Para saber más sobre este tema y profundizar en el análisis de las fuentes rabínicas, puede consultar el artículo completo haciendo clic en el siguiente enlace:
Según los judíos mesiánicos afirman que Rabí Eleazar ben Hurkenus (רבי אליעזר בן הורקנוס) [1] en su vida llegó a aceptar las palabras de Yeshú de Natzrat (Jesús de Nazaret) y lo consideró como un Jajam (sabio). Ellos basan esta afirmación en lo escrito en el Talmud Avodah Zarah 17a [2], específicamente en la frase:
"Y el dicho [de Yeshú de Natzrat] me agradó"
והנאני הדבר על ידי זה
Sin embargo, cuando leemos la historia completa, vemos que esto no es así. A continuación presento la traducción completa de lo que realmente sucedió.
La Historia Completa según el Talmud
Fuentes: Avodá Zará 16b-17a; Tosefta Julin II:24
Ver también: Midrash Rabá Kohelet sobre Kol-Ha-Devarim; Yalkut Shimeoni, Miqueas I; Proverbios 5:5
"Nuestros maestros contaron lo siguiente: Cuando Rabí Eleazar (el Grande) fue arrestado por miniut (herejía), lo llevaron ante el tribunal para juzgarlo. El Procurador romano le preguntó: "¿Un anciano como tú se ocupa de estas cuestiones sin valor?" Rabí Eleazar respondió: "Yo confío en Aquel que me juzga." El procurador pensó que Rabí Eleazar hablaba de él, pero en realidad Rabí Eleazar hablaba de su Padre Celestial, HaShem.
El Procurador le dijo entonces: "Puesto que confías en mí, estás absuelto. Eres libre."
Cuando Rabí Eleazar volvió a su casa, sus discípulos vinieron a consolarlo, pero él rechazó su consuelo. Entonces Rabí Akiva le dijo: "Rabí, permíteme decirte algo de lo que tú mismo me has enseñado." Rabí Eleazar respondió: "Habla."
Rabí Akiva le preguntó: "¿Quizás alguna palabra de miniut (herejía) te tomó por sorpresa y te agradó? ¿Y por eso fuiste arrestado?" En la Tosefta se lee: "¿Quizás uno de los minim (herejes) te dijo una palabra de miniut y te agradó?"
Rabí Eleazar respondió: "¡Akiva, me has hecho recordar! Una vez estaba caminando por el camino principal de Seforis, y la Tosefta dice 'la calle', y encontré a un hombre. Era uno de los discípulos de Yeshu de Natzrat [3] y su nombre era Ya'acov de Kefar Sekanya, la Tosefta dice 'Sakanim'."
Ya'acov me preguntó: "Está escrito en la Torá: 'No traerás el salario de una ramera' (Devarim 23:19). ¿Qué se puede hacer con ese dinero? ¿Se puede usar para construir una letrina para el Sumo Sacerdote?"
Yo no le respondí nada. Entonces Ya'acov me dijo: "Así me ha enseñado Yeshu de Natzrat, la Tosefta dice 'Yeshu ben Pandera': 'Pues ella los ha recogido del salario de una ramera, y al salario de una ramera volverán; de la inmundicia vienen y a la inmundicia irán' (Miqueas 1:7)."
Y ese dicho me agradó.
Por eso fui arrestado por miniut (herejía). Transgredí lo que está escrito en la Torá: "Mantente lejos de ella", es decir, de la miniut (herejía), "y no te acerques a la puerta de su casa", que es la autoridad civil (Mishley/Proverbios 5:8)."
