12/25/2017

Lista de Cristianos famosos que han abandonado el cristianismo por el judaísmo

BS"D




Los misioneros han gastado cientos de millones de dólares tratando de convertir a los judíos al cristianismo. Desafortunadamente, un gran porcentaje de la población judía es secular (es decir, no religioso). Se han asimilado a la población cristiana que los rodea en los Estados Unidos y muchos se están casando con no-judíos a un ritmo muy alarmante. En el judaísmo reformista, más del 50% se casan con no-judíos.   


Aunque no creo que el judaísmo vaya a desaparecer (Di-s promete que nunca lo hará), es triste que tantos judíos, personas que durante 3500 años han sido judíos, se alejen de su Di-s, de su alianza, de su herencia y de la gente, principalmente de ignorancia Esta es también la razón por la cual tantos judíos seculares se convierten en cristianos: lo hacen para complacer a un cónyuge, y porque simplemente no sienten una conexión con su propia judeidad.


Los últimos mensajes han discutido un intento de los misioneros de reclamar que los judíos religiosos y bien educados se conviertan en cristianos. Esto no es verdad, al menos no se basa en mis 10 años de experiencia en la lucha contra los reclamos misioneros falsos. Si lees los últimos tres mensajes sobre Sam Stern, Leopold Cohn y Simcha Pearlmutter, está claro que esos tres supuestos "judíos doctos" no eran nada por el estilo. Reclamaron mucha más pericia de la que poseían, y utilizaron el judaísmo para ganarse la vida con su apariencia de judaísmo que solían ganarse la vida de los cristianos que los respetaban.


Alexander Bacon, el abogado bautista que pasó buena parte de su vida tratando de exponer a Leopold Cohn (del Ministerio de los Pueblos Elegidos) como un fraude, dijo de Cohn:
"No se nos ordena que perdonemos a un pecador no arrepentido, ciertamente no, a alguien que encubra su pecado y se enriquece con falsas pretensiones deliberadas. Un falso judío es una vergüenza y una desgracia para toda su raza, y debe ser repudiado por todos los religiosos."  Ver la referencia.
Discutamos las diferencias que he notado en los mumarim, los conversos judíos al cristianismo y contrastémoslos con los cristianos convertidos al judaísmo (o noajidismo). He notado que los judíos que se convierten al cristianismo tienden a resumir dos cosas:
1) La falta de educación judía decente.2) Un problema subyacente (mental, emocional, querer escapar del antisemitismo y "encajar" con la sociedad cristiana).


Me refiero a temas subyacentes que los conversos al cristianismo tienden a dejarse llevar por las emociones, ya sea el "amor cristiano" que muestran los misioneros que intentan convertirlos o, a veces, una "revelación personal" que los mueve emocionalmente a creer en Yeshu. Ellos solo tienden a tratar de apoyar su conversión con "textos proféticos" después del hecho, pero todavía tengo que encontrarme con uno que se haya convertido basándose en estudiar el cristianismo y hacer una elección intelectual.


La Toráh nos advierte que no nos dejemos influir por visiones y revelaciones personales: todas las religiones, excepto el judaísmo, se basan en revelaciones personales. Desde los seguidores de Yeshu que informaron "tercera mano" sobre él como un dios, a Muhammad y a Joseph Smith de la fama de Mormón, todas las otras religiones se basan en una o dos personas (o grupos anónimos) que tienen visiones que transmiten a los seguidores. La Toráh nos advierte contra estos experimentos personales y nos dice que Di’s prueba nuestra fe en Él. El judaísmo es la única religión basada no en revelaciones personales, sino en la revelación nacional. Di-s habló a toda la nación (a 3 millones de personas) e hizo un pacto con nosotros, los judíos, advirtiéndonos de que cualquier otra experiencia religiosa que no conocíamos en el Sinaí será falsa y a no ser engañados por ellos.  La Torah en Devarim / Deuteronomio 4: 32-33 dice:

כִּ֣י שְׁאַל־נָא֩ לְיָמִ֨ים רִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ לְמִן־הַיּוֹם֙ אֲשֶׁר֩ בָּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אָדָם֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וּלְמִקְצֵ֥ה הַשָּׁמַ֖יִם וְעַד־קְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם הֲנִֽהְיָ֗ה כַּדָּבָ֤ר הַגָּדוֹל֙ הַזֶּ֔ה א֖וֹ הֲנִשְׁמַ֥ע כָּמֹֽהוּ׃ הֲשָׁ֣מַֽע עָם֩ ק֨וֹל אֱלֹהִ֜ים מְדַבֵּ֧ר מִתּוֹךְ־הָאֵ֛שׁ כַּאֲשֶׁר־שָׁמַ֥עְתָּ אַתָּ֖ה וַיֶּֽחִי׃
[32] “Inquiere en los días que te precedieron, desde aquel en el que Di’s creó al hombre sobre la tierra, y desde uno al otro confín del cielo, si se ha visto jamás cosa tan grande y se ha oído cosa semejante. [33] ¿Qué otro pueblo ha oído la voz de su Di’s hablándole en medio del fuego, como la has oído tu, quedando con vida?”


Los convertidos al judaísmo del cristianismo tienden a estar en el extremo opuesto del espectro. A menudo eran cristianos religiosos o musulmanes que comienzan a ver las inconsistencias y errores en el Corán y la Biblia cristiana. Comienzan a buscar y buscar a Di-s, y generalmente lo encuentran.   

Aquí hay una breve lista de algunos convertidos al judaísmo del cristianismo, junto con un poco de información sobre algunos de ellos:


1) Asher Wade, ex pastor metodista; se convirtió en 1978 al judaísmo ortodoxo.
De " fácil de recordar, dice: "Asher Wade, natural de Virginia, asistió a la Universidad de Hamburgo en Alemania trabajando para su doctorado en el campo de la Metafísica y Teoría de la Relatividad.   Ya había obtenido una licenciatura en Filosofía en América y un post en la Universidad de Edimburgo, Escocia. Además, había trabajado anteriormente como consejero matrimonial y de adolescentes en la capellanía del ejército estadounidense en Berlín mientras asistía al Instituto Goethe de Estudios Lingüísticos " .


A Asher Wade nunca se le había enseñado un curso de judaísmo, por lo que estaba decidido a aprender a sí mismo. De Wade, cuyo padre y abuelo fueron piadosos ministros luteranos, animó a su esposo a ir a la fuente y "leer el frente de la Biblia". Y una vez que comenzaron a comparar el frente de la Biblia, el Tana”j, con el Nuevo Testamento, se dieron cuenta de que finalmente habían encontrado la respuesta a su pregunta:" ¿Qué quiere Di-s? ". . .  Les llevó aproximadamente un año llegar a la conclusión de que el judaísmo de la Toráh cumplía todas las "verdades intelectuales, académicas, espirituales y emocionales" que habían estado buscando ".

