7/18/2010

Yeshayah / Isaías 53: El secreto que han ocultado los “rabinos” mesiánicos por décadas





“Fue despreciado, y abandonado por los hombres. Un hombre de dolores, y familiarizado con la enfermedad, y como uno ante quien los hombres ocultan su rostros. Era despreciado, y no le estimábamos”.
Explicación:

Fue despreciado, y abandonado por los hombres: Era él. Así que es la costumbre de este profeta: que mencione a todo Israel como un hombre, por ejemplo, (44:2), “No temas, oh Ya’acov, siervo Mio”; (44:1) “Y ahora oye, oh Ya’acov, siervo Mio, e Israel, a quien he escogido.” Aquí también (52:13), “He aquí que Mi siervo prosperará” él dijo acerca de la casa de Ya’acov. יַשְׂכִּיל (Yaskil) es una expresión de prosperidad comparece con (Shmuel Alef 18:14) “Y era David muy afortunado (מַשְׂכִּיל) en todas sus andanzas.”


El D.A. Hayyim (Daniel Hernández), así como la organización Jews For Jesus del mumar Moishe Rosen, los judíos mesiánicos –de paso los natzratim de Abdiel Frías- siguen la misma postura dogmática de la Iglesia Católica Apostólica Romana, en identificar el capitulo 53 del libro de Yeshayah. 

D.A. Hayyim escribe:
“Hasta la Edad Media, la mayoría de los jueces de Israel lo identificaban con el Mashiaj, pero con Rashi (1040-1105), muchos Rabinos modernos, ante la evidencia de que solamente un hombre en la historia de Israel está en condiciones históricas de identificarse con esta profecía, lo han transferido a Israel mismo y así ha pasado a la mente judía moderna, que el “siervo sufriente de Isaías” es Israel en el exilio.”
Hayyim D.A. (Daniel Hernández), El Código Real, Nuevo Testamento versión textual hebraica, Maor Hayyim Publishing, Inc, EEUU, Florida, 2004, p. 141.
Según este autor cristiano, como los demás mesiánicos consideran que los rabinos mienten sobre la explicación de la perspectiva del capitulo 53 de Yeshayah, el argumento principal es que dicen: “Antes de Rashi todos los rabinos explicaban que Yeshayah 53 se refiere al Mesías Sufriente”.

Los católicos dicen lo mismo “sorprendentemente”, el Monseñor Juan Straubinger de la Universidad de Munster Alemania dice lo siguiente: 
“Este capitulo, llamado el “Pasional de oro”, es como un resumen de la Pasión de Xristo según los Evangelios, escrito ocho siglos antes. Alude también a los judíos incrédulos.”

Respuesta.


Sin embargo los judíos crédulos al mensaje de la Iglesia, esto no es del todo cierto –como la mayoría de las enseñanzas de los judíos mesiánicos-, para la sorpresa de los rabinos mesiánicos y pastores mesiánicos antes de Rash”i SI EXISTEN explicaciones que vinculan el capitulo 53 de Yeshayah con la nación judía, por lo cual pondré dichas fuentes históricas.
a) Orígenes contra Celso. b) La fuente del Pr. Shlomoh Pines Z”L: Tathbit /Hatzagah y Sa’adia Gaón en Al-Amat wal’li Tiqadat. c) Yehudah HaLevi: Sefer haCuzary.d) El Zohar.
a) Orígenes contra Celso.

Orígenes de Alejandría vivió del 185 a254 de la era vulgar, nació en Alejandría, estudió filosofía pagana con Plotino bajo el magisterio de Amonio Secas. Se hizo alumno de Clemente y se castró a sí mismo de acuerdo con Mateo 19:12. Fundo una escuela en Cesarea de Filipo en el año 231 de la Era Vulgar. Una de sus famosas obras anti-semitas fue "Contra Celso". Celso escribió el Discurso Veraz, quien crítica a la religión naciente, al cristianismo del cual se conserva el 70 % en forma de citas en la obra de Orígenes. El pagano Celso se quejaba que la religión cristiana no era más que un reflejo pálido de las enseñanzas paganas, Celso toma a saber varias fuentes para hacer tales criticas al cristianismo una de esta es la misma filosofía pagana y la segunda fuente eran las opiniones judías de la época.



