2/28/2022

Juan 21:25 ¿Los relatos de la vida de Yeshu son similares a las palabras del gobierno romano?



En nuestro último Comentario al Evangelio de Juan respecto al capítulo 21 versículo 25:

Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ᾽ ἕν, οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία.

(Traducción: Ahora bien, hay también muchas otras cosas que hizo Iesus. Si se escribiera cada una por una, supongo que el mundo mismo no podría contener los libros que se escribirían.)

 

-Jongkind, D.. (2017). The Greek New Testament. USA: Tyndale House Cambridge. p.228

 

Según los biblistas ven en esté versículo un paralelismo con lo que dice Amos 7:10 por las palabras:

 

לֹא־תוּכַל הָאָרֶץ לְהָכִיל אֶת־כׇּל־דְּבָרָיו” 

(“...El país no puede soportar las cosas que está diciendo...”)

Sin embargo, lo que dice Amos es que Amatzya le estaba calumniando, por otra parte, Amatzya era un sacerdote de ídolos (ver. Explicación de RaShi Sobre Amos 7:10: כהן בית אל. כומר לע"ז שלו) o era un sacerdote de Ba’al (ver. Explicación de Ibn Ezra Sobre Amos 7:10: וישלח, כהן בית אל - כהן הבעל היה) el cual, según el Talmud Yerushalmí masejet Sanhedrin 11:5 estaba despreciando las palabras del profeta Amos:

וְהַמְווַתֵּר עַל דִּבְרֵי הַנָּבִיא. כְּעִידוֹ הַחוֹזֶה. אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק. זֶה אֲמַצְיָה כֹהֵן בֵּיתאֵל.

(Y el que hace caso omiso de las palabras del profeta.” Como el vidente Ido. El rabino Shmuel bar Rav Isaac dijo: este es Amatzyah, el sacerdote de Betel)

Amatzya calumnia al profeta Amos diciendo que el país (Israel) no podría soportar las palabras que está diciendo sobre Jeroboam del cual morirá a espada, e Israel será desterrado de su suelo (v.11); sin embargo, eso no dijo el profeta Amos, ya que solamente, dijo: “Y yo me levantaré sobre la casa de Jeroboam,” (Amos 7:9) y eso se refiere a su hijo, Zejaryah, quien fue asesinado por Shalum ben-Yabesh (Bet Melajim / II Reyes 15:10). 

Los biblistas intentan tramposamente poner las palabras del evangelista a la altura de las palabras del profeta Amos, sin embargo, utilizan parte de la calumnia hecha por el sacerdote idólatra Amatzyah para crear tal sofisma.

 

Por otra parte, ellos citan la obra talmúdica de Pirke Avot D’Rabí Natan 25:3 en la que ellos ven un paralelismo rabínico con las obras que hizo Yeshu (εποιηϲεν). 

 

Sin embargo, Pirke Avot D’Rabí Natan se refiere a la enseñanza rabinica del R’ Eliezer, tal como se lee:

רבי אליעזר שתי זרועותיו והניחן על חזה שלו ואמר אוי לי על שתי זרועותי אלה ב' ספרי תורות שנפטרין מן העולם שאם יהיו כל הימים דיו וכל קנים קולמוסים וכל בני אדם לבלרין אינן יכולין לכתוב כל מה שקריתי ושניתי ומה ששמשתי לחכמים בישיבה ולא חסרתי (מכל אשר שאלו עיני) אלא כאדם שטובל אצבעו בים ולא חסרתי מתלמודי אלא כדי שיכחול המכחול מן השפופרת ועוד אני שונה ג׳ מאות הלכות במכשפה לא תחיה וי״א שלשת אלפים (משל) הלכות ולא שאלני אדם בהם דבר מעולם חוץ מעקיבא בן יוסף שפעם אחת אמר לי רבי למדני איך נוטעים קישואין (ואיך עוקרין אותן) אמרתי דבר אחד נתמלא כל השדה קישואין. אמר לי רבי למדתני נטיעתן למדני עקירתן. אמרתי דבר אחד נתכנסו כל הקישואין כולם למקום אחד. א״ל ר״א בן עזריה רבי מנעל שעל גבי האימום. אמר לו טהור. והיה משיב על טמא טמא ועל טהור טהור עד שיצתה נשמתו בטהרה.