2) Ole Brunell, ex ministro luterano de Finlandia y Australia. Junto con él, su esposa Ruth (anteriormente Runa), dos hijas adultas, dos hijas adolescentes y un ex yerno también se convirtieron al judaísmo ortodoxo.


De un artículo periodístico de Haaretz:  " Ole Brunell solía dirigir una congregación en una Iglesia Luterana ... El estudio de la Biblia por parte de Bruno se hizo más profundo, y comenzó a experimentar sentimientos persistentes sobre el cristianismo ..." Busqué al Di-s que conocía de La biblia. Pero él parecía estar tan oculto. ¿Fue manipulado en la fe que me dio mi vida por 12 años? . . "


3)  Geza Vermes, experto en los Rollos del Mar Muerto y ex sacerdote católico, volvió al judaísmo " .


Nacido en un hogar judío en Hungría en 1924, él y su familia (debido a sus padres) se convirtieron al catolicismo y fueron todos bautizados cuando aún era un niño. Los padres esperaban que esta conversión los salvaría de la embestida de los nazis. Terminó salvando a Vermes, pero no a sus padres. . .  Fue aceptado en el Seminario Católico,. . Vermes era un gran erudito. Profesor en Oxford, era un lingüista increíble, íntimamente familiar con todas las antiguas fuentes históricas de relevancia, un pensador creativo. Escribió libros para eruditos, pero también libros accesibles para laicos educados. Estaba en la cima de los estudios de los Rollos del Mar Muerto y los estudios de Yeshu. . . " Ver Enlace.


4) Penina Taylor, una ex cristiana mesiánica que asistió a Moody Bible College y que regresó al judaísmo en 2000.


Desde el sitio de JaBa”D:  "cayó en la multitud equivocada y comenzó a beber y tomar drogas en la escuela secundaria ...  A los 16 años, se convirtió al cristianismo y se unió una multitud que asistía a la iglesia. Dejó de beber y abandonó las drogas y sus calificaciones mejoraron dramáticamente ...  En 2000, (Penina y su esposo) compraron una casa en el barrio ortodoxo de Baltimore con la esperanza de que evangelizaran a los judíos. Personas sobre el cristianismo, no fueron receptivos ... (mientras estudiaba la Biblia, comenzó a darse cuenta de eso)  "Los versículos bíblicos en los que se basó la creencia cristiana fueron citas erróneas o traducciones erróneas del texto original", dijo. Él le dio la fortaleza que necesitaba para alejarse del cristianismo. "


5) John David Scalamonti, un ex sacerdote católico, se convirtió en 1972 al judaísmo ortodoxo.
6) William Dever, un predicador evangélico, graduado de Harvard, que se convirtió al judaísmo .
7) Sheldon Christopher Smith, ex pastor pentecostal se convirtió al judaísmo en 1987.
8)John Hove, una generación tercer pastor luterano que se convirtió al judaísmo.
9) Gavriel Sanders, ex ministro pentecostal y misionero en Israel, se convirtió al judaísmo ortodoxo.
10)  Tonica Marlow, ex ministra evangélica e hija de un predicador pentecostal. Ella se convirtió al judaísmo ortodoxo.
11) Aharón Calderón, un antiguo monje benedictino de un monasterio católico en América del Sur, se convirtió al judaísmo ortodoxo.
12)  Armando Quirós, un ex sacerdote católico, se convirtió al judaísmo ortodoxo.
13)  Julie Galambush, tiene un Ph.D. en estudios del Antiguo Testamento de la Universidad de Emory y un Master of Divinity de Yale Divinity School. Antiguamente fue un ministro bautista estadounidense ordenado, se convirtió al judaísmo.
14) Michael Flanagan, un ex ministro Bautista, e hijo de un Ministro, su suegra, esposa y sus dos hijos adultos, sus nietos, su nuera también se convirtieron al Judaísmo Ortodoxo.
15) Ahuva Gray, sirvió como ministro cristiano en la comunidad afroamericana tanto en Chicago como en Los Ángeles durante catorce años. Dejó ese mundo en 1996 para cumplir sus anhelos espirituales y convertirse en una judía ortodoxa.  Enlace al video.
16)  Nobutaka Hattori, un ex ministro protestante de Japón, se convirtió al judaísmo ortodoxo, ver pdf.
17)  Carlos Samuel Salas, un ex ministro metodista, se convirtió al judaísmo ortodoxo.
18)  David N. Weiss, ex ministro laico presbiteriano David Weiss (judío nacido) abrazó el judaísmo ortodoxo y ahora es un escritor exitoso que vive en Los Ángeles.
19)  Abraham Carmel, nacido Kenneth Cox, un ex sacerdote anglicano y católico romano, se convirtió al judaísmo ortodoxo.
20)  Mariano Otero, un ex ministro de las Asambleas de Dios ahora es un anti-misionero.
21) Natan Hayyim, un ex cristiano bautista quien se convirtió al judaísmo ortodoxo y ahora es un anti-misionero; es hijo del misionero Dan ben Avraham.
22) Carole Le Faivre-Rochester, una ex dominicana monja, ella se convirtió al judaísmo en 1989
23)  Yaakov Ephraim Parisi, ex ministro pentecostal quien se convirtió al judaísmo.
24)  Ary'el Tsion, anteriormente conocido como Bert Woudwijk, un pastor mesiánico de Holanda, quien se convirtió al judaísmo.
25) Leon Fundo, ex predicador Adventista del Séptimo Día, quien se convirtió al judaísmo.
26) Moriya Webster, ex pastor de la Iglesia Mundial de Dios, quien se convirtió al judaísmo.   
27) Dov Heller, ex ministro y misionero, quien se convirtió al judaísmo.   
28) Benjamin Klugger, ex misionero pentecostal, ahora judío ortodoxo y jefe de la organización contra-misionera, quien se convirtió al judaísmo.   
29) Paul H. Goodley, ex "rabino" mesiánico, quien se convirtió al judaísmo.  
30) Efraim Uba, se crió como católico, más tarde se convirtió en predicador pentecostal y luego se convirtió en un mesiánico en Nigeria, y luego abandonó esa secta cristiana para convertirse al judaísmo .
31) Celia Futch-Rogow, ex ministra metodista [THE JEWISH NEWS of Detroit, March 5, 2004 p.41]
32) Héctor Flores, un ex ministro evangélico, convertido con 100 miembros de su iglesia de Houston, quien se convirtió al judaísmo.  
Ver link.
33) Yuval Yisrael, un ex pastor evangélico y líder mesiánico durante 20 años, quien se convirtió al judaísmo.  ver link.
34) Hershel Firbank, un ex-mesianico, quien renuncio a tal secta para regresar al judaísmo ortodoxo, pionero en el anti-misionerismo hispano, hoy vive en Erretz Israel, ver link.
35) Lawrence Hamilton, ex ministro luterano, quien se convirtió al judaísmo.  
36) Julius Ciss, ex misionero mesiánico "judío", quien se convirtió al judaísmo y hoy es el presidente Ejecutivo de Jews for Judaism en Canadá Ver Link.
37) Kenneth Cox, ex sacerdote católico, quien se convirtió al judaísmo
38) Samuel Golding, ex ministro cristiano, quien se convirtió al judaísmo. Ver link.
39) Skipp Porteous, ex ministro pentecostal, quien se convirtió al judaísmo. Ver Link.
40) Rod (Reuven Dovid) Bryant, un ex pastor evangélico se convierte al judaísmo.  Video Link .
41) Shmuel Yakobi, un ex predicador indio, quien se convirtió al judaísmo. ver link.
42) Barrie Wilson, erudito bíblico, autor y educador, quien se convirtió al judaísmo. ver link.
43) Chuck Snow, ex "rabino" mesiánico de Londres ahora judío ortodoxo.
44) Yeshayahu Heiliczer, ex "rabino" mesiánico ahora judío ortodoxo.
45) John Castellaños, ex ministro evangélico convertido al judaísmo ortodoxo.
46) Tom Gagliano, ex líder de la congregación mesiánica convertido al judaísmo ortodoxo. Ver Link.
47) Nati, ex "rabino mesiánico" en Florida.
48) Nestor Komer, ex predicador menonita [ medios . isnet . org / off / Judaism / komer . html ]
50) Abraham Carmel (fallecido)  (ex sacerdote católico) quien se convirtió al judaísmo.  
51) Un príncipe africano (cuyo abuelo fue el último rey en gobernar y se convirtió en ministro cristiano) que ahora es un rabino, video de Natan Gamadze.