 En la obra de Orígenes titulada “Contra Celsum” en el libro I, capítulo 55, encontramos una opinión corriente de la comunidad judía de entonces (3940 del calendario hebreo) sobre Yeshayah 53, y esta dice lo siguiente:





54. La profecía del siervo paciente (Isaías 52)
Mas ya que Celso, que fanfarronea a saber todo lo que a la palabra divina se refiere, le echa en cara al Salvador "no haber sido ayudado por su Padre en la pasión ni haberse podido El ayudar a sí mismo", a eso hay que responder que su pasión fue de antemano profetizada, juntamente con la causa de ella, el bien que los hombres reportarían de su muerte y de las heridas a que fue condenado. Predicho fue igualmente que lo conocerían los gentiles, entre los que no vivieron los profetas, y que aparecería entre los hombres con figura sin gloria He aquí el texto: Mirad que mi siervo entenderá y será exaltado y glorificado y levantado sobremanera. Al modo que muchos quedarán atónitos sobre ti, así tu figura será sin gloria entre los hombres, y de entre ellos desaparecerá tu gloria. Así gentes muchas se maravillarán sobre ¡El, y los reyes cerrarán su boca, pues lo verán aquellos a quienes o fue anunciado, y entenderán los que no oyeron. Señor, ¿quién creyó a lo que de nosotros oyera? Y el brazo del Señor, ¿a quién fue revelado? Lo hemos anunciado como un niño pequeño delante de ti, como raíz en tierra sedienta. No tiene forma ni gloria; lo vimos y no tenía forma ni hermosura. Su forma era deshonrosa y la más mísera entre los hombres. Hombre que sufre azote y sabe lo que es sufrir enfermedad, cuyo rostro está torcido; fue deshonrado y no considerado. El carga con nuestros pecados y por nosotros soporta dolores. Y nosotros consideramos que estaba en trabajo, en azote y maltratamiento; pero fue llagado por causa de nuestros pecados, y maltratado por nuestras iniquidades. La disciplina de nuestra paz pesa sobre El, y por su llaga hemos sanado nosotros. Todos nos descarriamos como ovejas, cada uno se descarrió por su camino, y el Señor lo entregó por nuestros pecados, y El, al ser maltratado, no abrió su boca. Como oveja fue llevado al matadero, y, como un cordero está mudo ante el que lo trasquila, así tampoco El abrió su boca. En su humillación fue alzado su juicio: ¿Quién contará su generación? Porque su vida es arrebatada de la tierra, por las iniquidades de mi pueblo fue conducido a la muerte (Is 52,13-53,1).
55. Disquisición de Orígenes con rabinos
Acuérdome que, una vez, en una disquisición con los que entre los judíos se llaman sabios, me valí de estas profecías. Según el judío, esto fue profetizado sobre el pueblo entero, como si fuera un solo individuo… Ahora, declarar punto por punto la profecía y no dejar nada sin averiguar, no es tema de este momento. Ya lo dicho se ha dilatado un tanto, forzosamente, a lo que creo, por razón del texto alegado del judío de Celso.”
Orígenes de Alejandría, Contra Celsum, Libro I, 54-55. Edinburgh Edition, EEUU.
Lo que los “rabinos” mesiánicos ocultan es que el judío y los sabios que vivieron 800 años ANTES de Rash”i, opinaban que Yeshayah , en su famosa obra denominada "Contra Celsum" (libro I, capítulo 55), se refería a la misma nación judía, tal como lo haría, Yehudah HaLevi, el Rashb”i, Sa’adia Gaón y Abd Al-Jabar y posteriormente Rash”i.

b) La fuente del Pr. Shlomoh Pines Z”L: Tathbit y Sa’adia Gaón.

