10/17/2012

פרק נ''ה Capítulo 55: ¿Yeshu y Ba'al Zevuv como reyes?

Biblioteca Medicea Laurenziana, Manuscrito Plutei_02.17 145r y 145v.


פרק נ''ה
[22] אז הובא לפניו אדמ אחד עור ואלם והשד בתוכו וירפא אותו. וראו
[23] ונפלאו החבורות ויאמרו הלא זה בן דוד.
[24] וישכימו הפירושים וישמעו ויאמרו זה אינו מוציא השדים אלא בבעל זבוב בעל השדים.
[25] וידע מחשבותם יש''ו ויאמר אליהם במשל כל מלכות שביניכם מחלוקה תשומם וכן כל עיר ובית שתפול מחלוקת בתוכם לא יתקיים.
[26] ואת השטן מוציא שטן אחר מחלוקת ביניכם איך תעמוד מלכותו?
[27] ואם אני מוציא השדים בבעל זבוב בנים שלכם למה לא הוציאם?[1] ולזה יהיו הם שופטיכם.
[28] ואם אני מוציא השדים ברוח אלקים באמת בא קץ מלכות.
[29] ואיך יוכל איש לבא בבית גבול לקחת את כליו אם לא יקשור אותו תחילה? ואח''כ ישלול בביתו.
Capítulo 55.
[22] Entonces trajeron delante de él a un hombre, que era ciego, y mudo y el shed (demonio) estaba dentro de él y lo curó. Y [todos] vieron.
[23] Y quedaron asombrados las javurot (cofradías) y dijeron:
¿Este no es el Hijo de David?
[24] Y cuando se levantaron los Perushim (tanaitas; explicadores de Torah), y entonces oyeron (lo que había acontecido) y dijeron:
¿Acaso este (fulano) no expulsa los shedim en [el nombre] de Ba’al Zevuv, el señor de los Shedim?
[25] Y Yesh”u tuvo conocimiento de sus pensamientos y les dijo en una mashal (parábola):
“Todo reinado que este entre vosotros quedara dividido y quedará desolado, y así toda ciudad y casa que en caiga controversia no permanecerá”.
[26] ¿Y si Satán expulsa a Satán, entonces estarán en disputa sus hijos [los shedim]? ¿Entonces cómo va a reinar [Satan]?
[27] Y si yo expulso a los shedim por [el nombre] de Ba’al Zevuv, ¿por qué sus hijos no los sacan? Y de esto ¿ellos serán vuestros jueces?
[28] ¿Y si yo expulso a los shedim en la Inspiración de Di”s, en verdad es que ha venido el final del reinado?
[29] ¿Y cómo puede un hombre entrar a una casa fronteriza [2גבו] para tomar las piezas sino la[s] ata en primer lugar? Y entonces se denegara su casa.

Comentario

Según  a la tradición judía es falso que las posesiones se den en hombres (como se ha tratado anteriormente: 'Los dibukim desde una perspectiva académica'; Capítulo 42 ); por otra parte la referencia en que la deidad cananea de Ba’al Zevuv quien era el dios de Ecrón (ver: Melajim Bet / II Reyes 1:2-3) tenga las facultades de expulsar shedim es incorrecta. En este caso Yesh"u es más rebelde y malvado que el rey Ajazyah"u (Ocozías).

 

La creencia popular judía sobre quién era el rey de los shedim (demonios) era Ashmedai, como se menciona en el Talmud Babli Masejet Gitin página 68a con las palabras: ‘אַשְׁמְדַאי מַלְכָּא דְשֵׁידֵי’ (Ashmedai rey de los demonios); T.B Masejet Pesajim 110a אשמדאי מלכא דשידי (Ashmedai rey de los demonios):

אָמַר רַב יוֹסֵף, אָמַר לִי יוֹסֵף שֵׁידָא: אַשְׁמְדַאי מַלְכָּא דְשֵׁידֵי — מְמוּנֶּה הוּא אַכּוּלְּהוּ זוּגֵי, וּמַלְכָּא לָא אִיקְּרִי מַזִּיק. אִיכָּא דְּאָמְרִי לַהּ לְהַאי גִּיסָא: אַדְּרַבָּה, מַלְכָּא [רַתְחָנָא הוּא], מַאי דְּבָעֵי עָבֵיד, שֶׁהַמֶּלֶךְ פּוֹרֵץ גָּדֵר לַעֲשׂוֹת לוֹ דֶּרֶךְ וְאֵין מוֹחִין בְּיָדוֹ

Rav Yosef dijo: Yosef el Demonio me dijo: Ashmedai, el rey de los demonios, está designado sobre todos los que realizan acciones en parejas, y un rey no se llama espíritu dañino. Un rey no causaría daño. En consecuencia, no hay razón para temer el daño de los demonios por haber realizado una acción en parejas. Algunos dicen esta declaración de esta manera: por el contrario, es un rey enojado que hace lo que quiere, ya que la halajá es que un rey puede romper la valla de un individuo para formar un camino para sí mismo, y nadie puede protestar su acción. Del mismo modo, el rey de los demonios tiene plena licencia para dañar a las personas que realizan acciones en pareja.