Esta lista de ninguna manera es completa, pero si lee algunos de los artículos o mira algunos de los videos, verá la diferencia entre cómo encontraron a Di-s en el judaísmo versus el camino emocional que parece llevar a los judíos a ir en la dirección opuesta.  

¿Por qué las personas son llevadas al desierto del judaísmo, influidas por sus propias emociones? La Toráh nos dice que Di-s nos prueba a todos, y que somos probados para ver si seguiremos nuestros propios corazones, nuestras propias inclinaciones, o ¿nos mantendremos fieles y leales a Di-s?  


“Tenga cuidado de que su corazón no sea tentado a descarriarse y adorar a otros dioses, inclinándose ante ellos”.
-Devarim / Deuteronomio 11:16
“Tal vez haya entre ustedes un hombre, una mujer, una familia o una tribu cuyo corazón se extravía este día de HaShem, nuestro Di-s, para ir a adorar a las deidades de esas naciones. Tal vez haya entre ustedes una raíz que produce cicuta y ajenjo.  18. Y será, cuando él [tal persona] oiga las palabras de este juramento, que se bendecirá en su corazón, diciendo: "Tendré paz, aunque siga los deseos de mi corazón". . . 19. HaShem no estará dispuesto a perdonarlo; más bien, entonces, la furia de HaShem y su celo se encenderán contra ese hombre, y toda la maldición escrita en este libro descansará sobre él, y HaShem borrará su nombre de debajo de los cielos.  20. Y HaShem lo separará del mal”.
-Devarim / Deuteronomio 29:17-20.


y tal vez lo más importante de todo:


“Toda la palabra que yo te ordeno, que debes observar para hacer, no la agregarás y no la restarás. [2] Si se levantara en medio de ti un profeta o un soñador de un sueño, y él te producirá un signo o una maravilla, [3] y se produce la señal o la maravilla, de la que te habló, diciendo: "Sigamos los Di-s de los demás que tú ¡No sabíamos y los adoraríamos! "[4] No escuches las palabras de ese profeta ni a ese soñador de un sueño, porque HASHEM, tu Di-s, te está probando para saber si amas a HASHEM, a tu Di-s con todo tu corazón y con toda tu alma. [5] Hashem, tu Di-s, seguirás y le temerás; sus mandamientos observarás y a su voz escucharás; a él servirás ya él se adherirán”.

-Devarim / Deuteronomio 13:1-5.

Nittel Nacjt : una Navidad invertida con el Toldot Yeshu

BS"D


Cómo respondieron los judíos a la celebración del nacimiento de Yeshu al crear una versión cínica de la víspera de Navidad que lo satirizaba.

Por Shai Alleson-Gerberg



Primeras referencias a Nittel Nacht y  la costumbre de no estudiar Toráh.

En fuentes judías, la Nochebuena es conocida como Nittel Nacht. El término nittel proviene del latín Natale Domini, "Natividad del Señor"; sin embargo, cuando se deletrea en hebreo, adquiere un nuevo matiz de significado, convirtiéndose en un nombre despectivo para la fiesta cristiana - "La noche del ahorcado" (nittel con, talui) , o como se dice en otras etimologías populares - la noche en que la que la vida de Yeshu  fue quitada ( leil netilato min ha-'olam).

Mekor Ḥayyim, el comentario del Rabino Ashkenazi R. Yair Ḥayim Bajraj (1639-1702) sobre Shuljan Aruj, Oraj Ḥayim, es la fuente judía más antigua y única en el siglo XVII que menciona la costumbre de abstenerse del estudio de la Toráh en Navidad. Era, practicada hasta el día de hoy en círculos jasídicos. [1] Escritos anteriores, sin embargo, reflejan la existencia de una tradición judía única relacionada con la Nochebuena, específicamente, las escrituras de conversos judíos al cristianismo que informan sobre lo que hacen los judíos en Nittel. Por ejemplo, el converso del siglo XVI Ernest Ferdinand Hess escribió en su libro Juden Geissel ("Scourge of the Jews", 1589) que en Nochebuena, mientras los cristianos se reúnen en las iglesias para alabar a Cristo, los judíos se reúnen en sus casas, y cuando oyen sonar las campanas de la iglesia, anuncian que en esa misma hora el bastardo ( mamzer ) se arrastra por todas las letrinas (masjovim). [2]

Una descripción similar aparece aproximadamente medio siglo antes en los escritos de Johannes Pfefferkorn (1469-1523), [3] y unas décadas más tarde, en los de Julius Conrad Otto (1562-1607) [4] y Samuel Friederich Brentz (convertido en 1601), [5] todos los judíos se convirtieron al cristianismo. Los tres casos añaden que en Nochebuena, los judíos estaban acostumbrados a relatar públicamente la historia de Yeshu, es decir, leían la popular narrativa judía el Toldot Yeshu ("La vida de Yeshua"), también conocida como Ma'aseh Taluí (" El cuento del colgado ").