Texto Original en Hebreo:
כתוב בתורתכם "לא תביא אתנן זונה". מהו לעשות הימנו בית הכסא לכהן גדול? לא אמר לו כלום. ויעקב אמר לו: כך לימדני ישו הנוצרי: מאתנן זונה קובצה עד אתנן זונה ישובו, (מיכה א' ז') ממקום הטינופת באו, למקום הטינופת ילכו. ונהנה מדבר זה
ת"ר [תנו רבנן]: כשנתפס ר"א [ר' אליעזר] למינות, העלהו לגרדום לידון. אמר לו אותו הגמון: זקן שכמותך יעסוק בדברים בטלים הללו? אמר לו: נאמן עלי הדיין. כסבור אותו הגמון: עליו הוא אומר, והוא לא אמר אלא כנגד אביו שבשמים. אמר לו: הואיל והאמנתי עליך, דימוס, פטור אתה.
כשבא לביתו נכנסו תלמידיו אצלו לנחמו, ולא קיבל עליו תנחומין. אמר לו ר"ע [ר' עקיבא]: רבי, תרשיני לומר דבר אחד ממה שלימדתני? אמר לו: אמור. אמר לו: רבי, שמא מינות בא לידך והנאך, ועליו נתפסת? אמר לו: עקיבא, הזכרתני, פעם אחת הייתי מהלך בשוק העליון של ציפורי, ומצאתי אחד ויעקב איש כפר סכניא שמו, אמר לי, כתוב בתורתכם: לא תביא אתנן זונה... [דברים כג], מהו לעשות הימנו בהכ"ס לכ"ג? ולא אמרתי לו כלום; אמר לי, כך לימדני [=יש"ו]: "[כי] מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו" - ממקום הטנופת באו, למקום הטנופת ילכו, והנאני הדבר, על ידי זה נתפסתי למינות, ועברתי על מה שכתוב בתורה: "הרחק מעליה דרכך" [משלי ה, ח] - זו מינות, "ואל תקרב אל פתח ביתה" [שם] - זו הרשות. ואיכא דאמרי: הרחק מעליה דרכך - זו מינות והרשות, ואל תקרב אל פתח ביתה - זו זונה. וכמה? אמר רב חסדא: ארבע אמות.
Lo Que los Misioneros Ocultan
Los misioneros se saltan la parte más importante de la historia. Ignoran deliberadamente donde Rabí Eleazar dice claramente que al haberle agradado el dicho del discípulo de Yeshu, cometió una averá (transgresión grave).
Rabí Eleazar confiesa que transgredió lo que está escrito en las Escrituras: "Aleja de ella tu camino" (Mishley/Proverbios 5:8). Esta frase se refiere específicamente a la miniut (herejía).
Es decir, para Rabí Eleazar, Yeshu NO es un Jajam (sabio talmúdico). Al contrario, Yeshu es un mumar (apóstata, alguien que abandonó la religión judía por otra religión).
Rabí Yishmael: Sanar en Nombre de Yeshu es Idolatría
En el mismo tratado de Avodah Zarah 27b, encontramos otro relato importante. Aquí aparece Rabí Yishmael ben Elisha de Usha, quien vivió alrededor del año 120 EC (año 3,880 según el calendario hebreo). Rabí Yishmael conoció personalmente a Ya'acov de Kefar Sama (Sekanya), quien fue uno de los discípulos de Yeshu de la segunda generación.
Rabí Yishmael enseña algo muy claro: sanar en el nombre de Yeshu está al mismo nivel que la idolatría.
El Talmud dice:
ור' ישמעאל הני מילי בצינעא אבל בפרהסיא לא דתניא היה רבי ישמעאל אומר מנין שאם אומרים לו לאדם עבוד עבודת כוכבים ואל תהרג שיעבוד ואל יהרג ת"ל וחי בהם ולא שימות בהם יכול אפילו בפרהסיא ת"ל (ויקרא כב, לב) ולא תחללו את שם קדשי
¿Por qué Rabí Yishmael no está de acuerdo con Ben Dama? Porque él sostiene que este asunto solo se aplica en privado, pero en público no se puede transgredir una prohibición ni siquiera para salvar una vida. Como se enseña en una baraita, Rabí Yishmael preguntaba: ¿De dónde sabemos que si los opresores le dicen a una persona "adora a un ídolo y no te mataremos", esa persona debería adorar al ídolo y no morir? El versículo dice: "Vivirá por ellos" (Vaicrá/Levítico 18:5), y no "morirá por ellos". Uno podría pensar que esto aplica incluso en público. Por eso el versículo añade: "Y no profanarás Mi santo nombre" (Vaicrá/Levítico 22:32).
