9/11/2012

Γνωσις-Gnosticismo: El cristianismo gnóstico una fe rebelde contra el judaísmo

Se cree en el "judaísmo" mesiánico que la obra literaria del cristianismo, el Nuevo Testamento tuvo sus orígenes en Erretz Israel, sin embargo  he decidido  abrir esta sección, para demostrar que la creación de tal obra, como de tal fe, se fundamento en gran medida del gnosticismo pagano, el cual surgió en el centro de ocultismo pagano del siglo I de la Era Vulgar.


Al recopilar los diversos códices y papiros del Nuevo Testamento, tenemos este interesante dato:





a) 21% fue escrito en Roma.
b) 16% fue escrito en Egipto.
c) 13 % fue escrito en Constantinopla.
d) 10 % fue escrito en Alemania.
e) 8 % fue escrito en Grecia.
f) 5 % fue escrito en Siria.
g) 5 % fue escrito en Francia.
h) 3 % fue escrito en Inglaterra.
i) 3 % fue escrito en Suiza.
j) 3 % fue escrito en Chipre
k) 3 % fue escrito en Irlanda.
l) 2 % fue escrito en Armenia.

Los datos cuantitativos de los 41 papiros (ver Anexo 1) se podría determinar que originalmente el N.T es un producto entre romano, egipcio y constantinoplense, en el análisis de todos los documentos relacionados con el canon de los libros de la Iglesia Cristiana, en ninguno se identifica que haya sido escrito en Erretz Israel. 

Ahora procedamos a analizar el total de los demás textos que no fueron incluidos en el actual canon del N.T, tales como los textos de Nag Hammadi, los textos hebreos -amti-cristianos- escritos en la baja Edad Media, y los textos apócrifos, y tenemos un interesante resultado:


a) 63 % fueron escritos en Egipto
b) 7 % fueron escritos en Roma.
c) 5 % fueron escritos en Constantinopla.
d) 5 % fueron escritos en Grecia.
e) 3 % fueron escritos en Alemania.
f) 3 % fueron escritos en Suiza.
g) 3 % fueron escritos en Rusia.
h) 3 % fueron escritos en Francia.
i) 2 % fueron escritos en Armenia.
j) 2 % fueron escritos en Siria.
k) 1 % fueron escritos en Chipre.
l) 1 % fueron escritos en España.
m) 1 % fueron escritos en Irlanda.
n) 1 % fueron escritos en Inglaterra.

Nuevamente no encontramos que ninguno de estos documentos hubiese sido escrito originalmente en Erretz Israel, por el contrario al sumar los demás documentos del cristianismo (pluralizado) encontramos que donde se desarrollo la creación literaria del cristianismo fue originalmente en Egipto debido a que el 63% de todos los textos fueron descubiertos en tal país, mientras que la constante de los demás países corresponde al canon del N.T con sus 27 libros de 103 libros relacionados con la cristiandad (ver Anexo 2).

La tendencia de tales textos (independientemente en su afán de identificar a Yesh"u como un mesías o como una deidad), es que también corresponden a un fin socio-político del Periodo Romano, el cual esta relacionado con el anti-semitismo. Explica el Profesor José Monserrat Torres de la Universidad Autónoma de Barcelona España que el antisemitismo literario tuvo su origen en Egipto. Hecateo de Abdera y Manetón, en el siglo III Antes de la Era Vulgar, manifestaron su antipatía hacía la religión judía. Sin embargo es en los escritos del Periodo Romano donde aparecen los motivos de la reluctancia antisemita:
1. Cicerón y Seneca en Pro Flacco, se refieren en términos de sumo desprecio hacía los judíos.
2.  En Sceleratissima Gens los califica el cordubense. (ver. en Agustin, De Civitate Dei VI, 11)
3. Tácito no pierde ocasión de fustigar a los judíos.4. En el ámbito de la lengua griega se distinguió Apión con un tratado contra los judíos. (Cfr. Flavio Josefo, Contra Apionem)

La postura ideología del antisemitismo por parte de los oriundos egipcios, así como los colonos greco-romanos de esta zona geográfica en esta zona, se podría explicar por el descontento social y cultural de estos ante el incremento de la población judía albergada en tal país, sobre todo en Alejandría en donde existían en la época helenista un aproximado de 120,000 judíos, así como a estos mismos se les permitió la construcción del Mikdosh Jonio-מקדש חוניו (Templo de Onías), el cual fue construido por la dinastía sacerdotal de la familia del Cohen Jonio, tal templo fue producto del reinado del Ptolomeo V Filomentor, hacia el judaísmo en la temprana etapa helenista.

שרטוט סכמטי של האתר בחפירות פיטרי בתל אל יהודיה (לאונטופוליס)
Sin embargo, el desgaste entre los judíos y los monarcas egipcios empezaron a generar problemas hacía la comunidad judía, una muestra de esto, fueron las restricciones graduales (y despues pendulares) que se hirieron hacía la comunidad judía, tales como:

a) la Lex Julia de Collegis, con el fin de disolver sociedades. 
b) Collegia funeraria aut tenuiorum, para que  los judíos solo se pudieran reunir para actos funerarios.

Toda reunión entre judíos (en Egipto) se tipificaba como un atrox iniuria pues todo tipo de reunión era considerado para los monarcas egipcios como un acto de perturbación (ver. Legatio 157; 311-316) mientras que el único derecho de los judíos en Egipto era el reunirse en las sinagogas, así como en el Mikdosh Jonio (Templo judío de Joni).

Posteriormente la situación de los judíos en el Imperio Romano comenzó a degradarse a partir de los levantamientos de Egipto, Cirenaica, Chipre y Mesopotamia entre el 115 y 117 (Eusebio, Historia Eclesiastica IV 2, 1-5; Chronocon II 164-165, Jeronimo, Patrologia Latina 27, cols. 463-464; Apiano, Bellum Civile II 90/380; ibidem, fragm. 19; Dión Casio, Historia LXVIII 32-1-3). La rebelión arrastró a toda la población judía de aquellas regiones, y degeneró una guerra  formal seguida por una durísima represión.