Así como aparece en el Zohar, parashat Ajare Mot 367:
כְּמִלִּין אִלֵּין גַּלֵּי שְׁלֹמֺה מַלְכָּא, בְּסִפְרָא דְּאַשְׁמְדָאי מַלְכָּא, וְאַשְׁכַּחְנָא בֵּיהּ אֲלַף וְאַרְבַּע מְאָה וַחֲמֵשׁ זִינֵי מְסַאֲבוּתָא, דְּמִסְתַּאֲבֵי בְּהוּ בְּנֵי נָשָׁא. דְּגַלֵּי דָּא אַשְׁמְדָאי לִשְׁלֹמֺה מַלְכָּא
El rey Shlomoh reveló estas cosas en su libro sobre Ashmedai, rey [de los demonios]. Encontré en él 1,405 tipos de impurezas que la gente contrae. Esto fue revelado por Ashmedai a Shlomoh, el rey.

Mientras que en la escuela de los Bene Tz’dok (esenios), el rey de los Shedim (demonios) era Shemihaza, como se lee en 1 Janok 6: 5:

ואלה (המה) שמות ראשיהם שמעזא והוא הגדול

“…Éstos son [los nombres  de sus jefes]: 6: Shemihazah, que era su  jefe…

4QHenoc a; 4Q201 [4QEna], Col. III.


Los Perushim (tanaitas), como los Bene Tz’dok (esenios), nunca identificaron a la deidad de Ba’al Zevuv como el rey de los shedim, menos que bajo este nombre se pudiera exorcizar shedim.


El texto hebreo del Evangelio de Mateo de Shem Tov (el cual los mesiánicos y nazarenos lo tienen al grado de ‘sagrado’), bajo las palabras de su maestro, éste afirma en su analfabetismo que el rey de los shedim se trata de una deidad cananea; pero independientemente de este error, Yesh”u invita a los bajurim y abrejim vinculados con los Perushim a utilizar el nombre de la deidad cananea de Ba’al Zevuv para expulsar shedim tal como enseña:

‘ואם אני מוציא השדים בבעל זבוב בנים שלכם למה לא הוציאם?’

(‘Y si yo expulso a los shedim por [el nombre] de Ba’al Zevuv, ¿por qué sus hijos no los sacan?’)  

-Mateo Hebreo 55:27.


Tal propuesta de exorcizar shedim en el nombre de una deidad cananea, es una clara transgresión a lo que la Torah prohíbe hacer, por eso HaShem ordena hacer el siguiente protocolo:

כִּי-יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא, אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם; וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת, אוֹ מוֹפֵת.  ג וּבָא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת, אֲשֶׁר-דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר:  נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתָּם--וְנָעָבְדֵם.  ד לֹא תִשְׁמַע, אֶל-דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא, אוֹ אֶל-חוֹלֵם הַחֲלוֹם, הַהוּא:  כִּי מְנַסֶּה ה אֱלֹהֵיכֶם, אֶתְכֶם, לָדַעַת הֲיִשְׁכֶם אֹהֲבִים אֶת-ה אֱלֹהֵיכֶם, בְּכָל-לְבַבְכֶם וּבְכָל-נַפְשְׁכֶם.  ה אַחֲרֵי ה  ֱלֹהֵיכֶם תֵּלֵכוּ, וְאֹתוֹ תִירָאוּ; וְאֶת-מִצְו‍ֹתָיו תִּשְׁמֹרוּ וּבְקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ, וְאֹתוֹ תַעֲבֹדוּ וּבוֹ תִדְבָּקוּן.  ו וְהַנָּבִיא הַהוּא אוֹ חֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא יוּמָת, כִּי דִבֶּר-סָרָה עַל-ה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים--לְהַדִּיחֲךָ מִן-הַדֶּרֶךְ, אֲשֶׁר צִוְּךָ ה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בָּהּ; וּבִעַרְתָּ הָרָע, מִקִּרְבֶּךָ.  {ס}

