1/02/2018

La triste historia de Simcha Perlmutter, un autoproclamado cristiano "ortodoxo"

BS"D



Es bastante común que al entablar una conversación con algún mesiánico, utilicen el recurso de mencionar a los llamados "rabinos ortodoxos" a quienes los misioneros señalan como convertidos al cristianismo y que en la realidad no tienen nada de rabinos. Al indagar un poco en YouTube y mirar los vídeos de "Simcha Pearlmutter" que, según se afirma, fue un rabino "ortodoxo" que se hizo creyente en Yeshu HaMamzer. El único problema es que Pearlmutter nunca fue algo ortodoxo, mucho menos un rabino. En un libro que escribió, Pearlmutter dio información biográfica. Él reclamó una licenciatura de Boston así como el haber asistido por dos años de la escuela de derecho allí. Luego declara que se convirtió en un asistente legal en Miami, Florida. En ninguna parte Pearlmutter afirmó que había estudiado el judaísmo como adulto, y mucho menos que haya sido un rabino ortodoxo con una סמיכה / semija (ordenación rabínica). Él se hizo cristiano mientras vivía en Miami, Florida.

Un sitio web misionero escribe sobre Pearlmutter:
"In the early 1960s. . . Simcha Pearlmutter established a Messianic congregation in Miami, Florida. However, he made aliyah (moved to Israel) in 1964 with much of his congregation. Those who stayed behind did not keep the congregation going. However, Pearlmutter eventually established a Messianic synagogue in Ir Ovot, in the wilderness south of the Dead Sea, which continued until his death in December 1999."
(TRADUCCIÓN: "A principios de la década de 1960 ... Simcha Pearlmutter estableció una congregación mesiánica en Miami, Florida. Sin embargo, hizo aliá (se trasladó a Israel) en 1964 con gran parte de su congregación. Los que se quedaron no mantuvieron a la congregación en marcha. Pearlmutter finalmente estableció una sinagoga mesiánica en Ir Ovot, en el desierto al sur del Mar Muerto, que continuó hasta su muerte en diciembre de 1999 ".)
Pearlmutter fundó un culto cristiano en Israel, donde se llamó a sí mismo "rabino". En 1982, su esposa judía lo dejó junto con sus tres hijos. Se atrincheró con su hijo y no permitió que se llevaran a su hijo. El caso llegó hasta la Corte Suprema de Israel. Su comunidad se desintegro, y se hizo cada vez más pequeña a medida que más gente se fue. (Ver. Haaretz, El nuevo Escuadron, 12/06/2002, Tamar Rotén). Un artículo de periódico de 1983 sobre Pearlmutter afirma lo siguiente acerca de Pearlmutter y el kibbutz que dirigió en Ovot, Israel:

"Los niños aprenden (en) yiddish (no hebreo) ... No reconocen el Estado de Israel y no participan en las elecciones ... No sirven en las IDF (servicios armados) ... Pearlmutter, se graduó de Ciencias Políticas y Derecho en Boston (en realidad, solo asistió a 2 años de la facultad de derecho y no se graduó). Inmigró a Israel con dos mujeres, una judía y una cristiana... El núcleo del kibutz se fundó en 1966 en Miami, EE.UU... Fue un puñado de personas que también creyeron en Yeshu, pero la mayoría de ellos se dispersaron y solo quedaron unos pocos ...

"Se hizo evidente que (Pearlmutter es un) Jaredi (judío ortodoxo) pretendiente a cazar almas por el bien del cristianismo. Gracias a la organización Yad LeAjim (una organización israelita anti-misionera) por medio de un Tribunal publicó a la comunidad ultra-ortodoxa, una advertencia severa sobre para no reunirse con él... "advertimos a todos y cada uno de Israel que nunca pongan un pie en ese lugar".
-Noaj Zbuluni, Simcha Perlmutter, secretario del kibutz ultraortodoxo Ir Ovot - misionero, 08/07/1983, sitio Noaj Zbuluni.

Pearlmutter se consideraba bastante desequilibrado mentalmente, según un artículo publicado en 1990 en el Jerusalem Post:

"Sus vecinos lo quieren fuera de la Arava. Su comunidad perdió su estatus oficial hace años, y la mayoría de sus seguidores hace mucho que lo empacaron y lo abandonaron. Siete de sus nueve hijos le han abandonado el sueño de construir una nueva comunidad en el desierto. La mayoría de ellos ni siquiera mantienen contacto con él.