The Toledot Yeshu : una visión general.

El Toldot Yeshu es una narrativa popular judía anónima que existe en varias versiones, principalmente en manuscritos. Ofrece una sátira mordaz sobre los Evangelios, y trata sistemáticamente los asuntos relacionados con el dogma cristiano: el nacimiento virginal, la divinidad de Yeshu, la separación del cristianismo del judaísmo y el surgimiento de la Iglesia.[6] Conocido por eruditos cristianos desde el siglo IX, generalmente se clasifica por ellos como blasfemia . [7] En contraste con la historia canónica del Nuevo Testamento, las versiones del Toledot Yeshu sostienen que Yeshu nació del incesto, robó el Nombre Inefable de Di-s del Templo e hizo uso impropio de él hasta que fue atrapado y sentenciado a muerte. como un blasfemo (megadef) Comparado con otras obras polémicas anticristianas de naturaleza más intelectual, Toldot Yeshu no exigió un conocimiento sofisticado de sus lectores. Como señaló Ora Limor.
Es fácil interpretar al Toldot Yeshu como una composición grosera y vulgar cuyo propósito es proporcionar una sátira aguda de las creencias absurdas de la religión que prevalece, con la intención de mantener los espíritus de la minoría deprimida. [8]

Lectura o realización de Toledot Yeshu en Nittel Nacht.

Aunque las fuentes escritas por judíos conversos al cristianismo deben ser tratadas con precaución, [9] la afirmación presentada por ellos de que el Toldot Yeshu fue leída en hogares judíos en Festivales Cristianos, incluyendo especialmente la Nochebuena, vale la pena tomarla en serio. De hecho, Sarit Kattan Gribetz sugiere que el Toldot Yeshu fue echado en el mismo molde literario que el Pergamino de Ester, y así, fue leído públicamente en ocasiones particulares, como Purim y Nochebuena. [10]
Aunque el Toldot Yeshu no dice nada acerca de que Yeshu regrese en Nochebuena y gatee por las letrinas, sugeriría que este componente esencial de Nittel se basa en la tradición talmúdica que sostiene que Yeshu fue castigado con excremento hirviente (bGit 57a), [11]   y, naturalmente, sigue la historia del Toldot Yeshu . Nittel posiblemente tiene vínculo con el Toldot Yeshu ya aparecía en el estudio fundamental de Marc Shapiro en Nittel . [12] Sin embargo, él no apoya su afirmación con fuentes hebreas, ni trata el significado cultural de Nittel para las relaciones judeo-cristianas.
La tradición de que Yeshu se ensucie, además de la declaración pública de que nació bastardo (Hurenkind), indica una afinidad esencial entre Nittel y el Toldot Yeshu . Por lo tanto, Nittel debe considerarse como la expresión ritual-teatral de la narración encarnada en el tiempo litúrgico.

El miedo de letrinas en Nittel.

Como aprendemos de las escrituras de convertidos judíos al cristianismo, la imagen de Yeshu arrastrándose a través de las letrinas en la víspera de Navidad fue tan arraigada y atemorizante para los judíos en el período moderno temprano que les causó a ellos, y especialmente a los niños, evitar las visitas al retrete en Nittel:

Cuando cayó la Nochebuena ( weyhenacht abent ), pasaba agua fuera del retrete ( stübe oder kamer ) por temor y preocupación por el ahorcado Yeshu ( gehangenen iescho ), [13]ya que estaba actuando de una manera sucia esa noche. [14]
Infunde los corazones de sus niños pequeños y de toda la casa con temor y horror por ir a las cámaras privadas ( heimliche Gemächer ) en esta noche ( selben nacht ) a pesar de que puedan estar en extrema necesidad. [15]
El día de la Resurrección ( Himmelfarths Tag ) ... le dices a tus hijos cuando van a este lugar ( un den Ort ) "ver que el colgado ( talui ) no te atraiga " [16].

La versión de Huldreich del Toldot Yeshu (1705) afirma que Judas Iscariote enterró el cuerpo de Jesús "en un sótano con orinales y excrementos" para observar la sentencia del Talmud relativa a Yeshu mismo, "Quien se mofa de las palabras de los Sabios es castigado con excremento hirviendo (nidon ba-tso'ah rotajat ). " [17] Maese Taluí es mencionado en el libro de Friderich Samuel Brentz Jüdischer abgestreiffter Schlangenbalg ("La piel de serpiente judía desprendida", 1614), habla sobre la caída de Yeshu en un retrete ( winckel ) [18] al final de una lucha aerotransportada con Judas Iscariote, después de lo cual fue sacado por su cabello y se convirtió en calvo. [19] En Gali Razia Occultorum Detectio (1613) por Julius Konrad Otto, en otra descripción del Toldot Yeshu, después de que Di-s causó que Yeshu cayera del cielo, la multitud judía lo arrastró a través de todas las letrinas (mosjabim), donde se contaminó con excremento y se le dejó descomponer. [20]

La batalla aérea entre Yeshu y Yehudah: introducción de orina y heces.

Lo que Brentz y Otto escribieron acerca de que Yeshu fue arrojado del cielo se corresponde con la descripción del dual aéreo entre Yeshu y Yehudah en varias versiones existentes de Toldot Yeshu . El Manuscrito Strasbourg presenta la historia de esta manera:

עלי נאמר אעלה לשמים וכת '[יב] כי יקחני סלה והרים ידיו כמו כנפי נשר והיה עופף והיו הבריות תמהין מפניהם איך יפריח בין השמים ובין הארץ ואמרו זקני ישראל ליהודה אסכריותא גם אתה תזכיר האותיות ועלה אחריו ומיד עשה כן ופרח בשמים והיו תמהין העולם איך פורחים כנשרים עד שחבק אסכריותא ועופף בשמים ולא היה יכול להכריע זה וזה את זה מפני שיפילהו לארץ בשם המפורש ביען ששם המפורש היה עם זה ועם זה שזה וכיון שראה יהודא שכך קלקל מעשיו והשתין על ישו ונטמא ונפל לארץ וגם יהודא עמו ועל זה המעשה בוכים בליל שלהם.
Sobre él [es decir, Yeshu] dijo ... se dijo acerca de mí "Subiré al cielo" (Isaías 14:13) porque está escrito "él me recibirá".Selah "(Salmos 49:16). Y levantó sus brazos como las alas de un águila y voló. Y todos se preguntaron cómo voló entre el cielo y la tierra. Y los ancianos de Israel le dijeron a Yehudah Iscariote, tú también pronunciaste las cartas [del Nombre Inefable] y volabas después de él. E inmediatamente lo hizo y voló en el cielo. Y el mundo se sorprendió mientras volaban como águilas, hasta que Iscariote lo abrazó mientras volaba en el cielo y ninguno pudo forzar al otro ... porque ambos tenían el Nombre Inefable por igual. Y debido a que Yehudah vio que esto era así, arruinó sus obras y orinó sobre Yeshu ( ve-hishtin 'al Yeshu ), [21]y él fue contaminado y cayó a la tierra y Yehudah cayó con él. Y es sobre este incidente que lloran en su noche ( bojim ba-lail shelahem ). [22]