תרגום אונקלוס

ב ארי יקום בינך נבייא, או חלים חלמא; וייתין לך את, או מופת.  ג וייתי אתא ומופתא, דמליל עימך למימר:  נהך בתר טעוות עממיא, דלא ידעתנין--ונפלחינין.  ד לא תקביל, לפתגמי נבייא ההוא, או מן חלים חלמא, ההוא:  ארי מנסי ה' אלהכון, יתכון, למידע האיתיכון רחמין ית ה' אלהכון, בכל ליבכון ובכל נפשכון.  ה בתר פולחנא דה' אלהכון תהכון, ויתיה תדחלון; וית פיקודוהי תיטרון ולמימריה תקבלון, וקדמוהי תפלחון ולדחלתיה תתקרבון.  ו ונבייא ההוא או חלים חלמא ההוא יתקטיל, ארי מליל סטיא על ה' אלהכון דאפיק יתכון מארעא דמצריים ודפרקך מבית עבדותא--לאטעיותך מן אורחא, דפקדך ה' אלהך למהך בה; ותפלי עביד דביש, מבינך.  {ס}


“[2] Cuando apareciere en medio de ti un profeta o un soñador que te anunciare alguna señal o algún prodigio [3] y realmente viniere la señal o el prodigio y él propusiere: “Vayamos tras otros dioses que tú no conociste y sirvámosle”, [4] no escucharás las palabras de tal profeta o soñador, porque ello es una prueba a  que te somete el Etern-o tu Di”s para comprobar si en verdad Le amas con todo tu corazón y con toda tu alma. [5] Es al Etern-o vuestro Di”s a Quien seguiréis. A Él Le temeréis. Sus mandamientos guardareis. Su voz obedeceréis. Le serviréis a Él y a Él os acercais. [y ese profeta o soñador será muerto, por haber hablado en detrimento del Etern-o vuestro Di”s –que os libró de la tierra de Mitzraim (Egipto), casa de servidumbre-, para desviarlos del camino que él os ordenó seguir. Así extirpareis el mal de en medio de vosotros”.

Parasha Re’eh, Sefer Devarim / Deuteronomio 13:2-6; Cfr. RaMBa”M, Ya”d Jazakah, HiljotAvodah Zarah Ve’Jukot HaGoim,  5:7.


Es interesante que incluso en la literatura de los Bene Tz’dok (esenios) en el Megilat HaMikdosh - מגילת המקדש (11 QT 55:2-7), se estrechamente paralelo al texto de Sefer Devarim, se extienda no solo a un mesit (seductor a la idolatría-מסית), o un madiaj (instigador de pobladores-מדיח), sino que se trata de madiajim-מדיחים, como se menciona en este ‘midrash’:


[2] Si en una [de tus ciudades que] Yo te dé para que ha[bites allí] oyes [3] decir_ “Han salido en medio de ti hombres, hijos de Be[liyal] y han arrastrado a todos los habitantes de [4] su ciudad diciendo: ‘Vayamos y sirvamos a dioses que no conocéis” [5] preguntarás, buscaras e interrogaras cuidadosamente; si verdaderamente es cierta la cosa [6] y se ha cometido esta abominación en Israel, pasarás filo de la espada a todos los habitantes [7] de esa ciudad y la exterminaras; y todo lo que hay en ella ”.
Ver. texto completo en letras de hebreo cudratico (ketav ashurí) y qumraní.

En este caso la exigencia es que todos los habitantes que fueron desviados al culto idólatra,  se les aplique la resolución de esta mitzvah ta’aseh (precepto positivo) de exterminarlos –según lo estipula la halajah esenia, la cual contrasta con la medida de los tannaim (‘perushim’) que requieren sólo que la mayoría de los habitantes adoren idolátricamente (Mishnah Masejet Sanhedrin 4:1: אחד דיני ממונות ואחד דיני נפשות, בדרישה ובחקירה--שנאמר "משפט אחד יהיה לכם" (ויקרא כד,כב); según el texto del Evangelio de Mateo Hebreo de Shem-Tov dice:

“אז הובא לפניו אדמ אחד עור ואלם והשד בתוכו וירפא אותו. וראו

ונפלאו החבורות

“22. Entonces trajeron delante de él a un hombre, que era ciego, y mudo y el shed (demonio) estaba dentro de él y lo curó. Y [todos] vieron.

23. Y quedaron asombrados las javurot (cofradías)

Lo que aplicaba que se le diera pena capital a Yesh”u como a sus Shlujim (apóstoles), -y según la halajah utópica de los Bene Tz’dok- era haber desaparecido todo el pueblo donde Yesh”u los arrastró hacía la idolatría.