Y sí, Pearlmutter una vez tuvo dos esposas simultáneamente, las madres (plural) de sus nueve hijos. No le gusta hablar sobre esa parte de su pasado, pero las noticias le han atribuido la opinión de que la ley judía permite a los hombres tener más de una esposa después de que hayan regresado a su propia tierra...

(Donde él vive es) una extensión desolada de arena del desierto cubierta de rocas. Unos cuantos edificios de bloques de hormigón en descomposición coexisten con un puñado de caravanas estándar que se usan comúnmente para viviendas temporales en nuevos asentamientos. . . .

Veinticuatro años después de haber hecho aliá, Simha Pearlmutter aún vive en una caravana. Si las autoridades se salgan con la suya, sin embargo, él ni siquiera tendrá tanto. Parece que todos, desde el Consejo regional de Arava y la Administración de Tierras de Israel hasta la Agencia Judía y la Comisión del Agua, quieren deshacerse de Simcha Pearlmutter. . .

En lo que respecta a la abrumadora mayoría de los judíos, consideran que son los desvaríos de un chiflado. Los judíos religiosos creen que representa una seria amenaza para la fe judía, mientras que sus compatriotas seculares solo se ríen de sus ideas aparentemente locas."

-Carl Schrag, Semana para el Jerusalem Post, 21 de abril de 1990.

¿Por qué tantas personas siguen a estos judíos apóstatas y les creen? ¿Por qué ninguno de ellos hace la mínima investigación para descubrir quienes son como  "emperadores sin ropa"?

Pearlmutter, hace tiempo que murió, hizo videos que están en Internet. En uno de ellos, afirmó que los judíos ortodoxos piden la expiación en nombre de "Yéshua" en Yom Kipur.

En primer lugar, si Jesús tenía un nombre hebreo, nadie sabe si esto fue así. Sin saber cuál pudo ser el nombre hebreo de Jesús (ya que no hay escritos tempranos con un nombre hebreo), el movimiento judío mesiánico, el cual desea creer que suena a "judío", y han elegido el nombre de יֵשֽׁוּעַ Yeshua. En tiempos pasados, se creía que el nombre Yéshu era el nombre hebreo de Jesús, ya que era un nombre bastante común hace 2000 años (abreviación de יְהוֹשֻֽׁעַ / Yehoshúa / Josué).

Varias versiones de יְהוֹשֻֽׁעַ / Yehoshúa / Josue surgieron con el tiempo. Una versión, popular en el exilio de Babilonia, fue יֵשֽׁוּעַ / Yeshua. Esto se acortó a יֵֽשׁוּ Yéshu después del regreso del exilio de Babilonia (período del segundo Templo). Si Jesús tenía un nombre hebreo, dado el período en el que supuestamente vivió, es muy probable que el nombre haya sido יֵֽשׁוּ / Yéshu, no יֵשֽׁוּעַ / Yeshua. El hecho claro es que la Biblia cristiana fue escrita en griego, no en hebreo. Los primeros "nombres" para Jesús no están en hebreo, estan en griego: Ἰησοῦς / Iesous. Simplemente no hay un nombre hebreo conocido temprano para Jesús.

¿Ἰησοῦς / Iesous transliteraría יֵשֽׁוּעַ / Yeshua? La respuesta es: NO. La transliteración más cercana sería יֵֽשׁוּ / Yéshu - el nombre que los misioneros no quieren usar porque creen que insulta a Jesús. Los nombres griegos dados para Jesús no representan la forma hebrea יֵשֽׁוּעַ Yeshua porque esa forma se transliteraría en "Jesuas", no en Jesús. Jesuas no es un nombre usado para Jesús, lo que significa que יֵשֽׁוּעַ Yeshua se compone simplemente y no se ajusta a los nombres griegos tempranos conocidos para tal hombre.

¿Por qué a los misioneros no les gusta el nombre יֵֽשׁוּ Yéshu y piensan que es insultante? Algunos piensan que fue un acrónimo que insulta a Jesús. El supuesto acrónimo insultante se toma supuestamente de la frase יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ / Yimmaj Shemo V'zijro que se traduce como: "que su nombre y memoria se borren". El único problema con esta teoría misionera es que nadie usa el acrónimo cuando insulta a una persona, por ejemplo, al insultar a Hitler usando el acrónimo sería "Hitler yéshu", pero nadie dice eso. El insulto se hace con las palabras mismas (para Hitler) sería "Hitler yimmaj shemo v'zichro".