Este pasaje termina con la etimología distorsionada del término alemán para Nochebuena, Weihnachten (lit. "Noche Santa"), [23] intercambiando santidad por el llanto: "Y es sobre este incidente que lloran (bojim - weinen ) en su nochelail - nacht ). " [24]

Aunque la descripción de Yeshu caiga en una letrina, ensuciarlo con orina proporciona una imagen inequívoca: el castigo de Yeshu con excreciones corporales se refleja en la Nochebuena. Y lo que simplemente se insinuó en el manuscrito Estrasburgo. Está claramente establecido en las versiones eslavas de Toldot Yeshu, lo que refuerza las afirmaciones de los conversos:

וירא יהודה כי לא יכול לו ויזכור לו אודה את השם הצילני נא מיד אחי מיד עשו ויורה כחץ עליו את זרעו ויטמאו שניהם ונפלו לבית הכסא ... ויאמרו לו תבוא אמו ותקנח לו צואת בנה. [25] 
Y Yehudah vio que no prevaleció contra él [26] [Yeshu] y dijo: Alabaré a Di’s "Líbrame, por mano de mi hermano, de la mano de Esav" (Génesis 32:12). , y él [es decir, Yehudah] le disparó su esperma como una flecha y los dos se contaminaron y cayeron en una letrina [ beit-ha-kis'e ] ... y [los discípulos de Yeshu] dijeron: "Deje que su madre venga y limpie su excremento ".
Recogiendo donde Toledot Yeshu deja fuera

Tanto, Nittel en su mitología comienza donde el Talmud y Toldot Yeshu termina. El arrojamiento, el entierro y el castigo de Yeshu con excrementos, y de manera similar la transformación del pozo negro doméstico en su habitación temporal durante una noche del año, son expresiones grotescas y vulgares de desprecio por el cristianismo. La derrota humillante de Yeshu por Yehudah IshKariot se burla de la tradición de la ascensión del primero cuarenta días después de su resurrección de entre los muertos y simboliza un movimiento invertido desde las alturas del cielo hasta el abismo de la tierra. Cuando finalmente es resucitado, es solo para arrastrarse a través de las letrinas de nuevo.

Una Nochebuena Invertida.

La manifestación del Toldot Yeshu en la noche de Nittel , ya sea que la narración se haya leído durante la noche o no, convirtió la costumbre litúrgica en una versión invertida de la Nochebuena. En la misma hora en que los cristianos se reunieron para glorificar a su dios y salvador, incluso los judíos cesaron su curso regular de tiempo. Esta costumbre de abstenerse del estudio de la Torá fue mencionada por primera vez en un folleto antijudío publicado por el converso Johann Adrian en 1609, aunque probablemente comenzó antes. [27] Con respecto a esta práctica, se cuenta la siguiente leyenda acerca de R. Jonathan Eibeschütz (1690-1764), el rabino del siglo XVIII que fue acusado de herejía sabateana:

[Rab Itzjak Meir Rotenberg Alter of Ger] contó que una vez que un sacerdote le preguntó al sagrado Gaón, rabino de toda la diáspora, R. Yonatan Eibeschütz de bendita memoria, "¿Ustedes judíos tienen un tiempo en el que no estudian Toráh, y sus sabios escribió que el mundo se mantiene en la Toráh, y si es así, en qué se para el mundo en esas horas ". Y el rabino Yonatan Eibeschütz le respondió que la costumbre de Israel es la Toráh. Y el hecho de que la Toráh no se estudia, es la Toráh, y el mundo existe en eso. [28]

Como ha demostrado Marc Shapiro, los judíos creían que estudiar la Toráh absolvería a Yeshu de su castigo esa noche y le daría vitalidad. Los judíos así se abstuvieron del estudio de la Toráh, e incluso de las relaciones sexuales. [29] En cambio, comieron ajo (presumiblemente para mantener alejado a Yeshu), jugaron a las cartas y se burlaron del Mesías cristiano. [30] No sorprende que en los escritos de conversos como Hess, Nittel se describa como una desagradable parodia. Sin embargo, esta descripción no refleja adecuadamente la complejidad de los rituales judíos de esa noche.

Préstamo y reorientación de prácticas cristianas.

Rebecca Scharbach ha sugerido que muchos de Nittel prácticas anticristianas fueron tomados del cristiano circundante. [31] Los primeros cristianos modernos también exhibieron una monstruosa figura de Cristo, "ellos también celebraron vigilias en Nochebuena, comieron ajo, se abstuvieron de relaciones sexuales y evitaron actividades sagradas durante la temporada navideña" como parte de sus costumbres de desfile. [32]Aunque las conclusiones de Scharbach son cuestionables, el amplio trasfondo cultural es ciertamente importante para una mejor comprensión de Nittel.

Durante la Edad Media y el Renacimiento, el clero cristiano creó una rica tradición satírica que parodiaba todos los aspectos posibles de la liturgia católica ( parodia sacra ). En el ciclo anual, la temporada de Navidad fue especialmente rica en eventos de carnaval, tanto eclesiásticos como civiles. Algunos llegaron incluso a burlarse de los ritos de la iglesia convirtiendo lo humano en bestia y lo divino en carnal. [33] Por supuesto, las sátiras cristianas no expresaban desprecio por Yeshu y ciertamente no lo tenían escalando a través de los retretes. Sin embargo, la tradición paródica cristiana es relevante como un amplio contexto cultural, ya que la naturaleza paródica de Nittel se ajusta a los patrones culturales generales de la Europa premoderna.

El papel del teatro litúrgico en la sociedad cristiana.

El drama litúrgico y la violencia teatral jugaron un papel importante en las festividades navideñas. Estos permitieron la interacción entre diferentes capas de la sociedad cristiana, promovieron valores comunes y establecieron límites sociales entre los espectadores. [34] Las narraciones populares que se escenificaron en días festivos, como la Masacre de los Inocentes y la destrucción de Jerusalén, cumplieron la doble función de exclusión e inclusión a la vez; designaron a los judíos como negativos, pero sin embargo fundamentales en la "historia sagrada" del cristianismo. [35]

Drama Litúrgico Judío en Navidad.