Por último, es interesante notar en el texto del Evangelio Hebreo de Mateo de Shem-Tov, que Yesh”u considere que Satan reine, ergo, que tal personaje expulsa shedim en autocooperación; mientras que Yesh”u quiere gobernar y por eso es que él “expulsa” (o por lo menos eso  él justifica), por lo que él está en cooperación con ellos, y se infiere por lo tanto que:

a) seduce que los bajurim (estudiantes de yeshivot) expulsen shedim esto por medio brujería y por medio del nombre de la idolatría cananea.

b) los shedim se autoexpulsan y juzgarán a los Jajamim.

Incluso si se lee detenidamente este texto, Yesh”u sugiere en su enseñanza que si él utilizara el Ruaj Elokim (Inspiración de Di”s) habrían dos presuntas consecuencias:

1. final del reinado o del yishuv (asentamiento judío en Erretz Israel).

2. Final del reinado de Satán, sin embargo nunca ocurrió esto cómo según se explica en el Libro de Apocalipsis el cual terminaría hasta la 2da Venida de Yesh”u (Paurousia).

Mientras que en su Mashal (parábola), él da a entender que la nación judía al estar entre los diversos reinos, estos provocarán: a) desolación a tales reinos, b) desolación de las ciudades no-judías, c) descomposición de las familias no-judías; por lo que sugiere a sus seguidores helenistas, apóstatas y renegados en que ‘tienen que sujetar los fundamentos de su doctrina para que su sociedad cristiana no perezca por la culpa de los judíos (o de los Jajamim –sabios).

En conclusión, en cuanto al supuesto exorcismo nunca ocurrió; la supuesta “difamación” hecha por los tanaim hacía Yesh”u es falsa, ningún ta'anaita habría mencionado que una deidad pagana era el rey de los shedim, por el contrario Yesh”u lo utilizó para justificar sus sentencias judeofobicas contra los jajamim y hacía el pueblo judío y así seguir perpetuando su camino desviado, persuadiendo a más judíos a cometer el pecado de idolatría.



[1] No existe el signo de interrogación en el texto hebreo de Howard pero si existe en la traducción del Inglés de Howard.

[2]  No dice: ‘גבור’ (fuerte), sino que dice: גבול (frontera).

10/15/2012

Rav Shlomó Aviner Shlit"a: Recato y belleza


Recato y belleza
Rav Shlomó Aviner (extraído de Sijot Rabeinu)

“…En contraste con el hecho de haber sido exenta de las mitzvot que dependen de un momento determinado, la obligación de la mujer para con las mitzvot relacionadas con el recato es más severa. Por el carácter de la mujer – que tiene una fuerza de atracción natural especial – las leyes del recato se centran alrededor de ella. Ella debe santificarse a sí misma, comportándose con recato. Por otro lado, también el hombre tiene la obligación de cuidar el recato de ella, evitando mirarla con intención de disfrutar de su belleza.
Nuestros sabios nos dijeron: ‘La voz de la mujer es desnudez… la pierna de la mujer es desnudez… el pelo de la mujer es desnudez’ (Brajot 24A). Esas partes son especiales, y son capaces de incitar emociones sicológicas lujuriosas. El recato de la mujer erige la harmonía entre el hombre y la mujer, y genera la plenitud de esa edificación.
Recato es ser interno, y ser interno es afín con la mujer. ‘Gloriosamente ataviada la hija del rey espera adentro’ (Tehilim 45:12). Su contenido interno irradia afuera, en el aspecto físico. Si no se respetan las pautas del recato, la esencia de la mujer es dañada, su sensibilidad interna Divina es dañada, el orden mismo de la creación es dañado, y el libertinaje brota en el mundo.
Esas tres cosas pueden incitar pensamientos en direcciones no recatadas, y por ello nuestros sabios determinaron pautas de recato respecto a ellos.
El rey Shlomó, el ser humano más sabio, dijo en su canto 'Eshet Jail': 'La gracia es engañosa, y la belleza es vanidad' (Mishlei 31:30), y su intención es explicarnos la calidad de la belleza. Belleza esta relacionada con armonía, con afinidad de todas las partes del cuerpo y el alma. Belleza es una irradiación del contenido interno y externo pleno de la mujer, y entonces ‘la mujer temerosa del Eterno es la que será alabada’ (Mishlei 31:30) – con su belleza. Esa es una belleza sutil, recatada, interna, y no un brillo superficial que enceguece. ‘Anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa y carente de buenos modales’ (Mishlei 11:22).
También Kneset Israel (el alma genérica del Pueblo de Israel) fue comparada con una mujer de buen gusto, cuyo contenido interno irradia afuera: ‘Toda tú eres hermosa, amiga mía, y no hay en ti defecto alguno’ (Shir HaShirim 4:7).
Esas características de la mujer, que son su fuerza de atracción, la Torá les puso un marco por causa del hombre, para que no sea dañado por ellas.
Sobre todo hay que cuidarse en lugares especiales santos y en ocasiones santas, como cuando se reza. Si frente a la persona que reza se encontrará una mujer con el pelo descubierto - que tiene una fuerza de atracción especial - puede que su intención en el rezo sea desviada. Por ello, fue prohibido rezar en esas condiciones” (Sijot Rabeinu, HaRav Tzvi Iehudá Kuk, Vaikra 201).