Entonces el rabino Eliezer levantó ambos brazos y los puso sobre su pecho, y dijo: ¡Ay, estos dos brazos míos son como dos rollos de la Torá que desaparecerán del mundo! Porque si todos los mares fueran tinta, y todas las cañas fueran plumas, y cada persona fuera escriba, aun así no podrían escribir todo lo que he leído y enseñado. Fui aprendiz de los sabios en la academia y no olvidé (algo que presencié), ni una gota del mar. Nunca dejé de aprender excepto para mojar mi pluma en tinta. Podría enseñar trescientas leyes solo en el versículo: "No dejes vivir a una bruja" (Éxodo 22:17 ).) – ¡y algunos dicen que fueron tres mil leyes! – Pero nadie nunca me preguntó por ellos, excepto Akiva ben Yosef, quien una vez dijo: Rabí, enséñame cómo plantan calabazas [a través de la brujería] (y cómo las arrancamos). Y yo respondí: Con una sola palabra, todo el campo está lleno de calabaza. Entonces él me dijo: Rabí, tú me has enseñado cómo se plantan; Ahora enséñame cómo se arrancan. Y dije: Con una sola palabra, todos ellos pueden ser reunidos en un solo lugar.

El rabino Elazar ben Azariah le dijo: Rabí, ¿Qué tal una sandalia en la pierna de un maniquí? Él respondió: Puro. De esta manera siguió respondiendo preguntas sobre lo que era puro y lo que era impuro, hasta que su alma partió en un estado de pureza. Inmediatamente, el rabino Elazar ben Azariah se rasgó la ropa y lloró. Luego salió y dijo a los sabios: Maestros míos, venid a ver a Rabí Eliezer, que será puro en el Mundo Venidero (porque) su alma quedó en estado de pureza.

En ningún momento el evangelista Juan enfatiza que la enseñanza de Yeshu estuviera relacionada con la enseñanza rabínica, o con las mitzvot de la Torah, o las halajot, por el contrario, el evangelista (o el copista cristiano) enfatiza que se trata de “... las cosas que hizo IeShu” (ἁ εποιηϲεν ο ιϲ) relacionado a sus actos de brujería.


Es interesante que la sección de Pirke Avot D’Rabí Natan tenga un paralelismo con una aleya del Corán (Luqman, 31:27) la cual menciona que las palabras de Di’s son inagotables, tal como se lee en tal libro:

وَلَو أَنَّما فِي الأَرضِ مِن شَجَرَةٍ أَقلامٌ وَالبَحرُ يَمُدُّهُ مِن بَعدِهِ سَبعَةُ أَبحُرٍ ما نَفِدَت كَلِماتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ

“Si se hicieran cálamos de los árboles de la tierra, y se añadieran al mar (de tinta), luego de él (una vez agotado), otros siete mares (de tinta) más, no se agotarían las palabras de Di’s. Di’s es poderoso, sabio.”

Podría ser, también, que el Corán pretenda refutar a la afirmación que se hace de las obras de Yeshu del Evangelio de Juan 21:25 el cual pretende darle importancia a las obras de brujería de Yeshu sobre las palabras de Di’s, o sobre las enseñanzas rabínicas relacionadas a la Torah (Jalilah).

 

Existe otra referencia similar que los biblistas y mesiánicos no utilizan, a saber se encuentra en el Talmud Bavlí masejet Shabat 11a donde se menciona que las palabras del gobierno [romano] son asuntos complejos de los cuales, ‘no pueden ser cuantificables, aún teniendo todos los mares como tinta, las cañas como plumas, los cielos como pergaminos, los hombres como escribas, sería insuficiente para tener cuantificable las complejidades del gobierno romano’, tal como se lee:

ועוד אמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב: גם אם יהיו כל הימים דיו, והאגמים (קני הסוף הגדלים ליד המים) יהיו קולמוסים לכתיבה, והשמים יהיו יריעות עליהם ייכתבו הדברים, וכל בני אדם יהיו לבלרין (סופרים) — אין כל אלה מספיקים לכתוב חללה של רשות, כלומר, את כל הדברים שהממשלה צריכה לדאוג ולטפל בהם. אמר רב משרשיא: מאי קראה [מהו הכתוב] המרמז על כך? — "שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר" (משלי כה, ג).