Para nuestro sabio Rabí Yishmael ben Elisha, sanar en el nombre de Yeshu es igual que transgredir la prohibición de idolatría. Es cometer Jilul HaShem (Profanación del Nombre de Dios). De ninguna manera Yeshu es considerado como judío en el sentido religioso. Sus enseñanzas están al nivel de herejía, y mencionarlo con propósitos curativos alcanza el nivel de idolatría.
Maimónides: Los Dos Tipos de Apóstatas
El gran rabino andalusí Rabí Mosheh ben Maimón (Maimónides) explica en su obra Yad Jazakah (Mishné Torá), en Hiljot Teshuvá 3:14, que existen dos tipos de mumarim (apóstatas):
Hay dos categorías de mumarim (apóstatas) en Israel. El primero es un mumar contra un mandamiento específico. Es alguien que decide transgredir conscientemente un mandamiento y lo hace de forma pública y habitual. Incluso si es un mandamiento menor, como usar ropa mezclada de lana y lino, o cortar las esquinas de la cabeza de manera prohibida, si lo hace repetidamente en público, es un apóstata en ese asunto.
El segundo es un mumar contra toda la Torá. Es alguien que se convierte a la religión de los idólatras. Por ejemplo, en un momento cuando hay persecución, se une a los perseguidores y dice: "¿De qué me sirve adherirme a Israel que está pisoteado y perseguido? Es mejor para mí unirme a aquellos que tienen el poder." Este es, ciertamente, un apóstata contra toda la Torá. (Ver Julin 5; Sanhedrin 26b)
Yeshu Estaba Cercano a las Autoridades Romanas
Sobre Yeshu HaMamzer, nuestros sabios ya dijeron que él estaba cercano a la autoridad romana (ישו דקרוב למלכות הוה). Esto lo leemos en el Talmud, tratado Sanhedrin 43a:
אמר עולא ותסברא ישו הנוצרי בר הפוכי זכות הוא מסית הוא ורחמנא אמר לא תחמל ולא תכסה עליו אלא שאני ישו דקרוב למלכות הוה
(Ula dijo: ¿Y cómo puedes entender esta prueba? ¿Acaso Yeshu HaNotzrí era digno de que buscáramos una razón para absolverlo? Él fue un mesit (incitador a la adoración de ídolos), y el Misericordioso declara con respecto a un incitador: "No te apiadarás de él, ni lo encubrirás" (Devarim/Deuteronomio 13:9). Sin embargo, Yeshu era diferente porque tenía vínculos estrechos con el gobierno romano. Las autoridades gentiles estaban interesadas en absolverlo. Por eso el tribunal judío le dio todas las oportunidades para aclararse a sí mismo, de modo que no se pudiera afirmar que fue condenado falsamente.)
Conclusión: Lo Que el Talmud Realmente Enseña
Como podemos ver claramente, los rabinos identificaron lo siguiente sobre Yeshu: nació judío (aunque como mamzer/bastardo), se educó como judío (Sotah 47a), pero NO murió como judío. Durante sus años de activismo, Yeshu se dedicó a pasarse al lado enemigo (los romanos), someterse a sus leyes sin ningún tipo de reparo, y llevar al pueblo judío hacia la idolatría. Yeshu nació como judío, pero vivió y murió como mumar (apóstata e incitador a la adoración de ídolos).