10/14/2012

Hagai / Hageo-حجي 2:7: ¿fue anunciado Mahoma por el profeta Hageo?



Los musulmanes dicen que el nombre de Mahoma apareció en Jagai / Hageo-حجي 2:7 con el nombre de "Mujamad" (محمد -מוחמד) bajo la palabra hebrea (Jemdat-חמדת) que según ellos significa “alabado” (Mahoma en árabe significa alabado). Ellos afirman:

“casi sin duda se refiere al Profeta árabe Muhammad
تقريبا يشير بالتأكيد إلى النبي محمد”.

Refutación.


10/10/2012

Rav Shlomoh Aviner Shlit"a: Quebrado y refinado de las virtudes




Quebrado y refinado de las virtudes

Hay dos orientaciones principales en cuanto al corregimiento de las virtudes:
1. Luchar para quebrar los aspectos negativos de la persona: Hablar en forma incorrecta no puede ser permitido, y su corregido es su quebrado.
2. Suavizar y refinar los aspectos negativos, y utilizarlos para el bien.

“Cuando los caminos del hombre agradan al Eterno, también sus enemigos harán las paces con él” (Mishlei 16:7). El enemigo se transforma en amigo.
En toda característica negativa hay un aspecto bueno, que debe ser orientado en dirección positiva.


10/09/2012

פרק מ''ח- Capítulo 48: ¿Yojanan HaMatbil fue una reencarnación de Eliyah"u HaNabi?



Biblioteca Medicea Laurenziana, Manuscrito Plutei_02.17 143v


פרק מ''ח
[11] עוד אמר יש''ו לתלמידיו באמת אני דובר לכם בכל ילדי הנשים לא קם גדול מיוחנן המטביל.
[12] מימיו עד עתה מלכות שמים עשוקה קורעים אותה.
[13] שכל הנביאים והתורה דברו על יוחנן.
[14] ואם תרעו לקבלו הוא אליה העתיד לבא.
[15] למי אזנים לשמוע ישמע.

Capítulo 48

[11] Otra vez dijo Yesh”u  a sus talmidim (estudiantes):

“En verdad les digo: de todos los nacidos de mujeres no se ha levantado uno más grande que Yojanán el Inmersor”.

[12] Desde sus días hasta ahora, el reino del Cielo ha sido oprimido, y los insensatos lo destrozan.

[13] Todos los Profetas y la Torah hablaron acerca de Yojanán.

[14] Y si quieren recibirlo, él es Eliyah que va a venir.

[15] El que tiene oídos para oír, que escuche.


Comentario.

Esta sección del Mateo Hebreo, identifica a Yojanan HaMatbil (Juan el Bautista) como la reencarnación de Eliyah”u HaNabí (Elías el profeta) , por otra parte el “judaísmo” mesiánico no cree que toda la Torah y los profetas se refieren a Yojanan bajo esta idea, sino que solo identifican dos profecías con tal personaje, según ellos estas son:

1.    Malaquías 3:1

2.    Isaías 40:3

Malaquías / Malaji  3:1 dice:

הנני שלח מלאכי ופנה-דרך לפני ופתאם יבוא אל-היכלו ההאדון אשר-אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה-בא אמר ה צבאות

“He aquí que envío a Mi mensajero, el cual preparará el camino delante de Mí. Y el Eterno, a quien buscáis, vendrá  en seguida a Su Templo, (mediante) el mensajero del Pacto (de la circuncisión), en quien os complacéis. He aquí que viene, dice el Eterno de los ejércitos”.