Y Rava bar Mejaseya dijo que Rav Jama bar Gurya dijo que Rav dijo: Incluso si todos los mares fueran tinta, y las cañas que crecen cerca de los pantanos fueran plumas, y los cielos fueran pergaminos sobre los cuales se escribirían las palabras, y todos los hijos de hombre fueran liberales (escribas); todo esto es insuficiente para escribir el espacio no cuantificable de la autoridad gubernamental, es decir, todas las complejidades con las que un gobierno debe preocuparse y cuidar. Rav Mesharshiya dijo: ¿Cuál es el verso que alude a esto? Los cielos en lo alto y la tierra hasta lo profundo y el corazón de los reyes son inescrutables (Proverbios 25:3).

Por último, utilizando los más antiguos códices del Nuevo Testamento en griego, en el Codex Sinaiticus folio 260, se alcanza a identificar que el versículo 25 del último capítulo del Evangelio de Juan fue una adición, ya que se alcanza a ver que la primera mano del copista inicialmente omitió el versículo 25 y dibujó el coronis para completar el Evangelio al final de Juan 21:24, tal como se puede ver:



εϲτιν δε και αλλα 

πολλα · ἁ εποιηϲεν 

ο ιϲ · ατινα εαν γρα

φηται καθ εν · ου

δʼ αυτον οιμαι τον 

κοϲμον χωρηϲει 

τα γραφομενα βιβλια:

 

ευαγγελιον

κατα

ϊωαννην

(Traducción: Ahora bien, hay también muchas otras cosas que hizo IeShu. Si se escribiera cada una por una, supongo que el mundo mismo no podría contener los libros que se escribirían.

Evangelion kata Ïoannin)

Pasa lo mismo en el Codex Vaticanus folio 1381c y 1382a donde el copista señala la adición del versículo 25 tal como se puede ver:

 



 

Aunque desde el siglo II algunas personas han tomado el versículo 21:24 en el sentido de que el autor del Evangelio de Juan mismo fue el testigo ocular (es decir, el discípulo a quien Yeshu amaba), otros eruditos cristianos señalan que el versículo 21:24 indica que el autor es otra persona que este discípulo, porque está hablando de sí mismo en primera persona del plural ('sabemos') y del discípulo en tercera persona ('el discípulo... que ha escrito todas estas cosas'). Por lo tanto, el autor simplemente afirma haber utilizado un informe anteriormente escrito, supuestamente de este discípulo, como fuente para escribir el Cuarto Evangelio. (ver. Bart D. Ehrman (2002). "5: El Nacimiento de los Evangelios". El Nuevo Testamento. Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill.)


Probablemente la incorporación de tales versículos en la era bizantina, los copistas sabían la importancia que había de la extensión de las enseñanzas rabínicas, o la complejidad de los asuntos del gobierno gentil y quisieron dar a entender que los actos (εποιηϲεν) de brujería de Yeshu estaban a la par para poder competir con la religión judía o con las leyes gentiles.

 

FIN DEL COMENTARIO 

DEL EVANGELIO DE JUAN.

 


2/27/2022

¿Yeshu fue un buen-judío tal como enseñan los biblistas de la Escuela Argentina-Peruana?


 

El biblista A. D'Amico quien es líder del grupo biblista de “Jesús Histórico” escribe que Yeshu fue un judío y un gran fariseo tal como enseña entre sus feligreses:

"Por los evangelios sabemos que Jesús nació judío, y lo más probable es que fuese educado en la religión judía, algunos pasajes como la visita al templo cuando tenía doce años así lo demuestran; también lo demuestra el conocimiento exhaustivo que tenía de la escrituras y la tradición judía. Sin embargo cabe dudar que recibiese una educación muy ortodoxa o rigurosa en cuanto a la fe y al cumplimiento de la tradición judía…Todo indica que su familia era profundamente religiosa, comenzando por su mismo nombre y siguiendo por el de sus hermanos "Simón, Jacobo, José y Judas" (Mc 6 y Mt 13). Los nombres que se le ponían a los hombres en la judea del siglo I conllevaba una expresión de "identidad" de la familia, en este caso, los 4 nombres de los hermanos pertenecen a personajes muy conocidos y prominentes de la Tanaj, todos profetas piadosos mayores o menores. La connotación de piedad religiosa de la familia de Yeshua es académicamente indudable (Piñero, Vermez, Bermejo Rubio, Meier, entre otros eruditos apoyan la teoría de que la familia de Yeshua era profundamente religiosa). La evidencia interna de los sinópticos nos indican que Yeshua y su familia, siempre cumplieron con los ritos y tradiciones judías. Fue circuncidado a los 8 días, fue presentado en el templo a los 12 años (el moderno Bar Mitzvà), predicaba en el templo, hay fundadas sospechas de que pudo pertenecer, al menos durante un buen tiempo, a una secta ultraconservadora, los Nazoreos, fue discípulo durante un tiempo de Juan el Bautista, también un predicador ortodoxo, interpretaba la ley bajo los estándares de los dos rabinos mas famosos de su tiempo, en algunas cosas seguía a Hillel, en otras a Shamai, en su escatología coincidía casi al 100% con los esenios, otra secta ultra-ortodoxa, en definitiva, nada indica que Yeshua se haya apartado de la "praxis" de su religión, mas bien todo lo contrario, fue un judío de tomo y lomo…El estudio académico confesional o aconfesional, acepta en describir a Yeshua como un "filo-fariseo, otros utilizan el termino fariseo sui generis"... Si admito que Yeshua jamás estuvo adscrito formal y oficialmente al fariseísmo, pues para ello había que hacer un rito y una posterior incorporación…”