A través del Talmud aprendemos claramente varias cosas. Primero, las palabras de Yeshu y de sus estudiantes (es decir, el Nuevo Testamento) son consideradas como asuntos inútiles y heréticos. Segundo, Rabí Eleazar, a pesar de su edad avanzada, sintió repugnancia por haberse dejado atraer por uno de los dichos del nazareno. Tercero, la interpretación que Ya'acov de Kefar Sekanya dio del pasaje de la Torá (Devarim 23:19) es considerada como la interpretación de otra religión hacia la Torá, no es interpretación judía auténtica. Cuarto, la interpretación que Yeshu y sus discípulos dan a la Torá y al Tanaj (incluyendo todo lo que está en el "Nuevo Testamento") es considerada como una averá (transgresión) directa contra HaShem. Quinto, todo judío debe alejarse de las palabras de Yeshu y sus discípulos contenidas en el Nuevo Testamento (también llamado "Brit HaJadashá", "Keter", "Código Real", etc.).
Para saber más sobre este tema y profundizar en el análisis de las fuentes rabínicas, puede consultar el artículo completo haciendo clic en el siguiente enlace:
https://www.orajhaemeth.org/2011/08/r-eleazar-ben-hurkenus-reconocio-yeshu.html
Notas al Pie
[1] Del Rabí Eleazar Ben-Hurkenos sabemos por el Midrash Berreshit Rabá 42 y Abot del Rabí Natan (VI, versículo 1; XIII, versículo 2, ed. Schechter, pág. 30) que hasta los veintidós o veintiocho años se dedicó a la agricultura en la hacienda de su padre. Luego fue a Jerusalén y durante muchos años estudió la Torá bajo la dirección del Raban Yojanan Ben-Zakai. Tuvo tanto éxito que cuando su padre Hurkenos fue a la ciudad, Eleazar expuso en presencia del Raban Yojanan Ben Zakai cosas "que nunca se habían oído". Podemos calcular que Rabí Eleazar nació por lo menos treinta o cuarenta años antes de la Destrucción del Beit HaMikdash (Templo), entre los años 30 y 40 EC. No pudo haber sido muy joven en la época de la Destrucción, porque su contemporáneo de menor edad, Rabí Yehoshúa ben Hananyah, era uno de los miembros del coro levítico del Mikdash (Sifrei Bamidbar 116, ed. Friedmann, pág. 53a y b). Por lo tanto, debe haber alcanzado la madurez aproximadamente en el año 70 EC. También leemos en el Talmud (Suka 27a) que el rey Agripa Segundo y su mayordomo consultaron a Rabí Eleazar sobre ciertas cuestiones religiosas. Si suponemos con Derenbourg que esta discusión fue posterior a la Destrucción, debemos admitir que tuvo lugar entre los años 79 y 85 EC. Esto es porque desde el año de la Destrucción hasta el advenimiento de Tito (70-79 EC), Agripa estuvo en Roma. Y en el año 85, durante el reinado de Domiciano, perdió los territorios judíos que le habían otorgado Claudio y Nerón (y quizá también Vespasiano). Sus discusiones con Rabí Eleazar solo pueden haber tenido lugar mientras el rey tenía la costumbre de visitar su capital, Cesarea de Filipo, donde se encontraba Rabí Eleazar (Suka 27b).
[2] El carácter primitivo de esta sección del Talmud no puede ser cuestionado por las ligeras variantes que aparecen en pasajes paralelos. Estas variantes ("Yeshu ben Pantere" o "Yeshu ben Pandera", en lugar de "Yeshu Mi-Natzrat") se deben simplemente al hecho de que, desde muy antiguo, el nombre de "Pantere" o "Pandira" se difundió ampliamente entre los judíos como el nombre del presunto padre de Yeshu.
[3] Las palabras entre paréntesis aparecen en Dikduké Sofrim a Avodá Zará, compilado por el Doctor Rabinowitz a partir del manuscrito de Munich.