Según lo escrito por el profeta verdadero la gente buscara al Eterno, y Él vendrá enseguida  a Su Templo (mediante) el mensajero del Pacto. El “Mensajero” al cual se refiere Malaquías 3:1 es Eliyah"u HaNavi, como Malají’ continúa diciendo:

“He aquí  que os envió a Eliyoh (Elías) antes que venga aquel día grande y terrible del Eterno. Y hará  volver el corazón de los padres a los hijos, y el corazón de los hijos a sus padres, para que Yo no venga a herir la tierra con mayor destrucción”

Eliyah"u está destinado a predicar en la Era Mesiánica (Maljut HaShamayim), al mismo tiempo que el tercer Beit HaMiqdosh (Templo) vuelva a ser centro de adoración divina como se alude en Malají’ 3:4:

“Entonces las ofrendas de Yehudah y de Yerushalaim serán aceptas al Eterno como en los días remotos y como en los años antiguos”

Según el “Nuevo Testamento”  afirma  que el “Mensajero” fue el primo de Yesh”u, Yojanan, quien era una reencarnación de  Eliyah"u HaNavi para preparar el camino de Yesh"u:

[7] ויהי המה הולכים ויחל יש''ו לדבר אל החבורות מיוחנן. לראות מה יצאתם במדבר קנה מושלכת ברוח?

[8] או מה יצאתם לראות? התחשבו שיוחנן אדם לבוש בגדים רבים? הנה לובשי הבגדים רבים בבתי המלכים.

[9] א''כ מה יצאתם לראות נביא? באמת אני אומר לכם שזה גדול מנביא.

[10] זהו שנכתב בעדו הנני שולח מלאכי ופנה דרך לפני.

פרק מ''ז

[7] Sucedió que mientras ellos caminaban, y Yesh”u comenzó a hablar a las javurót acerca de Yojanán. ¿Que salieron a ver ustedes en el desierto, una caña tirada por el viento?

[8] ¿O que vinieron a ver? ¿Piensan que  Yojanán  era un ser humano vestido en ropas nobles?

[9] He aquí que aquellos que visten ropas nobles están en la casa de los reyes. Si es así, ¿Que salieron a ver, un naví? En verdad yo les digo a ustedes que este es mayor que un naví.

[10] Este es él, sobre quien está escrito: He aquí Yo envío Mí mal’áj, y él preparará el camino delante de Mí. (Cfr. Mal’ají 3.1).

Evangelio Hebreo de Mateo, Shem-Tov 47: 7-10; Cfr. Mateo Griego 11:7,10.


Pero Yojanan negó ser  Eliyah"u HaNavi como dice Yojanan 1:21:

και επηρω

τηϲαν παλιν · τι ου 

ηλιαϲ ει · λεγει ου

κ ειμι ·  προφητηϲ ει 

ϲυ · και απεκριθη ου ˙

(Traducción: Y le preguntaron (a Juan): ¿Entonces qué? ¿Eres Ilías (Elías)? Él dijo: No lo soy. ¿Eres tú el profeta? y él respondió: No.)

-Códex Sinaiticus, folio 247.

וישאלו אתו מי אפוא אתה האתה אליהו ויאמר אנינני האתה הנביא ויען לא

(Traducción: Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú  Eliyah"u ? Dijo: No soy (Eliyah"u). ¿Eres tú el profeta? Y considero: No (lo soy)”.

-Traducción Frantz Delitzch.

Además, en ningún lado del Nuevo Testamento afirma Yojanan intente reconciliar padres e hijos. Él [Yojanan] fue ejecutado como criminal por parte de los asquerosos herodianos (Mateo Griego 14: 6-12; Marcos 6:19-29), los parientes de Pablo de Tarso, y eso no es precisamente el Inicio de la Era Mesiánica, e incluso el mismo Yojanan no considero a Yesh"u como Mesías, pues Yojanan envía su delegación a preguntar los siguiente:

αυτου ειπεν αυτω ϲυ ει ο ερχομενοϲ η ετερον προϲδο κωμεν

“envió a dos de sus estudiantes a preguntarle: “¿Eres tú aquel que ha de venir (el Mesías), o esperamos a otro?

-Mateo Griego 11:3.

Por lo que aprendemos que Yojanan no se consideró como Eliyah (Elias), en tal caso no cumplió ninguna profecía, y que este nunca consideró a Yesh”u como “Mesías”.

La otra profecía que los mesiánicos y cristianos identifican a Yojanan HaMatbil con algún aspecto relacionado al Tana”j, esto lo infieren de sus libros del Nuevo Testamento, del Evangelio de Marcos 1:2 el cual lo vincula a su vez con Yeshayah”u 40:3:

קול קורא במדבר פנו דרך ה ישרו בערבה מסלה לאלהינו

“Una voz que clama en el desierto dice: “Abrid camino al Eterno –HaShem-Preparad en el desierto un camino para nuestro Di-s”.