-D'Amico, A.. (26 de septiembre de 2021). Muy educadamente. 06/03/2022, del sitio Jesús Histórico.

 

Respuesta.

Al principio de lo que dice el biblista A.D'Amico, dice que Yeshua era un judío educado en la religión judía, así como era muy piadoso, predicador ortodoxo quien interpretaba la Torah bajo los estándares de los dos rabinos mas famosos de su tiempo, en algunas cosas seguía a Hilel, en otras a Shamai, en su escatología coincidía casi al 100% con los esenios. 

 

Yo creo que Yeshú no es otra cosa que un plagiador, ya que en su "Sermón del Monte", no hace que citar o versículos del TaNa”J o del Talmud, sin aclarar en ningún momento que no son sus dichos, tal como hemos explicado ampliamente en el artículo de la obra de R’ Shem Tob en la obra Even Bojan sobre el Comentario Rabínico al Evangelio de Mateo: Yeshu NO innovo nada en cuanto a enseñanza judía.

 

Por otra parte, el infame biblista pseudo-agnóstico dice que él cree que Yeshu era un gran fariseo. Pero el Nuevo Testamento relata que cuando sus shlujim no hicieron Netilat Yadaim para comer hamotzi (Mati 15:1-20) Yeshu los apoyó, y concluyó con la enseñanza de que “lo que entra no es lo que contamina al hombre sino lo que de él sale.”

Pero en la Torah está escrito que lo que comemos puede impurificar el alma (Vaicra 11:43-47) También Yeshu sanó al paralítico de Beit Jasda en Shabat y le hizo cargar su lecho (Yojanan 5:1-18) provocando Jilul Shabat (ya que no había necesidad de cargar el lecho).

 

Cuando David comió de los panes de la proposición (Lejem HaPanim), si fue por Pikuaj Nefesh, ya que él y sus hombres estaban escapando de Shaul HaMelej, y no podían perder tiempo ni mostrarse en público, porque podían ser eliminados, con respecto a este Lejem Hapanim, el RaMBa”N, escribe que:

a) Si uno come Truma, es culpable de muerte en manos del cielo (jaiav mita vi’idei Shamaim)

b) Si come Lejem HaPanim luego del incienso no está haciendo “mehila” (tener provecho de algo santo).

c) Si come Lejem HaPanim antes de que se ofrezca el incienso, pasa por un lav (Mitzvah lo ta’aseh)

RaMBa”N, sobre Vaicrá 7:14:

והקריב ממנו אחד מכל קרבן חלה אחת שלמה נמצא נוטל תרומה ארבע חלות ואני תמה כשהוציא הכתוב מלאו השאור קרבן ראשית תקריבו (ויקרא ב׳:י״ב) למה לא אמר גם כן וקרבן תודה וזו אינה שאלה כי הכתוב אמר ואל המזבח לא יעלו לריח ניחוח ולחם התודה אין ממנו למזבח כלום שאינו אלא טעון תנופה ואע"פ שאמרו (מנחות נז) בלחם הפנים שעובר עליו בחמוצו מפני שהלבונה שעליו שהיא ללחם לאזכרה אשה לה' אבל לחם התודה אין ממנו למזבח כלום ואולי לא הוצרך הכתוב לשיור ההוא אלא בעבור הדבש שלא נתפרש בבכורים שיבאו מן הדבש וכלל השאור עמו ואמר בשניהם קרבן ראשית תקריבו אותם אבל בשאור המפורש במקומו אין צורך לפרוט אותו כי לא יתנה הכתוב במחלליה מות יומת (שמות לא יד) חוץ מעבודת הקרבנות ובערות אשת אחיך (ויקרא י״ח:ט״ז) חוץ מן היבמה:

David, de acuerdo con los mefarshim al-HaTaNa”j, comió del Lejem HaPanim luego del incienso, con lo que no pasó siquiera por la avera de mehila.