Otro factor que determino la propagación del tales posturas antisemitas contra la nación judía, fue la globalización impulsada por el emperador Alejandro Magno, quien hizo con un dominio que se extendía por la Hélade, Egipto, Anatolia, Oriente Próximo y Asia Central hasta los ríos Indo y Oxus.



Por eso no es extraño que en los evangelios los ataques virulentos de Yesh"u contra los rabinos hayan sido desproporcionados, por ejemplo en el artículo 'Evangelio contra la Besorah. העוון-גיליון על-בשורה Yesh”u contra la Torah Oral', damos estas cifras que comprueban esta tendencia:

a)   el 39 % de sus ataques eran contra de los sofrim, perushim y z’kenim .
b)   38 % contra los principales de los cohanim y los perushim.
c)    5 % otros: contra las multitudes judías y los discípulos de Yojanan.
d)   6 % era contra los jajamim
e)   6 % contra los gobernantes.
f)    3 % era en contra de los tzdukim (saduceos).
g)    0 % contra los apikorosim, helenistas, meshumadim, mumarim.
Es decir que el 79 % de los ataques de Yesh”u, es contra los antiguos tanaim (sabios de la época del Segundo Templo), mientras que el 21 % era hacia otros grupos (Entre ellos a los ame-ha’arretz o judíos ignorantes), sin tocar para nada al grupo de los apostatas, conversos a otras religiones, helenistas, con estados datos estadísticos llegamos a la conclusión que Yesh”u no apoyo en vida a los representantes del Pueblo judío, se opuso a la Torah Oral, a la halajot, y por el contrario paso por alto la actitud de los judíos que habían apostatado su judaísmo, así como se habían convertido a otra religión.

Otro punto sobresaliente de la influencia egipcia sobre la percepción de Yesh"u contra el judaísmo, es su reprobación a: 
a) Avodat HaMikdosh (servicio del templo): seguramente por una mala suposición del Templo de Onías en Egipto.
b) Avodat Levi'im ve cohanim (el servicio de los levitas y sacerdotes).c) Avodat HaShem (el servicio o culto a HaShem), por sus directas alusiones de si mismo como deidad o megalomania, este último punto fue influenciado por el neo-platonismo de la época y tal fue explotado posteriormente entre gnósticos.
Para finalizar este breve estudio, se podría decir con contundentemente que el cristianismo gnóstico como el cristianismo literario no se desarrollo en Erretz Israel -como lo supone la teología-, sino que se desarrollo en Mitzraim (Egipto), tanto desde el aspecto cuantitativo de los papiros encontrados en esta nación, como desde el enfoque cualitativo sobre las sentencias peyorativas que promulgaba Yesh"u contra la nación judía, la Torah y contra HaShem. Reitero que tanto Yesh"u, sus apóstoles  Pablo de Tars"o y la religión que ellos generaron en la cuna de la globalización grecoromana, es una fe que se opone al objetivo que un Mashiaj -Mesías- tendrá en su agenda para Israel y la humanidad.



*****

Anexos.


Anexo 1


no
Codex
fecha
libro
Ciudad de origen
1
Códex Sinaiticus
Siglo IV
Nuevo Testamento
Egipto
2
Codex Alexandrinus
Siglo V
Nuevo Testamento †
Egipto
3
Codex Vaticanus
Siglo IV
Nuevo Testamento †
Roma
4
Ephraemi Rescriptus
Siglo V
Nuevo Testamento †
Siria
5
Bezae Cantabrigiensis
Siglo V
Evangelios, Hechos
Francia
6
Codex Claromontanus
Siglo VI
Epístolas paulinas
Francia
7
Codex Basilensis
Siglo VIII
Evangelios
Constantinopla
8
Codex Laudianus
Siglo VI
Hechos
Roma
9
Codex Boreelianus
Siglo IX
Evangelios
Inglaterra
10
Codex Augiensis
Siglo IX
Epístolas paulinas
Alemania
11
Codex Seidelianus I
Siglo IX
Evangelios
Alemania
12
Codex Boernerianus
Siglo IX
Epístolas paulinas
Irlanda
13
Codex Seidelianus II
Siglo IX
Evangelios
Constantinopla
14
Codex Mutinensis
Siglo IX
Hechos
Roma
15
Codex Coislinianus
Siglo VI
Epístolas paulinas
Grecia
16
Codex Freerianus
Siglo V
Epístolas paulinas
Egipto
17
Codex Cyprius
Siglo IX
Evangelios
Chipre
18
Codex Mosquensis I
Siglo IX
Hechos, Paulo
Grecia
19
Codex Regius
Siglo VIII
Evangelios
Egipto
20
Codex Angelicus
Siglo IX
Hechos, Paulo
Roma
21
Codex Campianus
Siglo IX
Evangelios
Constantinopla
22
Petropolitanus Purpureus
Siglo VI
Evangelios
Constantinopla
23
Codex Sinopensis
Siglo VI
Evangelio de Mateo
Siria
24
Codex Guelferbytanus A
Siglo VI
Evangelios
Alemania
25
Codex Porphyrianus
Siglo IX
Hechos, Paulo, Ap
Rusia
26
Codex Guelferbytanus B
Siglo V
Lucas 4,6,12,15,17–23;
Roma
27
Codex Nitriensis
Siglo VI
Evangelio de Lucas
Egipto
28
Vaticanus 354
Siglo VI
Evangelios
Roma
29
Codex Borgianus
Siglo V
Lucas — Juan
Egipto
30
Codex Nanianus
Siglo IX
Evangelios
Roma
31
Codex Mosquensis II
Siglo IX
Evangelios
Grecia
32
Codex Washingtonianus
Siglo V
Evangelios
Egipto
33
Codex Monacensis
Siglo X
Evangelios
Roma
34
Codex Macedoniensis
Siglo IX
Evangelios
Constantinopla
35
Codex Dublinensis
Siglo VI
Mateo 1–2,4–8,10–15,17–26
Alemania
36
Tischendorfianus IV
Siglo X
Evangelios
Rusia
37
Codex Sangallensis 48
Siglo IX
Evangelios
Suiza
38
Codex Koridethianus
Siglo IX
Evangelios
Armenia
39
Tischendorfianus III
Siglo IX
Lucas — Juan
?
40
Codex Zacynthius
Siglo VI
Evangelio de Lucas
?
41
Codex Petropolitanus
Siglo IX
Evangelios
Rusia