En la década de 1970, los grupos "mesiánicos" comenzaron a intentar decir que el nombre hebreo de Jesús era יֵשֽׁוּעַ Yeshua para que fingieran que es lo mismo que el sustantivo común יְשׁוּעָה yeshuah (que es femenino y significa "salvación") , Las palabras ni siquiera se pronuncian igual. La vocal de la primera sílaba de יֵשֽׁוּעַ Yéshua es tzere, - la sílaba acentuada es שֽׁוּ -shu. La palabra para salvación (el nombre femenino) señala la yod en יְשׁוּעָה y'shu'ah con sh'va na, una media vocal "arrebatada" que no tiene sonido propio.

Pero, volvamos a la afirmación de Pearlmutter. Afirmó que la oración en cuestión es ashkenazi (judía europea) y afirmó que estaba leyendo del Majzor Rabbah publicado por Eshkol.

No hay oración en ese machzor como él afirmó. Hay un poema (no una oración), una meditación silenciosa (la cual no se lee en voz alta). El poema es de naturaleza mística y se remonta al deseo de tener una vez más un templo en Jerusalén. Los poemas generalmente no se consideran "literales", sin embargo, los misioneros (empezando por Pearlmutter, así como el mumar de Itzhak Shapira) tratan de aferrarse a este poema en  particular porque tiene el nombre יֵשֽׁוּעַ / Yeshua en él.

La persona mencionada en el poema no es Jesús, más bien se trata de un cohen gadol (sumo sacerdote) que se menciona en el Tanaj (Ezra y Zejarya). Sin embargo, simplemente porque el nombre suena similar al nombre hebreo "inventado" recientemente para Jesús, los misioneros han puesto este poema en todo el Internet. Haz una búsqueda por ti mismo en "yeshua" y "rosh hashana prayer". Aparecen muchas entradas que dicen que "¡Jesús es mencionado en Rosh HaShaná"! ¿Cuántas personas crees que han tenido ese nombre a través de las edades? (Es una abreviación del nombre "Josuea").

El poema en el Majzor (libro de oraciones del día santo) se encuentra en el momento en que se toca el shofar (cuerno de carnero) y en un momento en que no se permiten hacer las oraciones verbales. El habla de cualquier tipo está prohibida durante este tiempo en el servicio. El Gaón de Vilna declaró que, si bien este pasaje era apropiados para la meditación en silencio, no debía leerse en voz alta (como una oración). Aquí hay una traducción:

“... sonido puede bordar en la cortina [celestial] por el ángel designado [טרטיא"ל], al igual que usted aceptó oraciones por medio de Elías, que es recordado para siempre; יֵשֽׁוּעַ / Yeshua hijo de Yehotzadak, ministro de la Cámara Interna; y el ángel que ministra [מט"ט]; y que seas lleno de misericordia sobre nosotros. Bendito seas Tú, Maestro de las Misericordias.
-Majzor de Rosh HaShanah, R’ Joseph B. Soloveitchik, K'hal Publishing, pág. 449.
El pasaje en el Majzor (místico en la naturaleza y leído silenciosamente mientras se toca el shofar) menciona a Eliyah (el profeta) y otros dos, uno de los cuales es יֵשֽׁוּעַ / Yeshua - un cohen gadol (sumo sacerdote) mencionado en los libros de Ezra y Zejarya. Yésh'a ben Yehozadak - (Jesua) fue el Sumo Sacerdote en el momento de la reconstrucción del Templo y junto con Zerubavel condujo a las personas que regresaron a Israel desde Babilonia.

¿Por qué los misioneros suponen que cada persona llamada "Josue" en la historia debe ser el Jesús de su religión?

Para obtener más información sobre este poema, lea la publicación de blog de Menashe Walsh (link). Él escribe:
"Yeshua ben Yotsadak ... fue el Sumo Sacerdote en el momento de la reconstrucción del Segundo Templo y junto con Zerubavel condujo a las personas que regresaron a Israel desde Babilonia".
Esto es mucho ruido y pocas nueces. El nombre יֵשֽׁוּעַ / Yeshua era muy poco probable que fuera el nombre hebreo de Jesús (como se discutió anteriormente). Incluso si יֵשֽׁוּעַ / Yeshua hubiera sido el nombre hebreo de Jesús, no significa que el nombre en el poema en el poema hebreo se refiera a Jesús. ¿Los misioneros piensan que nadie en el mundo (aparte de Jesús) podría haber sido nombrado יֵשֽׁוּעַ Yeshua? En realidad, había bastantes hombres reales con ese nombre, uno de los cuales se menciona en ese poema.