En el texto analizado por el Pr. Shlomoh Pinez Z”L se demuestra que Yesh”u no fue crucificado (o colgado) y por lo tanto no correspondería relacionar Yeshayah 53 con la figura de Yesh”u, esta fuente dice:

الآن إذا ذهب المسيحيون إلى أكثر تقاريرها وما هو في هم أربعة أناجيل، وإذا كانت هذه الأناجيل وجوه ثقتهم، وأنهم يعرفون أن عيسى لم يكن الشخص الذي قتل وصلب. 
אם הנוצרים היו מתייחסים למידע (יש להם) ומה שכתוב בספרי הבשורה שלהם, הם היו יודעים, כפי שהם נותנים אמון באפשרות השנייה, כי זה לא היה ישו שנהרג ונצלב. "
“Si los cristianos (notzrim) se refieren a esta información a lo que esta escrito en sus evangelios, ellos considerarían (conocerían), como ellos dan crédito en este, que Yesh”u no fue asesinado y crucificado”
Tathbit 65ª.

El texto analizado por Shlomoh Pines relata esto con detalle que al que asesinaron fue a otro hombre como dice:
ذهبوا معه، ولكن كان هناك العديد من الناس من كل مكان في القدس الذين كانوا مجتمعين هناك للاحتفال بالعيد. عرضت يهوذا الاسخريوطي يده لشخص والقبلات رأسه. انتقل يده بعيدا من [يد الآخر] وحمامة على الحشد. وبالتالي فإن اليهود وحراس استغرق [هذا الرجل].
היה גדול (המון) של אנשים בירושלים שבו, (הקרוב) מכל המקומות, הם התכנסו כדי לחגוג את החג (פסח). יהודה איש קריות ולקחו את ידו של גבר, נישק את ראשו, וברגע שידו להרפות שהוא (ישו ), הוא צלל לתוך המון. מכן היהודים ואת עזרים שנתפסו (האיש).
“Había una gran multitud en Yerushalaim (Urshalaim) donde vinieron de todos los lugares, ellos se juntaron para celebrar aquel banquete (Pesaj). Yehudah Ishkeriot tomó de la mano a un hombre, besando su cabeza (folio 65b) y cuando dejo su cinta se fue él (Yesh”u) y él se sumergió en la muchedumbre. Entonces los judíos y las tropas auxiliares agarraron aquel hombre…
 Folio 65 b.


Y el texto añade el testimonio de Yehudah Ishkeriot (Judas Iscariote) quien declara que al hombre que crucificaron no era Yesh”u, esta fuente dice:

عندما اجتمع يهوذا الاسخريوطي اليهود فقال لهم: "ماذا فعلت مع الرجل الذي كنت بالأمس؟" قالوا: "نحن صلبوه." [يهوذا] استغربت هذا، تجد من لا يصدق. ذلك بأنهم قالوا له: "لقد فعلت ذلك. إذا كنت تريد أن تكون متأكدا من ذلك، انتقل إلى حقل البطيخ من فلان وفلان "، وعندما ذهب إلى هناك، رأى [الرجل] وقال:" هذا هو دم الأبرياء. هذا هو الدم النقي "، وأهان اليهود وبرز فيها ثلاثين درهما أن أعطوه كوسيط، رمى بها في وجوههم، وتوجه الى منزله. ثم قام بشنق نفسه.
 “Entonces Yehudah Ishkeriot encontró a los judíos y les dijo: ¿Qué han hecho  con este hombre al que tomaron ayer? Ellos dijeron: ‘Lo hemos crucificado’.Entonces Yehudah se asombro en esto, y pensó de forma apenas creíble (istab’ada). Pero ellos le dijeron: “Lo hemos hecho y si usted quiere verlo con certeza, vaya a un cierto árbol de melón. Y él se fue de allí, y cuando él lo vio, él dijo: “él es un hombre inocente”. E insultó a los judíos, arrojándoles las treinta monedas que ellos le habían dado como una recompensa lanzándoselas en la cara. Y él se fue a su propia cada y se estranguló”.
Folio 66b

Shlomoh Pines Z”L explica que al parecer, el autor de esta fuente trata de sugerir que Judas precisó al hombre incorrecto, y cuya tesis se trata de probar en el folio 66 a-b que al que azotaron torturaron y crucificaron no fue a Yesh”u.