Anexo 2.

NO
TEXTO
1
Evangelio de Mateo
2
Evangelio de Marcos
3
Evangelio de Lucas
4
Evangelio de Juan
5
Hechos de los Apóstoles
6
Epístola a los Romanos
7
Primera Epístola a los Corintios
8
Segunda Epístola a los Corintios
9
Epístola a los Gálatas
10
Epístola a los Efesios
11
Epístola a los Filipenses
12
Epístola a los Colosenses
13
Primera Epístola a los Tesalonicenses
14
Segunda Epístola a los Tesalonicenses
15
Primera Epístola a Timoteo
16
Segunda Epístola a Timoteo
17
Epístola a Tito
18
Epístola a Filemón
19
Epístola a los Hebreos
20
Epístola de Santiago
21
Primera Epístola de San Pedro
22
Segunda Epístola de San Pedro
23
Primera Epístola de San Juan
24
Segunda Epístola de San Juan
25
Tercera Epístola de San Juan
26
Epístola de San Judas
27
Apocalipsis de San Juan
28
I Clemente
29
II Clemente
30
El Apócrifo de Juan
31
El Apocalipsis de Adán
32
La realidad de los gobernantes , también conocida como La Hipóstasis de los Arcontes
33
El Thunder, Perfect Mind
34
El primer pensamiento Triple (Protennoia trimorfas)
35
El Libro Sagrado del Espíritu Invisible Gran (también conocido como el Evangelio (copto) de los   egipcios )
36
Zostrianos
37
Alogenes
38
Las tres estelas de Set
39
El Evangelio de Judas
40
Marsanes
41
El Apocalipsis copto de Pablo
42
El Pensamiento de Norea
43
El Segundo Tratado del Gran Seth
44
El Himno de la Perla , o, el Himno de Judas Tomás el Apóstol en el País de los indios
45
El Evangelio de Tomás
46
Los Hechos de Tomás
47
El libro de Thomas: The Contender Escribiendo a los Perfectos
48
Los Salmos de Tomás
49
La palabra divina presente en el Niño (fragmento A) *
50
En las tres naturalezas (fragmento B) *
51
Facultad de Adán de Expresión (Fragmento C) *
52
Para Agathopous: Sistema de Jesús Digestivo (Fragmento D) *
53
Annihilation of the Realm of Death (fragmento F) *
54
En Amigos: La Fuente de la Sabiduría Común (Fragmento G) *
55
Epístola de Adjuntos (fragmento H) *
56
Summer Harvest *
57
El Evangelio de la Verdad *
58
Versión de Ptolomeo del Mito Gnóstico
59
La oración del apóstol Pablo
60
Epístola de Ptolomeo a Flora
61
Tratado sobre la Resurrección ( Epístola a Rheginus )
62
Evangelio de Felipe
63
El Octeto de Entidades subsistente (fragmento A)
64
La singularidad del mundo (fragmento B)
65
Elección Naturalmente Implica fe y la virtud (Fragmento C)
66
El Estado de la Virtud (Fragmento D)
67
Los Elegidos trascender el mundo (E Fragmento)
68
Reencarnación (fragmento F)
69
El sufrimiento humano y la bondad de la Providencia (Fragmento G)
70
Pecados condonables (Fragmento H)
71
Evangelio de Judas
72
Pseudo Clementinas
73
Evangelio de Marción
74
Evangelio de María Magdalena
75
Evangelios de la infancia de Tomás
76
Evangelio árabe de la infancia
77
Evangelio armenio de la infancia
78
Evangelio de la natividad de María
79
Protoevangelio de Santiago
80
Evangelio del pseudo-Mateo
81
Evangelio de Bartolomé
82
Evangelio de Nicodemo, también   llamado "Hechos de Pilatos" (Acta Pilati)
83
Evangelio secreto de Marcos
84
Evangelio de Pedro
85
Evangelio del Pseudo-Santiago
86
Evangelio cátaro del pseudo-Juan
87
Evangelio de los hebreos
88
Evangelio de los ebionitas
89
Evangelio de Bernabé
90
Evangelio de Taciano
91
Evangelio de los nazarenos
92
Evangelio de Ammonio
93
Evangelio de la Venganza del Salvador
94
Evangelio de la muerte de Pilato
95
Evangelio apócrifo de Galilea
96
Apocalipsis de Pablo
97
Diatessaron
98
Tatbit
99
Toldot Yesh"u
100
Mateo Hebreo Shem Tov
101
Mateo Hebreo Münster's
102
Mateo Hebreo Jean du Tillet's
103
Mateo Hebreo Rahabi Ezekiel's
104
Mateo Hebreo Elias Soloweyczyk's 

פרק מ''ח- Capítulo 48: ¿Yojanan HaMatbil fue una reencarnación de Eliyah"u HaNabi?


