9/20/2010

Tehilim / Salmo 22: 15-18

Los mesiánicos dirán adicionalmente, ese verso 22:15-18 se refiere al crucifixión como dice en Mateo 27:31, Marcos15:20,25, y Juan 19:15 en el Nuevo Testamento.  

La Contestación es que versos 15-18 dicen:
15. He sido derramado como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, derritiéndose en medio de mis entrañas.  16. Como el barro se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar, y me has arrojado en el polvo de la muerte.  17. Porque me han rodeado perros; me han cercado banda de malignos; cual león a mis manos y mis pies.  18. Contaré todos mis huesos (doloridos); mientras ellos me miran y me observan. 

Observen que esto de ninguna manera se refiere a la crucifixión, incluso en el Targum de Onkelos tampoco lo hace como se puede ver:

מטול ארום דאחזרו עלי רשיעי סיעת חייבין דמתילין לכלביא סגיעי כינשת 
מבאישין אקפוני נכתין היך כאריא אידי ורגלי׃
אחוי כל חלבשושי גרמיי איברי אינון הינון מיסתכלין מבזן לי׃

17.    Porque el malo me ha rodeado, quién está como muchos perros; una recolección de malvados me han doblado, y me han mordido mis manos y mis pies como si fueran leones.  
18.   Yo contaré todas las heridas de mis huesos; aquéllos que me ven me desprecian.

 Los misioneros cristianos le mostrarán a menudo una composición de esto, mientras que escriben “Agujerearon mis manos y mis pies” [Reina-Velera 60, verso 16] en lugar de “Como a un león, (me ataron) mis manos y mis pies”. El hebreo el Ko'Arí [כָּאֲרִי] que significa ‘como un león’, no significa: agujeraron. Adicionalmente, dice que los perros lo han rodeado y también los leones, que tiene más sentido. Sus traducciones sólo demuestran que los mesiánicos intentan convertir a la gente con engañosos.
David HaMelej era que el uno asedió aquí por sus enemigos, aquéllos que se aliaron con Shaul, no con Yesh”u. Yo también notaría que éste es todo el tiempo del presente, y no sería una profecía del futuro.