Al mismo tiempo, durante las temporadas de festivales, los cristianos mostraron una preocupación constante de que los judíos representaran capítulos de la vida de Yeshu, como ellos mismos lo hicieron. [36] El testimonio de los conversos mencionado anteriormente revela que los judíos no permanecieron indiferentes a las festividades cristianas. La similitud entre la mitología judía relacionada con la víspera de Navidad y la línea argumental del Toldot Yeshu sugiere que Nittel es la puesta en escena de la narrativa judía según la forma del drama litúrgico, cumpliendo funciones sociales y culturales similares con respecto al cristianismo. Es decir, a través de su conjunto de costumbres y creencias, Nittel calumnió al cristianismo, pero al mismo tiempo permitió su presencia en el calendario litúrgico judío.

Una Navidad judía

En sus estudios sobre los ritos de paso, el antropólogo cultural británico Victor Turner (1920-1983) mostró la importancia de la etapa liminal para la continuidad y el cambio en el orden social. Si bien la inversión ritual que caracteriza a los carnavales permite la liberación emocional, el aislamiento de la vida cotidiana mediante el calendario litúrgico deja intacto el orden social y lo fortalece. Sin embargo, cada intento liminal lleva consigo el potencial de cambio y propone construcciones alternativas. [37]

Basado en el modelo de Turner, Nittel debe ser visto como un evento de carnaval, invirtiendo ritualmente la Navidad. Las costumbres judías en Nochebuena no solo voltearon la narrativa y el ritual cristianos "al revés", sino que primero y principalmente cambiaron el tiempo judío "al revés". En la interrelación entre las dos culturas, Nittel y costumbres similares se desviaron de los límites de lo casual Encuentros judeo-cristianos, donde los judíos generalmente desempeñaban el papel de espectadores pasivos. De esta manera, las costumbres judías en la víspera de Navidad contribuyeron a unir las esferas separadas del tiempo litúrgico y la expansión del calendario judío en el dominio cristiano, incluso si este último fue distorsionado y ridiculizado.



Notas.

[1] “Custom of abstaining from study on the calamity night of that man ( peloni, i.e. Jesus).” “ומנהג ביטול הלימוד בליל חוגה של פלוני.” Yair Bakharakh, Shulḥan ‘Arukh, ’Oreh Ḥayyim im perush Mekor Ḥayyim (Jerusalem, 1983), vol. 2, Kiẓur Halakhot, para. 155, sec. I, p. 256. See: Marc Shapiro, “Torah Study on Christmas Eve,” Journal of Jewish Thought and Philosophy 8.2 (1999): pp. 343-344.
[2] Ernestum Ferdinandum Hessen, Flagellum Iudeorum. Juden Geissel (Straßburg, 1601), Cap. IV, [pp. 74-75].
[3] “Das selbig büchlin [Tholdos Jescho] wirr gemeinliche an der weyhenacht aber gelesen und geprediget.” Johannis Pfefferkorn, Handt Spiegel (Mainz, 1511), [p. 12].
[4] “Und solches repetieren sie alle Jar an Weynacht tag, mit irem gantzen Hauszgesind, sagen das diser Christus sey ein Hurenkind.” Julium Cunradum Ottonem, Gali Razia Occultorum Detectio (Niribergae, 1605), Liber Secundus, Cap. V, [p. 170].
[5] “In einem Buch Maese Thola genand, welches nicht gedruckt, sonder mit HebraischerCurrent geschrieben, unnd die Juden in grosser geheim an der Christnach in ihren Heusern lessen.” Friderich Samuel Brentzen, Jüdischer abgestreiffter Schlangenbalg(Nürnberg, 1614), Cap. I, [p. 21].
[6] Deutsch, Toledot Yeshu in Christian Eyes, pp. 21-28.
[7] Yaacov Deutsch, “Toledot Yeshu in Christian Eyes: Reception and Response to Toledot Yeshu in the Middle Ages and the Early Modern Period” (Hebrew; master’s thesis, The Hebrew University of Jerusalem, 1997), pp. 86-88, 92.
[8] Ora Limor, “Judaism Examines Christianity: The Polemic of Nestor the Priest and Toledot Yeshu” (Hebrew), Pe‘amim 75 (1998): p. 116.  
[9] On the question of the credibility of converts’ testimony, see for example Elisheva Carlebach, The Anti-Christian Element in Early Modern Yiddish Culture (Ramat-Gan, 2003). On the prohibition against printing Toledot Yeshu or reading it in the presence of Christians, see Samuel Krauss, Das Leben Jesu nach Judischen Quellen, vol. 1 (Berlin, 1902), pp. 10-11; William Horbury, A Critical Examination of the Toledoth Jeshu (Ph.D. diss., Clare College, Cambridge, 1970), p. 481.
[10] Sarit Kattan Gribetz, “Hanged and Crucified: The Book of Esther and Toledot Yeshu,” inToledot Yeshu (“The Life of Jesus”) Revisited: A Princeton Conference, eds. P. Schäfer, M. Meerson and Y. Deutsch (Tübingen, 2011), p. 176. For a similar claim, see Herbert W. Basser, “The Acts of Jesus,” in The Frank Talmage Memorial Volume, ed. B. Walfish, vol. 1 (Haifa, 1993), p. 276.
[11] Tractate Gitin of the Babylonian Talmud tells of Onkelos bar Kalonikos, who conjured up one of the sinners of Israel: “He [Onkelos] said: What is your punishment? He answered: with boiling excrement. For the Lord said: Whoever mocks the words of the Sages is punished with boiling excrement”. In contrast to the printed versions of the Talmud, the manuscripts explicitly state “Jesus of Nazarene” instead of “sinners of Israel”. On Jesus’ punishment in hell see Peter Schäfer, Jesus in the Talmud (Princeton and Oxford, 2007), pp. 82-94, 141-144.
[12] Shapiro, “Torah Study on Christmas Eve”, esp. pp. 335, 339-340.
[13] talui, “the hanged one”, was a common derogatory name for Jesus.
[14] Johannis Pfefferkorn, Handt Spiegel (Mainz, 1511), [p. 12].
[15] Ernestum Ferdinandum Hessen, Flagellum Iudeorum. Juden Geissel (Straßburg, 1601), Cap. IV, [p. 75].
[16] Iohann Adrian, Send und Warnungs-Brieff, An Alle Hartneckige unnd Halßstarrige Jüden (Wittenberg, 1609), p. 29. 
[17]”ויהי לעת ערב ויקח יהודה את גוף יש”ו מעל העץ וישמהו בגן שלו במרתף של גרף לקיים דברי חכמים כל המלעיג על דברי חכמים נדון בצואה רותחת.” Johannes Jacobus Huldricus, Historia Jeshuae Nazareni a Judaeis blaspheme carupta (Leiden, 1705), pp. 87-88, 97; bGit 57a.
[18] Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (DWB), 1st ed., s. v. “winkel”.
[19] “unnd auss ihn geharnet biß er herab auff die erden gefallen, und einen windel angetroffen da sey der gemeine Bösel welcher ihm anhängig, und den Jescha widerumb begeret, zugelauffen, und die Juden haben ihn ausz den winckel gezogen bey dem haar, die sie ihm außgerissen, davon er eine blatten bekommen.” Samuel Brentzen, Jüdischer abgestreiffter Schlangenbalg (Nürnberg, 1614), Cap. I, [pp. 23-24].
[20] “Zu letzt aber habe ihm Gott solches nicht mehr zusehen wollen, sondern ihn gestürtzt, das er auff die Erden gefallen, habe ihn das Jüdische Volck durch alle moschabim, das ist, durch alle Cloaken gezogen, in welchen er also verdorben”. Julium Cunradum Ottonem, Gali Razia Occultorum Detectio (Niribergae, 1605), Liber Secundus, Cap. V, [p. 170].
[21] See also Joh. Christophorus Wagenseilius, Tela Ignea Satanae, hoc est Arcani et horribiles Judaeorum adversus Christum Deum & Christianam religionem libri [anekdotoi], vol. 2 (Altdorf, 1781), Liber Toldos Jeschu, p. 13.
[22] Ms. Strasbourg BnU 3974, fol. 172r. Also published in Krauss, Das Leben Jesu, vol. 1, p. 43.
[23] DWB, v. c. “weihnacht.”
[24] See Krauss, Das Leben Jesu, vol. 2, p. 269. Veynakht (lit. “woe-night”) was a common Yiddish term for Christmas. See Jeffrey A. Shandler. 2011. “Christmas”. YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe. http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Christmas (accessed December 2, 2016).
[25] Mss. Princeton Firestone Lib. 28, Fol. 9r-v; Ramat Gan Bar-Ilan University 1216, fol. 45v.
[26]  This is a paraphrase of Gen 32:26, in which the angel wrestling with Jacob realizes he cannot defeat him.
[27]See: Shapiro, pp. 334-337; Abraham J. Sperling, Ta‘amei ha-minhagim, vol. 2 (Lemberg, 1928), p. 40b.  
[28] Jonathan Eibeschütz’s participation in Nittel festivities is mentioned in: Jacob Emden,Sefer hit’abkut (Lemberg, 1877), p. 59a.
[29] It was believed that every child conceived in the night of Jesus’ nativity was thought to become a Christian. See: Scharbach, “The Ghost in the Privy,” pp. 344-345, 347.
[30] On Nittel customs, see Shapiro, “Torah Study on Christmas Eve”; Scharbach, “The Ghost in the Privy: On the Origins of Nittel Nacht and Modes of Cultural Exchange,” JSQ 20.4 (2013): pp. 340-372.
[31] Scharbach, “The Ghost in the Privy.”
[32] Ibid, p. 361.
[33] For example, see: Martha Bayless, Parody in the Middle Ages: The Latin Tradition(Michigan, 1996), p. 6; Edmund K. Chambers, The Mediaeval Stage, vol. 1 (London, 1903), pp. 274-371; Ingvild S. Gilhus, “Carnival in Religion: The Feast of Fools in France,” Numen37.1 (1990): pp. 24-52.
[34] On a liturgical event, “at the supreme moment of consummation, past and future coalesced in the present to become the non-ephemeral”. Aron J. Gurevich, Categories of Medieval Culture (London, Boston, Melbourne and Henley, 1985), p. 149.
[35] David Nirenberg, Communities of Violence: Persecution of Minorities in the Middle Ages (Princeton, 1996), pp. 214-217, 229. Staging the Massacre of the Innocents was generally done on the on the 6th of January, but also on Christmas Eve itself. See in detail Claudine Fabre-Vassas, The Singular Beast: Jews, Christians & the Pig (New York, 1997), pp. 176-185.
[36] Nirenberg, Communities of Violence, p. 220. Also see Hanna Węgrzynek, “Sixteenth-Century Purim Festivities,” Polin 15 (2002): pp. 87-92.
[37] Victor Turner, From Ritual to Theatre: The Human Seriousness of Play (New York, 1982), 28; Also see Emmanuel Le Roy Ladurie, Carnival in Romans (New York, 1979), p. 316.