פרק מ''ח
[11] עוד אמר יש''ו לתלמידיו באמת אני דובר לכם בכל ילדי הנשים לא קם גדול מיוחנן המטביל.
[12] מימיו עד עתה מלכות שמים עשוקה קורעים אותה.
[13] שכל הנביאים והתורה דברו על יוחנן.
[14] ואם תרעו לקבלו הוא אליה העתיד לבא.
[15] למי אזנים לשמוע ישמע.
11 Otra vez dijo Yesh”u  a sus talmidim (estudiantes): En verdad les digo: de todos los nacidos de mujeres no se ha levantado uno más grande que Yojanán el Inmersor.
12 Desde sus días hasta ahora, el reino del Cielo ha sido oprimido, y los insensatos lo destrozan.
13 Todos los Profetas y la Torah hablaron acerca de Yojanán.
14 Y si quieren recibirlo, él es Eliyah que va a venir.
15 El que tiene oídos para oír, que escuche.
Comentario.

Esta sección del Mateo Hebreo, identifica a Yojanan HaMatbil como la rencarnación de Eliyah”u HaNabí, por otra parte el “judaísmo” mesiánico no cree que toda la Torah y los profetas se refieran a Yojanan bajo esta idea, sino que solo identifican dos profecías con tal personaje, según ellos estas son:

1.    Malaquías 3:1
2.    Isaías 40:3
  
Malaquías / Malaji HaNavi  3:1 dice:
הנני שלח מלאכי ופנה-דרך לפני ופתאם יבוא אל-היכלו ההאדון אשר-אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה-בא אמר ה צבאות
“He aquí que envío a Mi mensajero, el cual preparará el camino delante de Mí. Y el Eterno, a quien buscáis, vendrá  en seguida a Su Templo, (mediante) el mensajero del Pacto (de la circuncisión), en quien os complacéis. He aquí que viene, dice el Eterno de los ejércitos”.

Según lo escrito por el profeta verdadero la gente buscara al Eterno, y Él vendrá enseguida  a Su Templo (mediante) el mensajero del Pacto. El “Mensajero” al cual se refiere Malaquias 3:1 es Eliyah"u HaNavi, como Malají’ continua diciendo:
“”He aquí  que os envió a Eliyoh (Elías) antes que venga aquel día grande y terrible del Eterno. Y hará  volver el corazón de los padres a los hijos, y el corazón de los hijos a sus padres, para que Yo no venga a herir la tierra con mayor destrucción” 
Eliyah"u esta destinado a predicar en la Era Mesiánica (Maljuth HaShamiam), al mismo tiempo que el tercer Beit HaMiqdosh(Templo) vuelva a ser centro de adoración divina como se alude en Malají’ 3:4:
“Entonces las ofrendas de Yehudah y de Yerushalaim serán aceptas al Eterno como en los días remotos y como en los años antiguos.”
Según el “Nuevo Testamento”  afirma  que el “Mensajero” fue el primo de Yesh”u, Yojanan, quien era una reencarnación de  Eliyah"u HaNavi para preparar el camino de Yesh"u:
[7] ויהי המה הולכים ויחל יש''ו לדבר אל החבורות מיוחנן. לראות מה יצאתם במדבר קנה מושלכת ברוח?


[8] או מה יצאתם לראות? התחשבו שיוחנן אדם לבוש בגדים רבים? הנה לובשי הבגדים רבים בבתי המלכים.

[9] א''כ מה יצאתם לראות נביא? באמת אני אומר לכם שזה גדול מנביא.

[10] זהו שנכתב בעדו הנני שולח מלאכי ופנה דרך לפני.
פרק מ''ז
[7] Sucedió que mientras ellos caminaban, y Yesh”u comenzó a hablar a las javurót acerca de Yojanán. ¿Que salieron a ver ustedes en el desierto, una caña tirada por el viento? 
[8] ¿O que vinieron a ver? ¿Piensan que  Yojanán  era un ser humano vestido en ropas nobles?
[9] He aquí que aquellos que visten ropas nobles están en la casa de los reyes. Si es así, ¿Que salieron a ver, un naví? En verdad yo les digo a ustedes que este es mayor que un naví.
[10] Este es él, sobre quien está escrito: He aquí Yo envío Mí mal’áj, y él preparará el camino delante de Mí. (CfrMal’ají 3.1).

Evangelio de Mateo Hebreo Shem-Tov 47: 7-10; Cfr. Mateo Griego11:7,10.

Pero Yojanan negó ser  Eliyah"u HaNavi como dice Yojanan 1: 21:


 καὶ ἠρώτησαν αὐτόν· Τί οὖν; σὺ Ἠλίας εἶ; καὶ λέγει· Οὐκ εἰμί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη· Οὔ. (וישאלו אתו מי אפוא אתה האתה אליהו ויאמר אנינני האתה הנביא ויען לא)
Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú  Eliyah"u ? Dijo: No soy ( Eliyah"u). ¿Eres tú el profeta? Y considero: No (lo soy)”.
Además, en ningún lado del N.T. afirma Yojanan intente reconciliar padres e hijos. El [Yojanan] fue ejecutado como criminal por parte de los asquerosos herodianos ( Mateo Griego14: 6-12; Marcos 6:19-29), los parientes de Pablo de Tarso, y eso no es precisamente el Inicio de la Era Mesiánica, e incluso el mismo Yojanan no considero a Yesh"u como Mesías, pues Yojanan envía su delegación a preguntar los siguiente:
“envió a dos de sus estudiantes a preguntarle: “¿Eres tú aquel que ha de venir (el Mesías), o esperamos a otro? 
Mateo Griego  11:3

Por lo que aprendemos que Yojanan no se consideró como Eliyah (Elias), en tal caso no cumplió ninguna profecía, y que este nunca considero a Yesh”u como “Mesías”.