Sa’adia Gaón  سعيد بن يوسف الفيومي‎ (942 de la Era Vulgar) en   en Al-Amat wal’li Tiqadat, explica sobre el pasuk 22 de capitulo 4 de (Perasha Shemot, Sefer Shemot 4:22), sobre las palabras:
כֹּה אָמַר ה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל التفسير هو : ولادة طفلي الأول لإسرائيل وحدها في شرفه وتفضيل المسلمين وكيف نفسر التعبير : إبراهيم ، وصديق الله ". كما كان النبي يقول : "يا انت الفن الرقيق ، يا إسرائيل ، ومنهم أنا مجد".
כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל Koh amar HaSh-m, Bení bejori Israel, la explicación es: Mi primer hijo es Israel nacido para ser sólo en Su honra (tashrif) y preferencia (tandil) y como los musulmanes interpretan la expresión: Avraham, el Amigo de Dios-Ibrahim khalil el Alá”. Como dice el profeta: "Mi siervo eres tú, oh Israel; en ti Me gloriaré."(Yeshayah / Isaías 49:3)
Gaón Sa’adia, Al-Amat wal’li Tiqadat, s. Landauer, ed, Leiden, 1880, p. 90

Ambas fuentes indican claramente que la postura medieval antes de Rash”i era que Yesh”u no era vinculado con la figura del 'siervo'; el siervo sufriente estaba vinculado con la nación judía.

e) Yehudah HaLevi: Sefer haCuzary.

Yehudah HaLevi en su excelsa obra denominada Sefer haCuzary, quien nos trae la historia real, de la conversión del rey Ovadyah de los jazares al judaísmo, hacia el año 680 de la Era Vulgar (según unos, o 740 según otros), y es hasta el año 1130 y 1140 cuando el rey juzareo Yosef mantuvo correspondencia con el ministro de asuntos extranjeros cordobés Jasaday Ibn Safrut se instalo en España tras la caída de su reinado.

Yehuda HaLeví inspirado en este cuadro y teniendo aún esta narración de la conversión al judaísmo escribe su obra denominada: “Libro de la prueba y de la demostración de defensa de la religión menospreciada” en el Libro I, 34 en la que se demuestra que del año 680 al 740 y en 1130 se consideraba al pueblo judío como ese siervo sufriente que menciona el profeta Yeshayah, como dice el texto a continuación:

(לד) אמר החבר: אם אמר לך כי צדקת בדבריך אל תראה בזה הסכמה לדמוי שדמית אותנו אל האמות המתות עובדות האלילים אנו יש לנו התחברות בענין האלוהי ההוא על ידי אותן המצוות אשר שמן האלוה ברית בינינו ובינו כמצות המילה שנאמר בה והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם וכשבת שנאמר כי אות היא ביני וביניכם לדרתיכם הוסף על אלה ברית אבות וברית התורה אשר כרת האלוה אתנו ראשונה בחורב ואחרי כן בערבות מואב ויעודי הגמול והענש התלויים בה אשר הובאו בפרשת כי תוליד בנים ובני בנים ובפרשת והיה כי יבאו עליך היא הפרשה שנכללו בה דברי האלוה ית' אם יהיה נדחך בקצה השמים וגו' ושבת עד ה' אלהיך וכן בשירת האזינו ובמקומות אחרים אין אנו אפוא במדרגת מת כי אם במדרגת החולה הנגוע במחלת השחפת אשר כל הרופאים נתיאשר מרפאותו אך הוא עודנו מצפה להרפא בדרך נס ושנוי סדרי בראשית מעין הנס אשר אמר בו הכתוב התחיינה העצמות האלה וכמשל אשר המשל בפרק הנה ישכיל עבדי שנאמר בו לא תאר לו ולא הדר וכמסתר פנים ממנו זאת אומרת אדם שחזותו המשנה ורע מראהו הם במדרגת הדברים המלכלכים אשר בעל הנפש היפה נמנע מלהביט בהם ומסתיר פניו מהם נבזה וחדל אישים איש מכאבות וידוע חלי:
מאמר שני,רבי יהודה הלוי,ספר הכוזרי 
[לד] קאל אלחבר, ולא תט'ן מסאעדתי לך פי אלקול אקרארא מני באנא במנזלה אלאמואת בל לנא אתצאל בד'לך אלאמר אלאלאהי באלשראיע אלתי געלהא צלה ביננא ובינה, כאלכ'תאנה אלמקול פיהא וְהָיְתָה בְרִיתִי בִּבְשַׂרְכֶם לִבְרִית עוֹלָם. ואלסבת אלמקול פיה כִּי אוֹת הִיא בֵינִי וּבֵינֵיכֶם לְדוֹרוֹתֵיכֶם. חאשי ברית אבות וברית אלתורה אלתי אלזמהא מרה פי חורב ות'אניה פי ערבות מואב, מע אלועד ואלועיד אלמקרונין בהא פי פרשת כי תוליד בנים וג'. ומא אנדרג פיהא מן קולה תעאלי אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמַיִם וגו'. כי אל רחום ה' אלהיך וגו' ומת'ל פרשת והיה כי יבואו עליך וג' אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמַיִם וגו'. כי אל רחום ה' אלהיך וגו' ומת'ל פרשת והיה כי יבואו עליך וג' וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וג'. ושירת האזינו, וג'יר ד'לך פלסנא במנזלה' אלמית. לכנא במנזלה' אלמריץ' אלמדכ'ול אלד'י ייס אלאטבא מן בריה, ויטמע פי ד'לך מן טריק אלמעגזאת וכ'רק אלעאדאת כקולה הֲתִחְיֶנָה הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה. וכאלמת'ל אלמצ'רוב פי הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי. מן קולה לֹא תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר. וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמִֶּנּוּ יעני אנה מן סמאגה' אלט'אהר וקבח אלמנט'ר במנזלה' אלאשיא אלקד'רה אלתי יסתקד'ר אלאנסאן אלנט'ר אליהא פיסתר וגהה ענהא. נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאוֹבוֹת וִידוּעַ חוֹלִי



“Mas no creas (Rey Cuzary) que con lo dicho consiento y confieso que nosotros (la nación judía) somos hoy cosa muerta, pues estamos unidos a la divinidad por medio de las leyes que Él estableció como un pacto entre nosotros y él, como la circuncisión, de la que esta escrito: “Y así Mí Pacto será en vuestra carne por siempre” (Breshit 17:13); y el Shabat, del que está escrito: “Porque es señal del Pacto entre Mí y vosotros por vuestras generaciones” (Shemot 31:13), además del pacto de nuestros Padres y del pacto de la Torah que estableció con nosotros una vez en Horev y una segunda vez en los llanos de Mo’av, junto con la recompensa y castigo anexamos a ella referidos en Devarim 4:25: “cuando vinieren sobre ti, etc… y en el canto de Devarim 32:1: “escuchad los Cielos, etc…, y en otros lugares. Por eso no estamos muertos, sino que estamos enfermos de grave enfermedad; aunque todos los médicos descartan que vuelvan a alcanzar la salud, él espera la salud por vía milagrosa y por mudanza de la naturaleza, por eso dice la Escritura: ¿Vivirán estos huesos? (Yehezkel 37:3) Y esto se describe perfectamente en Yeshayah 52:13: “He aquí que prosperará Mi Siervo, etc., y: desfigurado y sin hermosura, apartábamos de él nuestro rostro, lo despreciábamos y no lo estimábamos” lo cual quiere decir que por su mal aspecto es como las cosas sucias que el hombre tiene asco de mirar apartando de ellas el rostro, es el pueblo despreciado y prohibido, lleno de dolores y manifiestamente enfermo”.

HaLevi Yehudah, Sefer HaCuzary-, Libro de la prueba y de la demostración de defensa de la religión menospreciada, Libro II, 34.
f) El Zohar.

El Rashb”i [Rabino Shime’on Bar-Yojai] quien era un estudiante ávido, consagrado, mientras que era ansioso con el deseo de descubrir los reinos más altos de la realidad. Él estudió con el R’a Akiva durante trece años, y logró alcanzar los niveles más altos en la escalera de mano espiritual.