¿Por qué a Esav y Edom se le relaciona con el cristianismo?

BS"D



Yeshayahu / Isaías 34: 5-6 tiene el profeta prediciendo que antes de la era mesiánica, Jerusalén se regocijará por la caída de Edom (Yeshayahu / Isaías 34: 5-6).  

Primero un poco de contexto.
En la Torah, el hijo de Abraham, Yitzjak tuvo dos hijos: Esav y Ya’acov. Esav era el mayor de los gemelos, pero se decía que no era digno: un ocioso mujeriego con poco interés en Di-s o la Torah, mientras que Ya’acov era un amable observador de la Torah que amaba a Di-s.
Esav/Esaú estaba "en línea" para heredar de Yitzjak, pero en Berreshit / Génesis 25 dice:

"Voy a morir de todos modos. ¿Qué me importa el derecho de nacimiento? Tómalo y dame el estofado. Y Ya’acov  dijo: "Júrame por este día"; así que le juró, y le vendió su primogenitura a Ya’acov "
Berreshit / Génesis 25: 31-34.

Esav fue el antepasado de una nación llamada Edom, cuya tradición se identifica con Roma. (Edom significa rojo, como el color de la sangre o el estofado de Ya’acov).                                                                                          
Isaías pronostica la ruina de Edom como lo hace Bemidbar / Números 24: 18-19. Yeshayahu / Isaías 34: 5-6 dice:

וְהָיָ֨ה אֱד֜וֹם יְרֵשָׁ֗ה וְהָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר אֹיְבָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל עֹ֥שֶׂה חָֽיִל׃
וְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃
Edom se convierte en una posesión, sí, Sheir una posesión de sus enemigos; Pero Israel es triunfante. Un vencedor emite de Ya’acov para borrar lo que queda de Ir.
כִּֽי־רִוְּתָ֥ה בַשָּׁמַ֖יִם חַרְבִּ֑י הִנֵּה֙ עַל־אֱד֣וֹם תֵּרֵ֔ד וְעַל־עַ֥ם חֶרְמִ֖י לְמִשְׁפָּֽט׃ חֶ֣רֶב לַיי מָלְאָ֥ה דָם֙ הֻדַּ֣שְׁנָה מֵחֵ֔לֶב מִדַּ֤ם כָּרִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים מֵחֵ֖לֶב כִּלְי֣וֹת אֵילִ֑ים כִּ֣י זֶ֤בַח לַֽיי בְּבָצְרָ֔ה וְטֶ֥בַח גָּד֖וֹל בְּאֶ֥רֶץ אֱדֽוֹם׃  
Porque mi espada se beberá en el cielo; He aquí, descenderá sobre Edom, sobre el pueblo que he condenado, para hacer juicio. El Eterno tiene espada; está saciado de sangre, está atiborrado de grasa. La sangre de corderos y chivos, El riñón gordo de carneros. Porque el Eterno tiene un sacrificio en Bosra, una gran matanza en la tierra de Edom.