La otra profecía que los mesiánicos y cristianos identifican a Yojanan HaMatbil con algún aspecto relacionado al Tana”j, esto lo infieren de sus libros del Nuevo Testamento, del Evangelio de Marcos 1:2 el cual lo vinculan a su vez con Yeshayah”u 40:3:
קול קורא במדבר פנו דרך ה ישרו בערבה מסלה לאלהינו
“Una voz que clama en el desierto dice: “Abrid camino al Eterno –HaShem-Preparad en el desierto un camino para nuestro Di-s”.

Según la traducción  del N.T realizada por el misionero Frantz Delitshz sobre Marcos 1:2 se lee:
קול קורא במדבר פנו דרך יי ישרו מסלותיו
“Una voz que clama en el desierto dice: “Abrid camino al Eterno –YY- Preparad sus caminos”.

Si se dan cuenta Marcos manipula la última parte de las palabras de Yeshayoh, sustituye las palabras: ‘Yashru bo’arabah mesiloh Le’Eloheinu- Preparad en el desierto un camino para nuestro Di-s”.ישרו בערבה מסלה לאלהינו, por las palabras: Yashru Mesilotav-Preparad sus caminos (ישרו מסלותיו) y no incluye las palabras: Le’Elohenu (para nuestro Di-s- לאלהינו), por lo cual resulta que nuevamente los textos del N.T son corruptos, así como los más sagaces en la manipulación literaria.

Por otra parte, recurro no a la explicación realizada por los mefarshim al-HaTana”j (מפרשים על התנ"ך) tales como Rash”i, Shadal, Seforno, Ibn Ezra, Rashbam, Rabbenu Bachya entre otros.

Recurriré a utilizar la literatura judía de los Bene Tzdok (esenios) quienes interpretaron el pasaje de Yeshayah”u 40:3, en el  Serek HaYahad o Regla de la Comunidad (1QS), en donde encontramos una explicación sobre el pasaje de Yeshayah"u 40:3, en el Serej HaYahad סרך היחד 8:10-16 que dice:

צילום: © מוזיאון ישראל, ירושלים, דוד חריס

בעצת היחד שנים עשר איש והכוהנים שלושה תמימים בכול הנגלה מכול 
התורה לעשות אמת וצדקה ומשפט ואהבת חסד והצנע לכת איש אמ רעהו 
לשמור אמונה בארצ ביצר סמוכ ורוח נשברה ולרצת עוון בעושי משפט 
וצרת מצרפ ולהתהלכ עמ כול במדת האמת ובתכון העת בהיות אלה בישראל 
וכונה עצת היחד באמת למטעת עולם בית קודש לישראל ומיד קודש 
קודשים לאהרון עדי אמת למשפט ובחירי רצון לכפר בעד הארצ ולהשב 
לרשעים גמולם היאה חומת הבחן פנת יקר בל 
יזדעזעו יסנד ותיהו ובל יחישו מםקומם מעון קודש קודשים 
לאהרון בעדת כולם לברית משפט ולקריב רוח ניחוח ובית תמים ואמת בישראל 
והיו לרצון לכפרו בעת הארצ ולחרוצ משפט רשעה ואין עולה 
להקם ברית לחוקות עולם בהכון אלה ביסוד היחד שנתים ימים בתמים דרך 
יבדלו קודש בתוכ עצת אנשי היחד וכול דבר נסתר מישראל ונמצאו לאיש 
הדורש אל יסתרהו מאלה מיראת רוח נסוגה ובהיות אלה ליחדבישראל 
בתכונים האלה 
יבדלו [...]מ[...]תוך מושב הנשי העול ללכת למדבר לפנות שם את דרכ הואהא 
כאשר כתוב במדבר [...]פ[...]נ[...]י דרכ **** [...]ישרו בערדה מסלה לאלוהינו 
היאה מדרש התורהצוה ביד מושה לעשות ככול הנגלה עת בעת 
וכאשר גלו הנביאים ברוח קודשו
“…Para establecer un pacto según los estatutos eternos. Por favor de Di-s harán expiación por la tierra y apresurarán el juicio contra la impiedad, de modo que ya no  haya más iniquidad. Cuando éstos  hayan sido confirmados en los fundamentos de la Comunidad (Yahad) dos años en cuento a la integridad de su conducta, serán apartados como santos entre los hombres que forman el consejo de la comunidad, y todo lo que se ha mantenido oculto para los israelíes, pero se ha sido hallado por quien investiga, no se les deberá ocultar a ellos, por temor al espíritu de apostasía. Cuando sucedan estas cosas para la comunidad en Israel, de acuerdo con estos preceptos establecidos, deberán separarse de en medio de la habitación de los injustos, para retirarse al desierto a preparar el camino de Él (Di-s), como esta escrito: “Una voz que clama en el desierto dice: “Abrid camino al Eterno –Y*K*V*K--. Preparad en el desierto un camino para nuestro Di-s”(Yeshayoh 40:3) Tal  es el estudio de la Torah [que] Di-s ordenó por conducto de Mosheh, a fín de practicar todo lo que se ha revelado de tiempo en tiempo, y según lo que los profetas revelaron inspirados por la sagrada inspiración de Di-s”.
No veo en ningún que los [האיסיים] Osei HaTorah o esenios momento que se hable sobré la preparación de un camino para un Mesías, por el contrario es la preparación de los Bene Israel, para abrazar la Torah al más elevado nivel de Kedushah (santidad) pro-Torah.

Si Yojanan HaAvud proclamaba tal insignia, y su habitación fue el desierto, y de bahur fue educado en el desierto como dice el herodiano Lucas (1:80), significa que el mensaje de Yojanan estaba vinculado a la reforma social a favor de la Torah, a favor de los más pobres, así como par todos, para que entraran a la Comunidad del Desierto (Qumrán), sin ningún vinculo extranjero, sin la asimilación romana, herodiana y griega, y por el contrarío para darle un mayor énfasis a la mitzvot y a la Torah de Mosheh y así realizar unTikun Olam en su tiempo, y así tratar de atraer la Geulah (redención), sin embargo esto nunca ocurrió, Yojanan fue ejecutado por la política herodiana y romana, la cual era la preferida para el charlatan de Pablo de Tarso.  