La versión más antigua del Evangelio de Marcos del Códice Sinaiticus en Marcos 1:2 se lee:

καθωϲ γεγραπται εν τω ηϲαϊα τω προφητη ϊδου εγω αποϲτε λω τον αγγελον μου προ προϲωπου ϲουοϲ καταϲκευαϲει  την οδον ϲου

Como está escrito en el profeta Isaías: Porque he enviado a mi ángel delante de ti que construye tu camino.

Cuya traducción de las palabras griegas “ϊδου εγω αποϲτε λω τον αγγελον μου προ προϲωπου ϲουοϲ καταϲκευαϲει  την οδον ϲου” serían: מפני ששלחתי את המלאך שלי לפניך שבנה את דרכך las cuales no existen en ninguna parte del Tana”j, incluso la supuesta referencia que hace Marcos sobre Isaías, ni siquiera parece en la versión de la seudo-Septuaginta de Isaías 40:3 ya que allí se lee:

“φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους τοῦ θεοῦ ἡμῶν”

Según la traducción del N.T realizada por el misionero Frantz Delitshz sobre Marcos 1:2 se lee:

קול קורא במדבר פנו דרך יי ישרו מסלותיו

“Una voz que clama en el desierto dice: “Abrid camino al Eterno –YY- Preparad sus caminos”.

Si se dan cuenta Marcos manipula la última parte de las palabras de Yeshayah, sustituye las palabras: ‘Yashru bo’arabah mesiloh Le’Eloheinu- Preparad en el desierto un camino para nuestro Di-s”.ישרו בערבה מסלה לאלהינו, por las palabras: Yashru Mesilotav-Preparad sus caminos (ישרו מסלותיו) y no incluye las palabras: Le’Elohenu (para nuestro Di-s- לאלהינו), por lo cual resulta que nuevamente los textos del N.T son corruptos, así como los más sagaces en la manipulación literaria.


Por otra parte, no analicé la explicación realizada por los mefarshim al-HaTana”j (מפרשים על התנ"ך) tales como Rash”i, Shadal, Seforno, Ibn Ezra, Rashbam, Rabeinu Bajya entre otros. Recurriré a utilizar la literatura judía de los Bene Tzdok (esenios) quienes interpretaron el pasaje de Yeshayah”u 40:3, en el  Serek HaYahad o Regla de la Comunidad (1QS), en donde encontramos una explicación sobre el pasaje de Yeshayah"u 40:3, en el Serej HaYahad סרך היחד 8:10-16 que dice:


צילום: © מוזיאון ישראל, ירושלים, דוד חריס

בעצת היחד שנים עשר איש והכוהנים שלושה תמימים בכול הנגלה מכו
התורה לעשות אמת וצדקה ומשפט ואהבת חסד והצנע לכת איש אמ רעהו
לשמור אמונה בארצ ביצר סמוכ ורוח נשברה ולרצת עוון בעושי משפט
וצרת מצרפ ולהתהלכ עמ כול במדת האמת ובתכון העת בהיות אלה בישראל
וכונה עצת היחד באמת למטעת עולם בית קודש לישראל ומיד קודש
קודשים לאהרון עדי אמת למשפט ובחירי רצון לכפר בעד הארצ ולהשב
לרשעים גמולם היאה חומת הבחן פנת יקר בל
יזדעזעו יסנד ותיהו ובל יחישו מםקומם מעון קודש קודשים
לאהרון בעדת כולם לברית משפט ולקריב רוח ניחוח ובית תמים ואמת בישראל
והיו לרצון לכפרו בעת הארצ ולחרוצ משפט רשעה ואין עולה
להקם ברית לחוקות עולם בהכון אלה ביסוד היחד שנתים ימים בתמים דרך
יבדלו קודש בתוכ עצת אנשי היחד וכול דבר נסתר מישראל ונמצאו לאיש
הדורש אל יסתרהו מאלה מיראת רוח נסוגה ובהיות אלה ליחדבישראל
בתכונים האלה
יבדלו [...]מ[...]תוך מושב הנשי העול ללכת למדבר לפנות שם את דרכ הואהא
כאשר כתוב במדבר [...]פ[...]נ[...]י דרכ **** [...]ישרו בערדה מסלה לאלוהינו
היאה מדרש התורהצוה ביד מושה לעשות ככול הנגלה עת בעת
וכאשר גלו הנביאים ברוח קודשו