Edom (la nación de Esaú, el hermano de Ya’acov) ha sido durante mucho tiempo un enemigo de la nación judía. Nuestros sabios declararon que Edom = Roma, y ​​cuando el Imperio Romano se convirtió en el imperio cristiano permaneció como "Edom".
¿Por qué? ¿Por qué tantos sabios judíos equiparan a Edom con el cristianismo (Roma)?

El RaDa”K, Ibn-Ezra, el Rambam (con una "m"), el Ramban (con una "n") y Don Avarbanel, por nombrar algunos, dicen que Edom = Cristianismo. El Ramban escribió en "Puerta de la Redención" (escrito alrededor del año 1263 EC):

 "Nosotros ... creemos que estamos en el exilio de Edom (Roma) y que no tendremos tregua hasta la venida del Mesías ... Los edomitas [la nación alrededor del monte Sheir, descendiente de Esav] fueron los primeros en seguir erróneamente al hombre que afirmó que él era el Mesías.
"También le atribuyeron piedad. Cuando llegaron a la tierra de Italia, su error se extendió a la cercana ciudad de Roma. Allí en los días de Constantino que gobernaba sobre Roma ..., el concilio bajo la autoridad del obispo [de la ciudad] de Roma determinó su creencia en (Yeshu) y lo estableció [como la religión del imperio].
"Esto, por encima de todo, es la causa principal y la razón por la que Roma y Edom son considerados como un solo reino, aunque son diferentes naciones. A pesar de esa [diferencia], están relacionados debido a su uniformidad de creencia que los hace un pueblo y una nación ... [Los Sabios del Targum] explicaron así que Roma está en la Grecia griega y que muchos de los edomitas están contenidos en ella. Por lo tanto, [Roma] es llamada "¡Oh hija de Edom!" (Eijah / Lamentaciones 4 : 22). "

Es bastante interesante que la biblia cristiana misma declare que algunos de los seguidores de Yeshu vinieron de Edom. Marcos 3: 8 declara que los discípulos de Yeshu vinieron de las tierras pobladas por los edomitas, tal como se lee en la versión griega como aramea del Evangelio de Marcos 3:8:
ומן אורשׁלם ומן אדום ומן עברא דיורדנן ומן צור ומן צידן כנשׁא סגיאא דשׁמעו הוו כל דעבד אתו לותה
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ οἱ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα, πλῆθος πολύ, ἀκούσαντες ὅσα ἐποίει, ἦλθον πρὸς αὐτόν
 "Cuando se enteraron de todo lo que estaba haciendo, muchas personas vinieron a él desde Judea, Jerusalén, Idumea (Edom) y las regiones del otro lado del Jordán y alrededor de Tiro y Sidón". Marcos 3: 8.

¿Significa esto que Ishmael y Esaú están de alguna manera condenados?


Por supuesto no. Todos los que están vivos pueden recurrir a Di-s en cualquier momento. Podemos elegir pecar o hacer el bien. . . Entonces, mientras que el profeta Malaji / Malaquías en 1:3 dice
"Y odié a Esav, e hice sus montañas desoladas y su herencia en [un hábitat para] los chacales del desierto", esto no significa que Di-s odié a todos los descendientes de Esav.
R’ Avraham Isaac Kook (1865 - 1935) escribió:

"A este respecto, cabe destacar la declaración del R’ Eliyah Gaon sobre el verso," Pero Esaú odié "-" esto se refiere a la parte periférica de Esav, pero la parte esencial de él, su cabeza, fue enterrado con los patriarcas. "Es por esta razón que el hombre de verdad e integridad, Ya’acov, dijo [en su reunión con Esav], “Te he visto, y es como ver el rostro de Dios” (Berreshit 33:10). Su palabra no se reducirá como una vana expresión. El amor fraternal de Esav y Ya’acov, Yitzjak e Ishmael, se impondrá por encima de toda la confusión que el mal traído por nuestra naturaleza corporal ha engendrado; los vencerá y los transformará en luz eterna y compasión ". (Letras, 1, 112).

La Torah nos dice que Ya’acov y Esav, así como Yitzjak e Ishmael, finalmente se reconciliaron. En la era mesiánica, los antiguos cristianos y musulmanes abandonarán sus creencias erradas y se unirán, junto con los judíos, en su amor por Di-s y su prójimo.
Recordad que Esav era el hermano de Ya’acov, así como Ishmael (el Islam) era el hermano de Itzjak. Todos estamos relacionados en un nivel muy importante y la destrucción de Edom no significa la muerte de cristianos, sino que se les hará comprender (como se nos dice en el Tana”j) que hay un solo Di-s y lo harán rechazando el falso cuasipaganismo de Yeshu que pusó una chapa en el Tana”j para descubrir al único Di-s verdadero.

Zejaryah 8 "Así dijo el Eterno: Volveré a Tzión, y moraré en medio de Jerusalén, y Jerusalén será llamada la ciudad de la verdad, y el monte del Eterno de los ejércitos [se llamará ] la montaña sagrada ...
"Así dijo el Eterno de los Ejércitos: Como será maravilloso a los ojos del remanente de este pueblo en aquellos días, también será maravilloso a Mis ojos", dice el Eterno de los ejércitos ...
"Así dijo el Eterno de los ejércitos: He aquí, yo salvaré a mi pueblo de la tierra del este y de la tierra del oeste (cristianismo e islamismo).
"Y los traeré, y habitarán en medio de Jerusalén, y ellos serán mi pueblo, y yo seré su Di-s, en verdad y en justicia ...".
"Y muchos pueblos y naciones poderosas vendrán a suplicar al Eterno de los ejércitos en Jerusalén, y a orar ante el Eterno ...".

"Así dijo el Eterno de los ejércitos: En aquellos días, cuando diez hombres de todas las lenguas de las naciones se agarrarían de la falda de un judío, diciendo:" Vamos con ustedes, porque hemos oído que Di-s está contigo."