Explica el Profesor Robert Eisenman de la Universidad de California, que presumiblemente el propósito de Yojanan ben-Zejaryah fue mal visto por los herodianos, puesto que Yojanan compartía la idea que los matrimonios mixtos era reprobable (Devarim 25:5; Sheter Domosheq 5:1-11; Mathy 14:3-5), la cual estaba ligada con la Halajahqumraní contra los lazos de Beliyal-בְּלִיַּ֫עַל (maldad) (ver Sheter Domosheq-מגילת ברית דמשק; CD-A; 6QD (5:1-11), en el buen estilo de Deuteronomio en el Rollo del Templo [Megilath HaMiqdosh- מגילת המקדש]  y el documento de Tzadokita con la proscripción en poner "a un extranjero encima usted" y "multiplicar esposas" y la interdicción adicional en los extranjeros que se casen, todos con las consecuencias importantes donde se refiere a los herodianos.

En el extremo del Rollo del Templo [MegilathHaMiqdosh] se desarrolla más generalmente e introduce la proscripción en la unión con las sobrinas. En muchos de los ejemplos antedichos con respecto al comportamiento de los Herodianos, este último formas a la parte integral del problema. Herodias, hermana de Agrippa I, morada no con uno, sino dos tíos, y en el mismo tiempo incurre en la condenación en divorcio por lo menos dos veces. La especulación del Nuevo Testamento a pesar de que, la unión del levirato tiene muy poco que hacer con problemas referente a la fe.

Esto esta en contra el acomodo doctrinal herodiano por Pablo de Tarso, en donde judíos y gentiles podían tener cabida así como unión sexual (1 Corintios 12:13). Pablo favorable-a los Romanos y a los Herodianos en aspectos claros político de la filosofía de la extensión del tenor general de sus actividades misioneras en Hechos, es hecha explícita en la enunciación de esta filosofía en Romanos 13.  Ante esta situación tuvieron que  asesinar a Yojanan Ben Zejaryoh, y distorsionar su historia para dejarlo en el olvido su mensaje verdadero, que era la reivindicación a favor de los pobres, la clase popular, así como sus demandas contra la clase oligárquica herodiana-romana, tanto en el aspecto económico-político, como halajico.

Como hemos visto, ni la historia, ni la profecía, indican que Yojanan haya satisfecho estos pasajes como un anuncio del “Mesías”, y que para nada tiene que ver con un “Mesías”.

9/10/2012

Rav Shlomo Aviner Shlit"a: Estudio científico del Tana"j



Estudio científico del Tana"j

Pregunta: Hay una tendencia creciente de introducir en las ieshivot (centros de estudio de la Torá) la orientación científica universitaria del estudio de los versículos. Es decir, comparación con otras fuentes, estudio del entorno histórico, estudio del estilo, crítica moral e incluso el recalcado de la belleza. A primera vista no hay nada malo con esa orientación, ya que queremos añadir conocimientos. ¿Es así? Respuesta: Por supuesto que nuestro deseo es añadir conocimientos, como escribe el Rav Tzvi Iehudá Kuk en su artículo "HaGuishá HaMadait LeMekorot Israel" (LeNetivot Israel Bet 242): "De eso nos ocupamos día y noche en las ieshivot, de saber los versículos, la Mishná, la Gmará y la Halajá. Somos personas de ciencia, que se esfuerzan en su estudio y profundizan, analizan y razonan". Queremos aprender y entender las fuentes de Israel. ¿Acaso no es nuestra intención comprenderlas cuando nos allegamos a ellas? Pero todo depende del punto de partida: ¿Acaso nosotros tenemos fe en que lo que se encuentra delante de nosotros es Torá del Cielo - desde la primera letra hasta la última? ¿O creemos que se trata de una obra humana? Hay personas muy doctas que observan al versículo como una creación humana, que las personas se inventaron, un texto literal histórico. Ellos se ven a sí mismos por encima del texto, y ellos deciden según sus consideraciones si el texto tiene un contenido auténtico y moral correcto o no. Esa es "una orientación totalmente inválida tratándose de las fuentes de Israel, del Tana"j(La Biblia), el Talmud y la Agada". Esa orientación inválida ellos la apodan "ciencia", arguyen que ellos tienen el monopolio de la ciencia – en su arrogancia – y determinan que lo que se estudia en las ieshivot, no es ciencia.
En cuanto a ese tipo de estudio de la Torá, no se dice que el resplandor de ella los devolverá al buen camino, ya que el estudiante está herméticamente cerrado frente a ese resplandor, porque menosprecia al texto, ya que el "investigador científico" es el que decide si ese texto tiene algún valor o no (véase Ramba"m, Hiljot Talmud Torá 4:1. Shuljan Aruj HaRav, Hiljot Talmud Torá 4:17, 4:3).
En base a esa orientación, como si fuese objetiva, no se entenderá nada. Los portones de la Torá están cerrados frente a él, porque no tiene fe en su Divinidad. Los portones Divinos de la sabiduría infinita que antecedió al mundo se cierran frente a él, esa sabiduría que D's "contempló" para crear al mundo.
"Si aspiramos a saber en forma plena, aprender profundizando, partiendo del punto que lo que se encuentra frente a nuestros ojos es una Torá auténtica, una auténtica verdad, una verdad incólume, una verdad del Cielo y no algo humano, y toda nuestra intención es descubrir esa verdad, comprenderla, en base a que tenemos fe y estamos totalmente convencidos que lo que está delante nuestro es verdad, pero por ahora no lo hemos logrado descubrir – entonces, nuestra aspiración será positiva y sincera.
Tenemos la obligación de ocuparnos en todos los campos que tienen alguna expresión en nuestras fuentes con esa aspiración. Debemos dedicar nuestra profundización en el Tana"j en las palabras de las profecías, en la forma en que fueron dichas, ocuparnos de la verdad y la belleza con que fue dicha, la verdad de los relatos históricos, la verdad de las ideas morales, y por supuesto la verdad de las mitzvot santas".
Nos esforzamos por descubrir la verdad, y no por crearla. No somos nosotros los que le conferiremos legitimación a esa verdad. En base a la humildad, nos presentamos frente a la verdad Divina y deseamos comprenderla. Tenemos fe y estamos convencidos que nos encontramos frente al raciocinio Divino infinito, que D's en Su bondad le enseña la Torá a Su pueblo Israel, nos entrega la Torá que nosotros podemos estudiar y profundizar, y asimilarla dentro nuestro.
Todo comienza del Temor a D's. El que su Temor a D's no antecede a su sabiduría, nunca degustará el sabor de la Torá. Ese investigador, como si fuese objetivo, que está totalmente alejado de la Palabra Divina, determina lo que es auténtico y lo que es "primitivo", a su entender. Esa orientación "se olvidó el principio básico de la fe, que la Torá es del Cielo. Esa orientación no distingue entre escritos Divinos y escritos humanos, y su actitud frente a ellos es la misma. Y de momento que así es, todo lo que le parece incomprensible es invalidado, porque todo debe ser medido según un criterio humano". Y de esa forma no hay ninguna posibilidad de elevarse y ser iluminado por la elevada verdad.
Todo depende del punto de partida. Se puede hacer cuestionamientos, pero en base a la fe y el Temor a D's. Cuando el Gaón (genio del estudio de la Torá), Rabí Akiva Iguer no comprende lo que escribe Tosafot, escribe: "Debe ser cuestionado". ¿Qué es lo que debe ser cuestionado? ¿Lo que dijo Tosafot? ¡No! ¡Somos nosotros los que debemos ser cuestionados, somos nosotros los que no hemos logrado entender! Mañana llegará algún talmid jajam (erudito del estudio de la Torá), nos lo explicará, y lo comprenderemos todo en forma clara.
"Nos allegamos a las fuentes de Israel como fuentes que nos fueron entregadas del Cielo, cuyas palabras son verdad, una verdad incólume, y toda nuestra intención es descubrirla - descubrirla y no crearla. Y para descubrirla, utilizamos todas las herramientas que están a nuestra disposición".