“…Para establecer un pacto según los estatutos eternos. Por favor de Di-s harán expiación por la tierra y apresurarán el juicio contra la impiedad, de modo que ya no  haya más iniquidad. Cuando éstos  hayan sido confirmados en los fundamentos de la Comunidad (Yahad) dos años en cuanto a la integridad de su conducta, serán apartados como santos entre los hombres que forman el consejo de la comunidad, y todo lo que se ha mantenido oculto para los israelíes, pero se ha sido hallado por quien investiga, no se les deberá ocultar a ellos, por temor al espíritu de apostasía. Cuando sucedan estas cosas para la comunidad en Israel, de acuerdo con estos preceptos establecidos, deberán separarse de en medio de la habitación de los injustos, para retirarse al desierto a preparar el camino de Él (Di-s), como está escrito: “Una voz que clama en el desierto dice: “Abrid camino al Eterno –Y*K*V*K--. Preparad en el desierto un camino para nuestro Di-s”(Yeshayah 40:3) Tal  es el estudio de la Torah [que] Di-s ordenó por conducto de Mosheh, a fin de practicar todo lo que se ha revelado de tiempo en tiempo, y según lo que los profetas revelaron inspirados por la sagrada inspiración de Di-s”.

En ningún momento los esenios hablan sobre la preparación de un camino para un Mesías, por el contrario es la preparación de los Bene Israel, para abrazar la Torah al más elevado nivel de Kedushah (santidad) pro-Torah.

Si Yojanan ben-Zejaryah proclamaba tal insignia, y su habitación fue el desierto, y de bahur fue educado en el desierto como dice el herodiano Lucas (1:80), significa que el mensaje de Yojanan estaba vinculado a la reforma social a favor de la Torah, a favor de los más pobres, así como par todos, para que entraran a la Comunidad del Desierto (Qumrán), sin ningún vínculo extranjero, sin la asimilación romana, herodiana y griega, y por el contrarío para darle un mayor énfasis a la mitzvot y a la Torah de Mosheh y así realizar un Tikun Olam en su tiempo, y así tratar de atraer la Geulah (redención), sin embargo esto nunca ocurrió, Yojanan fue ejecutado por la política herodiana y romana, la cual era la preferida para el charlatan de Pablo de Tarso.  

Explica el Profesor Robert Eisenman de la Universidad de California, que presumiblemente el propósito de Yojanan ben-Zejaryah fue mal visto por los herodianos, puesto que Yojanan compartía la idea que los matrimonios mixtos era reprobable (Devarim 25:5; Sheter Domosheq 5:1-11; Mati 14:3-5), la cual estaba ligada con la Halajah qumraní contra los lazos de Beliyal-בְּלִיַּ֫עַל (maldad) (ver Sheter Domosheq-מגילת ברית דמשק; CD-A; 6QD (5:1-11), en el buen estilo de Deuteronomio en el Rollo del Templo [Megilath HaMiqdosh- מגילת המקדש]  y el documento de Tzadokita con la proscripción en poner "a un extranjero encima usted" y "multiplicar esposas" y la interdicción adicional en los extranjeros que se casen, todos con las consecuencias importantes donde se refiere a los herodianos.

En el extremo del Rollo del Templo [Megilat HaMiqdosh] se desarrolla más generalmente e introduce la proscripción en la unión con las sobrinas. En muchos de los ejemplos antedichos con respecto al comportamiento de los Herodianos, este último forma parte integral del problema. Herodias, hermana de Agrippa I, morada no con uno, sino dos tíos, y al mismo tiempo incurre en la condenación en divorcio por lo menos dos veces. La especulación del Nuevo Testamento a pesar de que, la unión del levirato tiene muy poco que hacer con problemas referente a la fe.

Esto va en contra el acomodo doctrinal herodiano por Pablo de Tarso, en donde judíos y gentiles podían tener cabida así como unión sexual (1 Corintios 12:13). Pablo favorable-a los Romanos y a los Herodianos en aspectos políticos de la filosofía de la extensión del tenor general de sus actividades misioneras en Hechos, es hecha explícita en la enunciación de esta filosofía en Romanos 13.  Ante esta situación tuvieron que  asesinar a Yojanan Ben Zejaryah, y distorsionar su historia para dejarlo en el olvido su mensaje verdadero, que era la reivindicación a favor de los pobres, la clase popular, así como sus demandas contra la clase oligárquica herodiana-romana, tanto en el aspecto económico-político y hasta ahí.  (Robert Eisenman, Paul as Herodian)

Como hemos visto, ni la historia, ni la profecía, indican que Yojanan haya satisfecho estos pasajes como un anuncio del “Mesías”, y que para nada tiene que ver con un “Mesías”.