Cuando Bar-Kojba se sublevo, se finalizaron los grandes días de R’ Akiva abruptamente. Casi todos sus 24,000 mil estudiantes murieron en las plagas, y en las batallas feroces contra los romanos. De los 24,000 mil estudiantes, sólo cinco sobrevivían, y Rashb”i era uno de ellos.

Esta es la importancia del Rashb”i no solo en materia halajica, sino incluso dentro de la espiritualidad judía, y es bajo la opinión de Rashb”i que se escribe el Zohar, en el cual encontramos una explicación sobre quien es el “Siervo Sufriente”, desde la perspectiva de la Kabbalah (espiritualidad judía, por excelencia), nos dice lo siguiente dicho texto:
“Así como se asombraron de él muchos, pues tan desfigurado tenía el aspecto que no parecía hombre, ni su apariencia era humana” (Yeshayah / Isaías 52:14). Vengan y vean. Ya ha sido explicado que cuando el Templo fue destruido, la Shejinah tuvo que partir al exilio en las manos de las naciones, como está escrito: “¡Mirad! Ariel se lamenta por las calles, los embajadores de paz amargamente lloran”. (Yeshayah 33:7). Todos lloraron por esto; compusieron canciones tristes y lamentaciones, y todo por la Shejinah que había sido expulsada de su morada. Y, de la misma manera en que sufrió un cambió: su luz no brilló más, y cambió su estado anterior, como está escrito: “Esté oscurecido el sol en su salida” (Yeshayah 13:10). Acerca de esto esta escrito: “Tan desfigurado tenía el aspecto que no parecía hombre”, se refiere al sirviente cuyo semblante y forma cambiaron de aspecto en relación con su forma anterior. Otra interpretación: “Tan desfigurado tenía el aspecto que no parecía hombre”, como está escrito: “Yo he visto los cielos de crespón y los bendijo” (Berreshit 5:2). Por lo tanto, “Tan desfigurado tenía el aspecto que no parecía hombre” Y esto también puede compararse con “El justo perece” (Yeshayah 57:1). No se utiliza el pasivo sino el activo “perece”, ya que las bendiciones residen sólo en el lugar donde el hombre y la mujer están juntos, como ha sido explicado”.
Zohar I, 182ª.

En la kabalah se puede mencionar que se enumeran las diez sefirot, apuntando en cada una su correspondiente equivalencia simbólica principal, que enriquece los diversos contextos, por lo cual tenemos la Sefira de Maljut como el reinado de Di-s, descrito como la Comunidad de Israel o la Shejinah, como lo explica el siguiente fragmento del Zohar:
“Ven y mira el secreto del asunto. La Comunidad de Israel (Shejinah) no aparece frente al Rey (Tiferet) sino por medio de la Torah. Cada vez que los hombres de Israel se dedican al estudio de la Torah, la Comunidad de Israel habita en ellos… Así, cuando la Comunidad de Israel se levanta ante el Rey por medio de la Torah sus fuerzas se consolidan y el Rey Sagrado se alegra de recibirla. Sin embargo, cuando la Comunidad de Israel se presenta ante el Rey y la Torah no se encuentra con Ella, su fuerza, por así decirlo se debilita”.
Zohar III, 22ª.

En conclusión: A través de los documentos históricos correspondientes antes de Rash”i pudimos comprobar que Yeshayah 53 siempre ha sido interpretado hacía el pueblo de Israel nunca hacia Yesh”u ben Pandira (Jesús de Nazaret), es más en uno de los documentos históricos presentados se menciona que Yesh”u se burlo de las autoridades civiles (romanas) evitando la crucifixión, condenando a otro y engañando a toda la humanidad, sin embargo los demás textos indican desde épocas remotas que al pueblo de Israel se le vinculó con el ‘Siervo del Eterno’, espero B”H que les demuestre que el Mesías no ha llegado y que vislumbren que las enseñanzas de los “rabinos” mesiánicos (lideres cristianos hebraístas) tienden a esconder la verdad para que a ustedes se les tenga sumergido en las tinieblas de la ignorancia.

****

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Tu opinión es importante para nosotros!