5/14/2012

El Corán en realidad ensalza en algunos versículos a los Patriarcas y el pueblo de Israel por encima de Ishmael mismo


El Corán hace distinción entre Avraham, Yitzjak y Ya’acov por una parte, e Ishmael por otro lado, tal como se lee en la Sura 38:45-48:

 

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚنِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ﴿ وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚنِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ﴿٤٤﴾ وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ ﴿٤٥﴾٤٤﴾

[45] Y acordaos de Nuestros siervos Abraham, Isaac y Jacob, hombres fuertes y perspicaces. [46] En efecto, los purificamos con la exclusividad del recuerdo de la morada [del Más Allá]. [47] De hecho con Nosotros ellos están seguramente entre los elegidos de los mejores [para transmitir el Mensaje de la Torah]. [48] Y acordaos de Ismael, Eliseo y Dhu'l-Kifl (Ovadia o Ezequiel), cada uno [de los cuales estaba] entre los elegidos.

-Quli Qarai, A. (2019). The Qur'an: An English Translation. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2019. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. p. 695.


De acuerdo a estos versículos, los tres Patriarcas Avraham, Yitzjak y Ya’acov son descritos como purificados, elegidos y excelentes, mientras que Ishmael, a pesar de ser contado entre los excelentes, no es mencionado como elegido.


La elección de los tres Patriarcas tiene que ver con la Tierra del Pacto que el Señor de los Mundos (que en el Corán se pretende identificar con Alláh) hizo con ellos (Génesis / Bereshit 15:18, 17:4-8, 26:4, 35:11-12). Mientras que todas las naciones tienen sus características distintivas, es exactamente este Pacto que incluye la Tierra el que transforma al pueblo de Israel en algo distinto, único en la historia.

El Corán expresa esto repetidamente:

يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّـهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ

“Oh Mi Pueblo [los Bene Israel], entrad en la Tierra Santa retz Israel] ya que Di’s os ha ordenado y no volváis [a Mitzraim] habiéndose perdido.

Sura al-Ma’ida 5:21.

En la traducción del árabe al hebreo de Yosef Yoel Riblin se lee:

עַמִּי, בּוֹאוּ אֶל הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה [ארץ ישראל] אֲשֶׁר צִוָּה אֱלֹהִים לָכֶם וְלֹא תִסֹּגוּ אָחוֹר פֶּן תֹאבֵדוּ

Mientras que en otra sura se lee Di’s no se ha olvidado de los judíos que vivían en la ciudad de Medina:

تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

¿Invitarás a otros a la piedad? y olvidaros de vosotros mismos,

mientras recitas el Libro [de la Torah]? ¿No aplicas la razón?

Sura al-Baqara 2:44.

Wajidi comenta sobre este versículo: "Esto se reveló acerca de los judíos de Medina".


Hay que hacer notar además la distinción entre las formas de nombrar y calificar los niveles de Avraham, su hijo Yitzjak, su nieto Ya'acov y su hijo Ishmael:

وَوَهَبنا لَهُم مِن رَحمَتِنا وَجَعَلنا لَهُم لِسانَ صِدقٍ عَلِيًّا وَاذكُر فِي الكِتابِ موسىٰ ۚ إِنَّهُ كانَ مُخلَصًا وَكانَ رَسولًا نَبِيًّا وَنادَيناهُ مِن جانِبِ الطّورِ الأَيمَنِ وَقَرَّبناهُ نَجِيًّا وَوَهَبنا لَهُ مِن رَحمَتِنا أَخاهُ هارونَ نَبِيًّا وَاذكُر فِي الكِتابِ إِسماعيلَ ۚ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الوَعدِ وَكانَ رَسولًا نَبِيًّا وَكانَ يَأمُرُ أَهلَهُ بِالصَّلاةِ وَالزَّكاةِ وَكانَ عِندَ رَبِّهِ مَرضِيًّا وَاذكُر فِي الكِتابِ إِدريسَ ۚ إِنَّهُ كانَ صِدّيقًا نَبِيًّا