9/06/2012

Rav Shlomo Aviner Shlit"a: Sólo hoy



Sólo hoy

Pregunta: Muchas veces me siento desalentado. Yo realmente me esfuerzo y me empeño en corregir mis virtudes y mis acciones – y no lo logro. Miro mi pasado, y mis ojos se oscurecen. Miro mi futuro, y si soy sincero conmigo mismo, si soy realista – no veo ninguna esperanza. Tantas veces he caído, me he levantado – ¡y al otro día, he vuelto a caer! Hoy me estoy comportando bien – pero no me parece que por mucho tiempo. Entonces, ¿para qué esforzarme hoy?
Respuesta: Tú has dicho la respuesta: “HOY”. D’s no te exige que corrijas todo tu futuro, sólo HOY. “Hoy – si escucharéis Su voz” (Tehilim 95:7). Hoy, sólo hoy. Cuando se ayuda a personas que se encuentran en un estado de adicción, a veces se utiliza un método: No se les exige corregir su conducta para siempre - sólo hoy. Y mañana – veremos.
Así nos explica el Rav Kuk (Midvar Shur): Nuestros sabios dijeron “arrepiéntete el día anterior a tu muerte” (Avot 2:10). Y cuando le preguntaron a Rabí Eliezer sus discípulos, ¿quién sabe qué día morirá?, les dijo: "¡Entonces, que se arrepienta hoy, porque quizás mañana morirá!" (Shabat 153A). Si así es, ¿por qué no dicen simplemente: Que se arrepienta cada día? Porque no es la misma tshuva (arrepentimiento sincero). Si una persona cree que todavía le quedan muchos años de vida, debe planear el presente y el futuro para que no vuelva a reincidir en su falta. De esa forma sentirá sobre sus hombros un pesado yugo, y perderá la esperanza de arrepentirse sinceramente: ¿Quién sabe qué pruebas le esperan en el futuro?
Por ello, le decimos: Prepárate sólo para un día. “Y por un sólo día, le será fácil vencer a su instinto en las pruebas que encontrará, incluso si se ha acostumbrado a hacer el mal – D’s no lo permita. Y después, se esforzará otro día más, hasta que se acostumbre a andar por el buen camino” (Midvar Shur 88-89).
Ese es el secreto de la concentración de las fuerzas: No te disperses, concéntrate en lo que haces en este momento, y en este día (ver Musar Avija 2:2, Bejol Drajeja Daeu). Pero toma en cuenta que puede que toda tu vida tengas que luchar por alcanzar las mismas metas. También Tzaha”l (Ejército de Defensa de Israel) lucha con gran sacrificio contra nuestros enemigos desde la Declaración de la Independencia – y todavía hay enemigos. Pero cumple su papel, y se merece gran aprecio. También el libro “Tania” fue escrito para la persona beinoni(medio. Ni justo, ni malvado. N. del T.) que toda su vida lucha contra el mismo Ietzer HaRrá (mal instinto), y gracias a D’s logra vencerlo en sus acciones, sus palabras y sus pensamientos.
Hay una antigua leyenda griega, según la cual un personaje fue castigado de una forma muy frustrante: Debía llenar con agua para toda la eternidad un barril perforado, que se vaciaba todo el tiempo. Salvando las grandes diferencias, nuestros sabios nos cuentan que el que estudia y olvida todo lo que estudia – en forma semejante al barril que se vacía constantemente – no debe preocuparse, porque será recompensado por cada balde de agua que volcó en el barril. En otras palabras: “La recompensa, es proporcional al esfuerzo” (Avot 5:23). D’s no juzga a la persona por sus logros, sino que en base a su esfuerzo, en base a la utilización plena de las fuerzas de su alma.
Cada persona en la tierra tiene condiciones de inicio y condiciones de lucha distintas. Por ello, no es juzgada según los logros, sino que según su lucha.
“Y quizás tú digas: ¿Yo estudio mucho, y él estudia poco? Ya sea que estudia mucho o estudia poco, lo importante es la intención” (Brajot 17A).Escribió el Rav Kuk (Shmona Kvatzim 8:36): No debemos desesperar si después de esforzarnos muchos años nos encontramos exigiéndonos en los mismos asuntos que tanto nos ocupamos de ellos y andamos en derredor. Y en lo que respecta a las cosas básicas de las buenas virtudes, a veces nos encontramos en la misma situación, permanecimos en nuestra pequeñez, y nos vemos necesitados a lo largo de toda nuestra vida del mismo esfuerzo para superar problemas morales sencillos – es decir, nos encontramos en el mismo punto de partida. Pero después de todo, sabemos que nuestro esfuerzo no fue en vano, y nuestro espíritu se ha enriquecido mucho con esa labor. El sentimiento de frustración que nos acompaña cuando nos damos cuenta que después de tanto trabajo todavía nos encontramos en la oscuridad, llega para enseñarnos: ¿Qué pretende D’s de nosotros? Él pretende que siempre – incluso hasta la vejez – nos encontremos armados de nuestras fuerzas espirituales, para trabajar y cargar, y nunca digamos que ya hemos terminado nuestra tarea. Porque la meta no es alcanzar algún logro, sino que elevarnos, y siempre andar trepando. Y cuando nos ataca algún sentimiento de holgazanería que pretende debilitar nuestro esfuerzo, y nos hace ver la dura realidad: Tal parece que todo nuestro esfuerzo pasado no tuvo ningún fruto, como si permaneciésemos en la misma situación inicial en la que empezamos a trabajar, de pobreza de espíritu y congoja. Eso no es para que desesperemos – D’s no lo permita – sino que para hacernos recordar que debemos luchar siempre, que no debemos alcanzar una meta determinada sino que luchar. “Bienaventurado sea el hombre temeroso de D’s que desea las mitzvot” – las mitzvot en sí, y no su recompensa. Y después que aceptemos con buen corazón la época de oscuridad, nos alumbrarán luces nuevas- viejas, “el Eterno es mi luz y mi salvación. ¿A quién he de temer?” (Tehilim 27:1).