Muchos sitios web misioneros han tomado la explicación distorsionada de Pearlmutter y reclamarán en todo internet que esta oración menciona a Jesús, pero eso es ridículo. Como se discutió (arriba) si Jesús tenía un nombre hebreo, nadie sabe siquiera lo que pudo haber sido. Los únicos nombres para Jesús estaban en griego. El nombre griego no es igual a la forma hebrea יֵשֽׁוּעַ Yeshua porque esa forma se transliteraría en "Jesuas", no Jesús. Recomiendo leer "The Yeshua Name Game" de Uri Yosef para obtener más información sobre cómo los misioneros han tratado de inventar un nombre hebreo para Jesús.

Cuando un misionero afirma que una persona es un "antiguo rabino ortodoxo que se hizo cristiano" ¡haz tu propia investigación! No es difícil averiguar los hechos sobre Pearlmutter. Lo mismo se puede hacer fácilmente para "Rab Leopold Cohn", el fundador del "Ministerio del Pueblo Elegido", otro que nunca fue un rabino, y mucho menos un "ortodoxo" a pesar de sus afirmaciones.

12/26/2017

¿Yeshú fue un pecador? ¿Yeshú fue un ladrón?

BS"D



Muchos misioneros dicen que "Yeshua no tenía pecado". Dicen esto porque ¿cómo podría el "sacrificio perfecto" ser perfecto si él pecó? Sin embargo, la Biblia cristiana está repleta de ejemplos del pecado de Yeshu: desde la mentira hasta la ruptura de varias mitzvot, la deshonra de sus padres o el robo.

¿Robando?

Sí, y alentando a sus seguidores a robar también, tal como se lee en el Evangelio Hebreo de Mateo 36:30-36 (versión griega 8:30-33):
[29] Y le gritaron diciendo: ¿Que hay entre tú y nosotros Yesh”u ben Elokim? ¿Has venido antes del tiempo para afligirnos y exterminarnos? Yesh”u dijo les: Salgan de allí tropas malvadas (majano’ut ra’ot-מחנות רעות).
[30] Y allí cerca de ellos habían rebaños de muchos cerdos pastando.

[31] Por esto salieron al encuentro de él los shedím [diciendo]: Ya que tenemos que salir de aquí, danos autoridad para ir dentro de estos cerdos.
[32] Y él les dijo: Vayan. Entonces los shedím salieron de los hombres y fueron a los cerdos, todo el ganado anduvo aterrorizado, fueron despeñados en el mar y muertos en las aguas.
[33] Los que estaban alimentando [ellos] temieron, huyeron, y contaron todo en la ciudad. Entonces toda la ciudad estaba asustada.
[34] Salieron a encontrarse con Yesh"u. Los vieron y le suplicaron que no pasara a su frontera.
29] ויצעקו אליו לאמר מה לך עמנו יש''ו בן אלקים באת קודם הזמן לצערנו וגם להשמידנו? ויש''ו אמר להם צאו משם מחנות רעות.
[30] ושם קרוב מהמ עדרי חזירים רבים רועים.
[31] ויפגע בו השדים יען יש לנו לצאת מכאן תן לנו רשות לבא באלו החזירים.
[32] ויאמר להם לכו. ויצאו השדים מהאנשים ויבאו בחזירים וילכו כל העדר בבהלה ונשמטו בים ומתו במים.
[33] ויפחדו הרועים ויברחו ויגידו בעיר הכל. ותהום כל העיר.
[34] ויצאו לקראת יש״ו. ויראו אותם ויחלו פניו לבלתי עבור בגבולם.