[50] Y los dimos por Nuestra misericordia [a los judíos], y les conferimos una reputación digna y elevada. [51] Y mencionamos en el Libro de Musa’ (Mosheh). De hecho, estaba exclusivamente dedicado [a Di’s], y era un mensajero y un profeta. [52] Lo llamamos del lado derecho del monte (al-tur) (Sinaí) y lo acercamos para hablarle confidencialmente. [53] Y le dimos por Nuestra misericordia a su hermano Haruna (Aharón), un profeta. [54] Y mencionamos en el Libro de Ismail. De hecho, él fue fiel a su promesa, y un mensajero y un profeta. [55] Solía ​​ordenar a su familia que [mantuvieran] la oración y [pagaran] el zakat (tzedakah), y complacía a su Señor. [56] Y menciona en el Libro Idris (Janok). Ciertamente él era un veraz, un profeta, 

-Sura Maryam 19:50-56;  Cf. Quli Qarai, A. (2019) pp. 481-482.


وَوَهَبنا لَهُ إِسحاقَ وَيَعقوبَ نافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلنا صالِحينَ  وَجَعَلناهُم أَئِمَّةً يَهدونَ بِأَمرِنا وَأَوحَينا إِلَيهِم فِعلَ الخَيراتِ وَإِقامَ الصَّلاةِ وَإيتاءَ الزَّكاةِ ۖ وَكانوا لَنا عابِدينَ وَلوطًا آتَيناهُ حُكمًا وَعِلمًا وَنَجَّيناهُ مِنَ القَريَةِ الَّتي كانَت تَعمَلُ الخَبائِثَ ۗ إِنَّهُم كانوا قَومَ سَوءٍ فاسِقينَ وَأَدخَلناهُ في رَحمَتِنا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصّالِحينَ

[72] Y le dimos a Isaac, y también a Jacob por nieto (nafila), ya cada uno de ellos hicimos justos. [73] Los hicimos lideres, guiándolos por Nuestro mandato, y les revelamos la realización de buenas obras, el mantenimiento de las oraciones y la entrega del zakat (tzedaka), y solían adorarnos. [74] Dimos juicio y conocimiento a Lot, y lo liberamos de la ciudad que solía cometer actos viciosos. De hecho, eran un grupo malvado y derrochador. [75] Y lo admitimos en Nuestra misericordia. De hecho, él era uno de los justos.

-Sura al-Anbiya’ 21:72-75. Cf. Quli Qarai, A. (2019) pp. 513-514.


A pesar de que muchos otros versículos son judeofóbicos también el Corán contiene esta visión aislada.



El Corán reconoce el derecho de los hijos de Israel a la Tierra de Israel



Según este apartado los musulmanes no pueden declarar la yihád contra el Estado de Israel ya que exactamente no es un territorio perdido por los musulmanes, sino que el propio libro del Corán dice que pertenece a los hijos de Israel. De todas formas la yihád sólo la puede declarar el califa y desde la disolución del Imperio Turco ya no ha habido más un califa para toda la comunidad islámica.


El Corán recoge lo que Musa (Moisés) dice a los israelitas sobre la Tierra de Israel:

Y (recuerda) cuando Musa (Moisés) dijo a su pueblo: “¡Oh, pueblo mío! Recordad la merced de Allah con vosotros, poniendo entre vosotros profetas y haciendo de vosotros reyes y otorgándoles lo que no le había sido dado a ninguna otra nación.”

“¡Oh, pueblo mío! Entrad en la Tierra Sagrada [1] que Allah ha dispuesto para vosotros y no retrocedáis [a Egipto] pues os convertiríais en perdedores!”

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ

يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ  وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ

[2]

-Sura, Al-Ma'ida 5:20-21; Cfr. Zejaryah 2:16.

Y los ángeles dicen sobre los Hijos de Israel:

وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ يا قَومِ اذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ جَعَلَ فيكُم أَنبِياءَ وَجَعَلَكُم مُلوكًا وَآتاكُم ما لَم يُؤتِ أَحَدًا مِنَ العالَمينَ

“y haciendo de vosotros reyes y otorgándos [la tierra de Israel] lo que no le había sido dado a ninguna otra nación” (sura *5 20).