9/03/2012

La dedicatoria de Itzjak Ibn Saprut del Evangelio Hebreo de Mateo


אמר המחבר שם טוב בן יצחק בן שפרוט ראיתי להשלים
חבורי זה (קראתיו) אב"ן בוח"ן להעתיק ספרי
האוונג"ייליון עם היותם שהספרים היות אסורים לנו
לקרוא בהם פן יבואו התלמידים שלא שמשו כל צרכם וישתו
מהמים ההם, עם כל זה ראיתי להעתיקם לשתי סיבות ה"א
להשיב מתוכם לנוצרים ובפרט למומרים שמדברים בעניין
אמונתם ואינם יודעים דבר אמונה ומפרשים פסוקי תורתינו
הקדושה בעניין זה הפך האמת והפך אמונתם ובזה יגיע שבח
ליהודי לאותו המתווכה עמהם כאשר ילכדם בשוחתם
ח"ב להראות לבעלי אמונתם (הרמה) הסרון הספרים ההם
והשגיאות הנופלות בתוכם ובזה ידעו ויבינו יתרון
ומעלת אמונתנו על שאר האמונות, לפי שלא יודע גודל מעלת
הדבר כי אם בבחינת  הפכו, ואני נשען בשית (באל ית') שלא
יצא מזה רק טוב כמו שכוונתי לטובה, והנני משביע לכל מעתיק בתי
העולם לבל (ספרי) האוונגייליוס אם לא (יכתוב)
בכל מקו ההשגות אשר כתבתי כפי אשר סדרתים וכתבתים הנהה

'Dijo el autor de Shem Tov ben Itzjak Ben Saprut 
He optado por completar mi tratado que (yo he llamado) Eva”n Boh"an al transcribir los libros del Evang”elion, a pesar del hecho de que tales libros nos están prohibidos leer, no sea que los discípulos al venir sin tener suficiente práctica y deban beber de esas aguas. Sin embargo, he optado por transcribir por dos razones:
La primera consiste es en responder a los cristianos (notzrim) y a los mumarim (judíos conversos al cristianismo) que hablan de la fe y no saben nada de las creencias e interpretar los versos de nuestra Torah en lo que se refiere a lo que es contrario a la verdad y en contra de su fe.  De esta manera la gloria vendrá a los debates judíos con ellos cada vez que los captura en su propia fosa.El segundo es para mostrar a los fieles el grado de defecto en los libros y el error que se producen en ellas. Con esto van a conocer y entender la superioridad y la virtud de la fe de tales religiones. Desde la grandeza de la virtud de la palabra, no se sabe, salvo por un examen de lo que es contrario a ella, yo dependo de Di”s Bendito Sea, que no provienen de esta más que bien ya que he dirigido a lo que es bueno. Os he escrito por segunda sección todas las objeciones que me parecen ser los libros de los evangelios a menos que (él escribe) en todo lugar los objeciones que he escrito sólo he arreglado y escrito aquí.'
*****