El cohen les pregunto si no estaban tame’ (impuros), ya que si hubiesen impurificado algo kodesh entonces estaban Jaiav Karet. Cuando en el Brit HaMetumtam (N.T) nos habla sobre aspectos relacionados a Pikuaj Nefesh (salvaguardar la vida) por cortar espigas en Shabat (otra prohibición establecida por los Tanaim), no considero que los Shlujim de Yesh”u hayan recogido espigas en Shabat por Pikuaj Nefesh, ya que nadie se muere por no comer por un día. No siendo así el caso de David HaMelej quien se encontraba huyendo de Shaul (Cfr. Samuel I, 21:8).

El concepto de 'Pikuaj Nefesh' no significa que “las necesidades de la vida están por encima de las restricciones del Shabat”, sino que en aquellas situaciones en las que se corre el peligro de muerte está permitido transgredir el Shabat, como dicen los Jajamim:

“Es preferible que profane un Shabat (en caso de Pikuaj Nefesh, literalmente: “Peligro del Alma”), sin tal que de luego pueda cumplir muchos Shabatot."

En el Talmud Bavlí Masejet Yoma 85b ejemplifica:

אבל להחיות אפילו מעל מזבחי ומה זה שספק יש ממש בדבריו ספק אין ממש בדבריו ועבודה דוחה שבת קל וחומר לפקוח נפש שדוחה את השבת נענה רבי אלעזר ואמר ומה מילה שהיא אחד ממאתים וארבעים ושמונה איברים שבאדם דוחה את השבת קל וחומר לכל גופו שדוחה את השבת

Pero para preservar una vida, por ejemplo, si el sacerdote puede testificar de la inocencia de quien es condenado a muerte, uno lo quita incluso de la parte superior de Mi altar, mientras sacrifica una ofrenda. De la misma manera que este sacerdote, de quien hay incertidumbre sobre si hay sustancia en sus palabras de testimonio o si no hay sustancia en sus palabras, es tomado del servicio del Templo para salvar una vida, y el servicio del Templo sobrepasa al Shabat, A fortiori, salvar una vida anula  el Shabat (לפקוח נפש שדוחה את השבת). Rabí Elazar ben Azarya respondió y dijo: Sólo la mitzva de la circuncisión, que rectifica sólo uno de los miembros del cuerpo, sobrepasa a Shabat, así también, a fortiori, salvar todo el cuerpo, que está enteramente involucrado en las mitzvot, sobrepasa el Shabbat.

רבי יוסי בר' יהודה אומר (שמות לא, יג) את שבתותי תשמורו יכול לכל ת"ל אך חלק רבי יונתן בן יוסף אומר (שמות לא, יד) כי קודש היא לכם היא מסורה בידכם ולא אתם מסורים בידה

Otros tanna'im debatieron este mismo problema. Rabí Yosei, hijo del rabino Yehuda, dice que se dice: "Pero guarda Mis Shabbatot" (Éxodo 31:13). Uno podría haber pensado que esto se aplica a todos en todas las circunstancias; Por lo tanto, el versículo dice "pero", un término que restringe y califica. Esto implica que hay circunstancias en las que uno debe mantener el Shabat y las circunstancias en las que uno debe profanarlo, es decir, para salvar una vida. Rabí Yonatán ben Yosef dice que se dice: "Porque es sagrado para vosotros" (Éxodo 31:14). Esto implica que Shabat es entregado en sus manos, y no se le ha dado a morir a causa del Shabat.

ר' שמעון בן מנסיא אומר (שמות לא, טז) ושמרו בני ישראל את השבת אמרה תורה חלל עליו שבת אחת כדי שישמור שבתות הרבה א"ר יהודה אמר שמואל אי הואי התם הוה אמינא דידי עדיפא מדידהו (ויקרא יח, ה) וחי בהם ולא שימות בהם

Rabí Shimon ben Menasya dijo: Se dice: "Y los hijos de Israel guardarán Shabat, para observar Shabat" (Éxodo 31:16). La Toráh dijo: Profanar un Shabat en su nombre para que él observe a muchos Shabbatot. Rav Yehuda dijo que Shmuel dijo: Si hubiese estado allí entre aquellos Sabios que debatieron esta pregunta, yo habría dicho que mi prueba es preferible a la suya, ya que dice: "Guardarán Mis estatutos y Mis ordenanzas, que una persona hará y vivirá por ellos "(Levítico 18: 5), y no para que muera por ellos. En todas las circunstancias, uno debe tener cuidado de no morir como resultado del cumplimiento de las mitzvot.