Incluso algunos exegetas son de la opinión de que la palabra mulokan significa «reyes», diciendo que los Hijos de Israel tuvieron reyes un periodo muy corto de tiempo, y que incluso en el mismo Corán se establece que a los Hijos de Israel se les dio el mandamiento de asentarse tanto en Yerijo (Jericó) como en el Bait al-Muqaddas (Jerusalén), tal como se lee en las siguientes Suras:

وَإِذ قُلنَا ادخُلوا هٰذِهِ القَريَةَ فَكُلوا مِنها حَيثُ شِئتُم رَغَدًا وَادخُلُوا البابَ سُجَّدًا وَقولوا حِطَّةٌ نَغفِر لَكُم خَطاياكُم ۚ وَسَنَزيدُ المُحسِنينَ

Y cuando dijimos (a los Hijos de Israel): “¡Entrad en la ciudad (Yerijo), y comed donde y cuando queráis de lo que hay haya! ¡Entrad por la puerta prosternándos y decid: ¡Perdón! ¡Os perdonaremos y daremos más a quienes hagan el bien!”

-Sura, Al-Baqara, 2:58; Cfr. Tafsīr al-Imām al-ʿAskarī sobre 2:58 que esta ciudad fue Arija o Jericó.

وَإِذ قيلَ لَهُمُ اسكُنوا هٰذِهِ القَريَةَ وَكُلوا مِنها حَيثُ شِئتُم وَقولوا حِطَّةٌ وَادخُلُوا البابَ سُجَّدًا نَغفِر لَكُم خَطيئَاتِكُم ۚ سَنَزيدُ المُحسِنينَ

Y cuando se les dijo: «Estableceos en esta ciudad (Bait al-Muqaddas) y comed cuanto deseéis de lo que hay en ella. Y decid: «Alivia» y entrad por la puerta en prosternación y os perdonaremos vuestros errores e incrementaremos la recompensa de los que hagan el bien.»

-Sura, Al-Araf, 7:161.

 

Por eso más adelante se diga que a los Hijos de Israel se les ha instalado por orden divina en Erretz Israel, tal como se lee en la Sura, Yunus, 10:93:

وَلَقَد بَوَّأنا بَني إِسرائيلَ مُبَوَّأَ صِدقٍ وَرَزَقناهُم مِنَ الطَّيِّباتِ فَمَا اختَلَفوا حَتّىٰ جاءَهُمُ العِلمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقضي بَينَهُم يَومَ القِيامَةِ فيما كانوا فيهِ يَختَلِفونَ

Y establecimos a los Hijos de Israel en un buen sitio (أرض إسرائيل-ארץ ישראל) y les proveímos de buenas cosas. Y no discreparon entre ellos hasta que les llegó el conocimiento. En verdad, tu Señor juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre aquello en lo que discrepaban.

Por otra parte en una sura' se distingue al Pueblo de Israel sobre las demás nacione

يا بَني إِسرائيلَ اذكُروا نِعمَتِيَ الَّتي أَنعَمتُ عَلَيكُم وَأَنّي فَضَّلتُكُم عَلَى العالَمينَ

¡Hijos de Israel! Recordad la gracia que os dispensé y que os distinguí entre todos los pueblos.

-Sura, Al-Baqara, 2:47.

 

 Israel incluso es estimulado a luchar por la tierra de Israel:

Acaso no has visto a los notables de los Bani ʾIsra’ila (Hijos de Israel) cuando, después de Musa (Moisés), le dijeron a su profeta (Samuel-Iusha): «Desígnanos un rey para que luchemos por la causa de Allah.» Él dijo: «Puede que no acudáis al combate si se os convoca a él.» Ellos dijeron: «¿Cómo no vamos a combatir en la senda de Allah cuando se nos ha expulsado de nuestras casas y [alejado] de nuestros hijos?» Pero cuando se les ordenó que combatieran, excepto unos pocos....

أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا  إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

[3]

-Sura, Al-Bakara (La Vaca Roja), 2:246.