Aquí tenemos un caso claro de Yeshu robando una manada de cerdos. ¿Por qué digo que él los robó?
Bueno, pregúntate: ¿estos cerdos pertenecen a Yeshu?
NO.
Esos cerdos no pertenecían a Yeshu según el Brit HaMetumtom (Biblia cristiana).
¿Son los cerdos salvajes?
No, están domesticados, lo que significa que pertenecieron a alguien.
¿Estaban corriendo salvaje?
También "no". La Biblia cristiana nos dice:  "Los que estaban alimentando temieron, huyeron-ויפחדו הרועים ויברחו" Mateo 8:33.
Así que, claramente, los cerdos pertenecían a alguien, estaban siendo cuidados. No eran salvajes. ¡Pertenecían a alguien! Destruir esos cerdos sin comprarlos primero constituye ROBAR.
He tenido cristianos que me dicen "¡pero los hombres estaban poseídos! ¡Yeshu los salvó!"

Seguramente un tercio de un dios trino podría matar a los demonios sin destruir la propiedad de una persona inocente y robarla (romper la ley contra el robo). ¿Por qué no podría simplemente destruir a los demonios? ¿Por qué no simplemente ordenarles que se vayan?

Y la Biblia cristiana dice que había dos hombres poseídos y una "manada" de cerdos. Una "manada" indica más de dos, entonces, ¿por qué matar a toda la manada? ¿Por qué no simplemente poner a los demonios en dos cerdos y terminar con eso? (¡Sigue robando, incluso si solo son dos!).

Esto es lo que dice la Toráh sobre el robo:

Shemot / Exodus 20:13:
"No robarás-לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב".
Shmot / Éxodo 21:37:
כִּ֤י יִגְנֹֽב־אִישׁ֙ שׁ֣וֹר אוֹ־שֶׂ֔ה וּטְבָח֖וֹ א֣וֹ מְכָר֑וֹ חֲמִשָּׁ֣ה בָקָ֗ר יְשַׁלֵּם֙ תַּ֣חַת הַשּׁ֔וֹר וְאַרְבַּע־צֹ֖אן תַּ֥חַת הַשֶּֽׂה
"Si un hombre roba un buey o una oveja y lo mata o lo vende, debe devolver cinco cabezas de ganado por el buey y cuatro ovejas por las ovejas".

La Biblia cristiana dice que Yeshu dejó la ciudad. Él no pagó la restitución por el robo de los cerdos.

La regla de los pagos cuádruples y quíntuples se aplica solo a un toro y un cordero, tal como enseñaron nuestros rabinos en el Talmud Bavlí Masejet Bava Kama 67b:

§ La Guemará regresa a la Mishnah, que enseña: Pero el principio del pago cuádruple o quíntuple se aplica solo al robo de un buey o una oveja, como se afirma: "Si un hombre roba un buey o una oveja, y lo mata" o lo venden, él pagará cinco bueyes por un buey y cuatro ovejas por una oveja" (Shemot 21:37).

Rava dijo: El versículo que trata sobre el robo dice "buey" y "oveja", "buey" y "oveja" dos veces. Esta repetición indica que para un buey y una oveja, sí, hay un pago cuádruple o quíntuple, y para otros artículos, no, no hay un pago cuádruple o quíntuple.
ומדת תשלומי ארבעה וחמשה וכו':

אמר רבא אמר קרא (שמות כא, לז) שור ושה שור ושה שני פעמים שור ושה אין מידי אחרינא לא

Pero la Toráh dice que un ladrón debe devolver la propiedad robada a toda costa, y Yeshu no devolvió los cerdos robados (¡se ahogan!) Ni pagará el costo de los mismos...

Digamos que Yeshu no era del "todo sabio" (¡no mucho de un dios!) Y el "robo" de los cerdos no fue intencional. . . después de todo, ¡estaba tratando de deshacerse de esos molestos demonios! Incluso en el caso de un robo involuntario, como alguien que ha pedido prestado dinero o un artículo a otra persona y olvidado devolverlo, nos quedamos con el Din de la Torah de que el propietario o prestamista debe ser ubicado a toda costa y el comprador o el prestatario debe traerle el artículo o el dinero.
¡Yeshu nunca compensó al hombre por la pérdida monetaria de esos cerdos!
El robo es un robo.
Esto no es menor. No es un mosquito. Es un ejemplo perfecto de que Yeshu PECO y robó la propiedad privada de un hombre sin pagarla. Si el robo de esos cerdos fue intencional o no (y Yeshu a sabiendas puso esos demonios en cerdos que eran propiedad de otra persona) estaba obligado a asegurarse de que se le pague a toda costa, e incluso si hubiera tenido que viajar a la tienda del vendedor, a un costo más alto que el monto adeudado, estaba obligado a hacerlo.
Y no lo hizo.
Él pecó.
Hay una segunda historia en la Biblia cristiana donde Yeshu aprueba el robo. ¿Recuerdas el asno que Yeshu les dijo a sus seguidores que robaran? Bueno, todos menos Mateo dice que fue un burro. Con la contradicción típica que se encuentra constantemente en la Biblia cristiana, Mateo dice que Yeshu robó un burra y su borrico), tal como se lee en el Evangelio Hebreo de Mateo 87:1-7 (versión griega 21: 1-7):