 

La indignación de los perushim se debía al hecho de que Yeshu justificara la transgresión de sus shlujim (apóstoles) de tirar de los tallos de trigo con sus manos porque tenían hambre; Yeshu era un ignorante respecto a la halajah (ley judía), en lo absoluto pudo haber sido un parush (fariseo).

 

Por otra parte, el mismo Talmud Bavlí masejet Avodah Zara 16b-17a en la historia del Rabí Eleazar que fue arrestado por miniut (herejía), se cita Mishley / Proverbios 5:8: “Aleja de ella tu camino” (הרחק מעליה דרכך), se refiere a miniut: מפרשים: זו מינות, es decir que Rabi Eleazar no aceptaba a Yeshu como Jajam, sino como mumar (converso a otra religión). (Ver. Shuljan Aruj, Yoreh De'ah 150:1; Tur, Yoreh Deah 150)

 

De igual manera, los métodos terapéuticos de Yeshu HaMamzer o de sus talmidim (discípulos), conforme al Talmud Bavlí masejet Avodah Zara 16b en el que una persona no puede involucrarse en tratos con herejes, y uno no puede ser tratado por ellos incluso en un caso en el que esté claro que sin atención médica uno experimentará solo la vida temporal (מיתיבי [מקשים] על כך ממה ששנינו : לא ישא ויתן אדם עם המינין, ואין מתרפאין מהן אפילו לחיי שעה), ya que esté es el caso de que involucró a ben Dama, hijo de la hermana del R’ Yishmael, en el que una serpiente lo mordió. Y después del ataque, Ya'akov del pueblo de Sekanya (יעקב איש כפר סכניא), que era un hereje, un discípulo de Yeshu HaNotzrí (ישו הנוצרי), vino a tratarlo, pero el rabino Yishmael no se lo permitió citando Vaicrá / Levítico 22:32 en el que se compara este tipo de métodos terapéuticos de Yeshu o sus discípulos con idolatría: 

ושואלים: ור' ישמעאל? מה הוא סבר, שלא הניח לרפא את בן דמא? ומסבירים: הני מילי [דברים אלה, שמותר לעבור משום פיקוח נפש, אמורים כשעושה] בצינעא, אבל בפרהסיאלא, ולגבי בן דמא היה זה דבר מפורסם לרבים. דתניא [ששנויה ברייתא], היה ר' ישמעאל אומר: מנין שאם אומרים לו לאדם "עבוד עבודה זרה ואל תהרג", שיעבוד ואל יהרג? תלמוד לומר: "וחי בהם"ולא שימות בהם, יכול אפילו אמרו לו לעשות כן בפרהסיא? תלמוד לומר: "ולא תחללו את שם קדשי" (ויקרא כב, לב), שכל עבירה שנעשית בפרהסיה יש בה משום חילול השם, וייהרג ואל יעבור.

¿Y por qué el R’ Yishmael no está de acuerdo con ben Dama? Sostiene que este asunto se aplica solo en privado, pero en público no se puede transgredir una prohibición ni siquiera para salvar una vida. Cómo se enseña en una baraita que el rabino Yishmael diría: ¿De dónde se deriva que si los opresores le dicen a una persona: Adora a un ídolo y no te matarán, que uno debe adorar al ídolo y no te matarán? El versículo dice: “Él vivirá por ellos”, y no que debe morir por ellos. Uno podría haber pensado que esto se aplica incluso en público. Por lo tanto, el versículo dice: “Y no profanarás Mi santo nombre (Levítico 22:32).

Con esto se puede concluir lo siguiente: Yeshu no innovó en nada en la enseñanza judía, por el contrario, ya hemos visto que plagia y distorsiona las enseñanzas de los JaZa”L, así como del TaNa”J. Yeshu fue un ignorante en los elementos básicos de interpretación judía sobre el TaNa”J, así como fue un ignorante en la ley judía (halajah), y por último, la enseñanza de Yeshu a los ojos de los tanaim (fariseos) fue sinónimo de idolatría y él fue considerado como un mumar (converso a otra religión) y no como un rabino fariseo como engañosamente trata de dar a entender los malditos biblistas y mesiánicos.