 

El Corán confirma la especial vinculación entre el Pueblo y la Tierra de Israel. La Biblia Hebrea (Tanáj) repite esto constantemente. El retorno de los Hijos de Israel a su tierra está proclamado por ambos libros. El Corán habla del retorno final de la Casa de Israel reunida, ambos los judíos (Casa de Juda) y las Diez Tribus Perdidas (Casa de Efraím), a la Tierra de Israel:

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا

فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّهُمْ مِنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ جَمِيعًا وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا

Ciertamente, dimos a Musa (Moisés) nueve señales claras. Pregunta a los Bani ʾIsraʾila (Hijos de Israel) cuando fue a ellos y el Faraón le dijo: «En verdad, creo ¡Oh, Mosheh! que estás embrujado.» [Moisés] Dijo: «Tu sabes que estas señales no las ha hecho descender sino el Señor de los cielos y la Tierra para abrir los ojos de las gentes. Y creo ¡Oh Faraón! Que serás destruido.» Él quiso expulsar a la gente del país y Nosotros le ahogamos, a él y a todos los que estaban con él. Y, tras ello, dijimos a los Bani ʾIsraʾila (Hijos de Israel): «Habitad la tierra (de Israel) y cuando venga a vosotros la promesa final os traeremos a todos juntos.

-Sura, Al-Isra’ 17:101-104.

Según los comentaristas muslim explican que se refiera a la Tierra Sagrada de Israel ya que, tras todos estos milagros, los Hijos de Israel viajaron a Israel y se les ordenó que entrasen en ella.(Cfr. 5:21). Y la «promesa final» quiere decir, seguramente quiere decir 'La vuelta de los judíos a Palestina será uno de los signos del final del mundo', (Cortes Julio, El Corán, Herder Editorial, Barcelona, 1986, p. 301, nota número 104)

 

Esta profecía del Corán probablemente se refiere a lo que aparece en la Parasha Netzavim, Sefer Devarim, perek 30 pasukim 4 al 5, (Deuteronomio 30:4-5) tal como se lee:

 

“Aunque tu dispersión esté en el confín del cielo, de ahí te juntará el Etern-o tu Di-s y de ahí te tomará. El Etern-o tu Di-s te traerá a la tierra que tus ancestros habían heredado y la tomarás en posesión, y Él te bendecirá y te multiplicará más que a tus ancestros.”

אִם-יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יי אֱלֹקיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ.  ה וֶהֱבִיאֲךָ יי אֱלֹקיךָ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ

Tafsir del RaSa”G

פלו אן דחאך פי טרף אלסמא לג̇מע שמלך אללה מן ת̇ם ולקדמך 

וידכ̇לך אללה רבך אלי אלבלד אלד̇י חאזו אבאוך וחזתה ויחסן אליך וית̇מרך ויכת̇רך מן אבאיך 

حَتَّى أنَ الْمُنْدَحِيَ مِنْكَ لَوْ كَانَ فِي أَقْصَى السَّمَاءِ، لَجَمَعَ اللَّهُ رَبُّكَ شَمْلَكَ مِنْ ثَمَّ وَلَقَدَّمَكَ وَيُدْخِلُكَ اللَّهُ رَبُّكَ، إِلَى البَلَدِ الَّذِي حَازَهُ آبَاؤُكَ وَتَحُوْزُهُ، وَيُحْسِنُ إِلَيْكَ وَيُكْتُرِكَ مِنْ آبَائِكَ: 


Aquí es donde Mosheh predice el retorno final de la Casa de Israel unida (Judá y Efraím) desde los cuatro confines de la tierra a la Tierra de Israel.


[1]  En el Corán se lee: arḍa l-muqaddasata, cuya traducción al hebreo es ‘בארץ הקדושה’ tanto el árabe como el hebreo hacen alusión a Erretz Israel-ארץ ישראל. Existe incluso un pasuk paralelo   en Zejaryah 2:16 en el que dice:

וְנָחַל ה אֶת-יְהוּדָה חֶלְקוֹ עַל אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלִָם

“Y hará heredar el Etern-o a Yehudah su parte en la tierra sagrada (amdat hakodesh) y elegirá otra vez a Yerushalaim.”