[1] Y se acercaron a Yerushalaim y entraron a Beit Pagei (Casa de Higos) en el Har HaZetim (Monte de las Olivas), y envió Yesh”u a dos de sus estudiantes
[2] Y les dijo:
Vayan a la fortaleza que está enfrente de ustedes y a la mano encontraran una burra (אתין) y un borrico (עירה). Desatadles y tráiganlos ante mí.
[3] Y si alguien les dice algo, díganle que el señor los necesita, e inmediatamente abandónelo.
[4] Todo esto para cumplir la palabra del profeta que dice:
[5] Díganle a la Hija de Tzión; He aquí tu rey vendrá a ti, justo (tzadik) y salvo, él es humilde y cabalga sobre una burra y sobre un borrico hijo de una burra.
[6] Y se fueron e hicieron como les ordeno Yesh”u.
[7] Y le llevaron a la burra y al borrico y Yesh”u y la monto, y los otros le ponían instrumentos, sus vestidos y luego ascendieron.
[1] ויקרבו על ירושלם ויבואו לבית פאגי להר הזתים וישלח יש''ו שנים מתלמידיו.
[2] ויאמר אליהם לכו על המבצר אשר הוא נכחכם ומיד תמצאו אתין אחת  ועירה אחת. והתירו אותם והביאום אלי.
[3] ואם יאמר לכם איש שום דבר אמרו לו שהאדון צריך להם ומיד יעזוב אתהם.
[4] כל זה לקיים דבר הנביא לאמר
[5] אמרו לבת ציון הנה מלכך יבא לך צדיק ונושע הוא עני ורוסב אל אתון ועל עיר בן אתון.
[6] וילכו ויעשו כאשר ציום יש''ו.
[7] ויביאו האתון והעיר וירכב יש''ו עליה והאחרים שמו עליהם כליהם ומלבושיהם ויעלו למעלה.


Una burra (y / o un borrico) que están atados obviamente pertenecen a alguien. Yeshu obviamente tampoco los poseía ni tenía permiso para "tomarlos prestados" ya que Mateo claramente dice "Y si alguien les dice algo". . . "Entonces Yeshu les dijo a sus hombres que robaran una burra y / o un borrico" para tomarlos" y no paguen por ellos. Así que supongo que, si te atrapan robando, di que Di-s los quiere.
La Biblia cristiana dice que Yeshu dejó la ciudad. No pagó cinco cabezas de cerdo por cada cerdo que mató. Así que violó otra ley, no pagó cinco veces.
Vaicrá / Levítico 19:11
"No robes". "No mientas". "'No se engañen unos a otros'.
Devarim / Deuteronomio 5:19
"No robarás.
Algunos misioneros dicen" pero Yeshu estaba (completa el espacio en blanco: dios, el hijo de dios, el mesías, etc.) ¡así que no era un pecado! La Biblia cristiana dice de manera diferente:  "Dios envió a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo la Torah".  Gálatas 4: 4. La Torah bajo la cual nació era la ley judía (era judío, ¿recuerdas?).
Tanto para el Yeshu sin pecado. Este es solo un ejemplo. Hay muchos más. La Toráh nos dice que honremos a nuestros padres: Yeshu dejó a sus padres por días sin decirles a dónde fue. Se negó a ver a su madre muy groseramente, le mintió a sus hermanos.... incluso le dijo a un hombre cuyo padre se moría por dejar a su padre e irse con él. Mateo 10:37 llega a decir que "el que ama a su padre o a su madre más que a mí no es digno de mí; el que ama a su hijo o hija más que a mí no es digno de mí".  Esto es un pecado! ¡La Biblia no dice "honra a tu padre y a tu madre, sino que honra a Yeshu más"!

Estos dos (padres que roban y no honran) son solo dos de una larga lista de pecados de Yeshu, pero incluso un solo pecado muestra que Yeshu no estaba "sin pecado".