[2]  הקוראן (HaKurán), traducción del árabe (al hebreo) por Urí Rubin, Universidad Tel-Aviv Ed. LaOr, se lee:

זכרו את אשר אמה משה אל עמו: עמי זכור את הטובה אשר גמל לך ד' בהשימו עליך מלכים ונביאים, ויתן לך את אשר לא נתן לכל עמי הארץ ועתה עברו בארץ הקדושה, אשר הנחיל ד' אתכם. אל תשובו,[מצרימה] פן תאבדו ותספו!

[3]  הקוראן (HaKurán), se lee:

הלא התבוננת על קהל בני ישראל, באמרם אל נביאם אחרי מות משה: תן לנו מלך למען נלחם בעבור אמונת אל? ויענם: התלחמו באמרי לכם להלחם? ויאמרו: איך לא נלחם בעבור אמונת אל הלא גורשנו עם בנינו ממעונותינו! אך בצוותם להלחם נסו רובם; אמנם אל יודע את הרשעים


El Corán reconoce la autoridad de los rabinos y el especial estatus de los Hijos de Israel sobre las demás naciones.



Veamos como hay algunos versículos que hablan por si mismos y que en realidad son favorables a los judíos:

وَأَنزَلنا إِلَيكَ الكِتابَ بِالحَقِّ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ الكِتابِ وَمُهَيمِنًا عَلَيهِ ۖ فَاحكُم بَينَهُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ ۖ وَلا تَتَّبِع أَهواءَهُم عَمّا جاءَكَ مِنَ الحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلنا مِنكُم شِرعَةً وَمِنهاجًا ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُم أُمَّةً واحِدَةً وَلٰكِن لِيَبلُوَكُم في ما آتاكُم ۖ فَاستَبِقُوا الخَيراتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرجِعُكُم جَميعًا فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ

Os hemos hecho descender el Libro [el TaNa”J] con la verdad, confirmando lo que había antes del Libro [ la Torah] y como guardián sobre él. Así que juzga entre ellos por lo que Di’s ha hecho descender, y no sigas sus deseos en contra de la verdad que te ha llegado. Para cada [comunidad] entre vosotros habíamos designado un código [de leyes] y un camino (minhā jāʾa), y si Di’s hubiera querido que os hubiera hecho una comunidad, pero [Sus propósitos requerían] que os probara con respecto a lo que Él ha hecho. dado a ti Así que toma la delantera en todas las buenas obras. A Di’s será el regreso de todos vosotros, y Él os informará acerca de lo que solíais diferir.

-Sura al-Ma’ida 5:48. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. p. 202.


يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَكونوا كَالَّذينَ آذَوا موسىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمّا قالوا ۚ وَكانَ عِندَ اللَّهِ وَجيهًا

¡Oh tú que tienes fe! No seáis como aquellos que atormentaron a Mosheh, cuando Di’s lo absolvió de lo que alegaron (Bemidbar 12; T.B.Sanhedrin 110a), y fue distinguido a los ojos de Di’s.

-Sura al-Ajzab 33:69. Cf. Quli Qarai, A. (2019). p.649.


وَلَقَد آتَينا بَني إِسرائيلَ الكِتابَ وَالحُكمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقناهُم مِنَ الطَّيِّباتِ وَفَضَّلناهُم عَلَى العالَمينَ

“Ciertamente les dimos a los Hijos de Israel el Libro [de la Torah], juicio y profecía y les proporcionamos todas las cosas buenas, y les dimos ventaja sobre todas las naciones.” 

-Sura al-Jatiya’ 45:16. Cf. Quli Qarai, A. (2019). p.747.


يا بَني إِسرائيلَ اذكُروا نِعمَتِيَ الَّتي أَنعَمتُ عَلَيكُم وَأَنّي فَضَّلتُكُم عَلَى العالَمينَ

“Oh hijos de Israel, acordaos de mi bendición que os concedí, y que os di ventaja sobre todas las naciones.”

-Sura al-Baqara’ 2:47. Cf. Quli Qarai, A. (2019). p. 42.


Está sura del Corán parece reflejar la enseñanza de la Torah prominente (como se ve, por ejemplo, en Shemot 4:22; 19:5-6; Devarim 7; 10:15; Shmuel Bet / 2 Samuel 7:23-24; Yeshayah 43:20-21) según la cual Israel es la única nación con la que Dios tiene una relación especial.