3/24/2014

Seder Ya’acov sobre Masejet Avoda Zara 10a ¿Fueron judíos los que escribieron el NT?


El comentario de Rashi en Seder Ya'acov sobre Masejet Avoda Zara 10a, versión Dikdukey Sofrim en la primera versión de Ein Ya’acov, arroja luz sobre una cuestión intrigante en la intersección del judaísmo y el cristianismo primitivo: la autoría judía del Nuevo Testamento. Este comentario rabínico medieval sugiere que figuras prominentes en la formación del cristianismo - Yojanan (Juan), Paulos (Pablo) y Petró' (Pedro) - eran de origen judío y actuaron con una motivación compleja hacia su comunidad de origen.

El texto de Rashi dice:

כתב ולשון: אחרים תיקנו להם כל ספרי טעותם, יוחנן, פאולוס, פיטרו'; והם יהודים היו. לשון: הוא גראמטיקא, הוא הלטין שמדברים בו הגלחים. הם שנו ועקמו (ש"נ עמקו) הלשון ועשן להם הבל לחשבם בפני עצמם ולסלקם מעל ישראל; ולא שכפרו, כי לטובתן של ישראל נתכוונו; אלא מפני שראו ישראל בצער ובדוחק מתרמיתי ישו, עשו עצמם כאלו הם עמו בקדישות, וצוו עליהם הכל כמפורש בספור תליית ישו.

Escritura y lengua: Otros les corrigieron todos sus libros erróneos, Yojanan (Juan), Paulos (Pablo), Petró’ (Pedro); y ellos eran judíos. Lengua: Es gramática, es el latín que hablan los afeitados (sacerdotes). Ellos cambiaron y tergiversaron (variante textual: profundizaron) la lengua y la convirtieron en vanidad para considerarse a sí mismos y separarse de Israel; y no es que negaran [su fe], pues tenían buenas intenciones hacia Israel; sino que, al ver a Israel en aflicción y aprieto por los estafadores de Yeshú (o estudiantes de Yeshú), se hicieron pasar como si estuvieran con él en santidad, y les ordenaron todo como se detalla en el Relato del Colgamiento de Yeshú.

-רבינוביץ, ר. (s.f.). דקדוקי סופרים - חלק י - עבודה זרה, מכות, שבועות, הוריות. ספריית חב"ד ליובאוויטש. p. 28.

Rashi afirma que estos individuos “corrigieron todos sus libros erróneos” (תיקנו להם כל ספרי טעותם), implicando una revisión deliberada de textos preexistentes. Es notable que se refiera a ellos como "יהודים היו" (eran judíos), enfatizando su identidad étnica y religiosa original. El comentario continúa describiendo cómo estos autores “cambiaron y tergiversaron la lengua” (שנו ועקמו הלשון), lo que en realidad parece referirse a una alteración deliberada del mensaje original de Yeshú. Esta modificación lingüística y conceptual no buscaba adaptar el pensamiento judío a un nuevo marco teológico, sino más bien crear una distinción clara entre el judaísmo tradicional y esta nueva religión.

Curiosamente, Rashi sugiere que sus acciones no fueron motivadas por apostasía, sino por una preocupación por el bienestar de Israel. La frase "לטובתן של ישראל נתכוונו" (tenían buenas intenciones hacia Israel) indica una interpretación sorprendentemente benevolente de sus motivos. Según esta visión, al ver a “Israel en aflicción y aprieto por los estafadores de Yeshú” (ישראל בצער ובדוחק מתרמיתי ישו), estos individuos adoptaron una estrategia de infiltración, “haciéndose pasar como si estuvieran con él en santidad” (עשו עצמם כאלו הם עמו בקדישות). Por otra parte, la frase “ועשן להם הבל לחשבם בפני עצמם ולסלקם מעל ישראל” (‘y la convirtieron en vanidad para considerarse a sí mismos y separarse de Israel’) es crucial para entender el verdadero propósito de estas acciones. Según Rashi, el objetivo era establecer una separación definitiva entre los seguidores de Yeshú (Jesús) y el pueblo judío, no para convertir a los lectores del Nuevo Testamento en judíos, y alejar a ls judíos del mensaje heretico de Yeshú.

Esta perspectiva presenta una narrativa fascinante: los autores judíos del Nuevo Testamento podrían haber estado actuando como una especie de agentes dobles, aparentemente abrazando las enseñanzas de Yeshú mientras trabajaban subrepticiamente para proteger a la comunidad judía. La referencia al “Relato del Colgamiento de Yeshú” (ספור תליית ישו) sugiere que la fuente que utilizó Rashi fue probablemente algún manuscrito del Toldot Yeshú.

Este análisis de Rashi plantea preguntas provocativas sobre la naturaleza de la identidad religiosa, la autenticidad de los textos sagrados y las complejas dinámicas entre el judaísmo y el cristianismo naciente. ¿Podrían los fundamentos textuales del cristianismo haber sido, de hecho, un elaborado acto de protección cultural judía? ¿Cómo reconciliar esta interpretación con la posterior divergencia radical entre las dos religiones? Tales cuestiones continúan desafiando a eruditos y teólogos, subrayando la complejidad de las raíces judías del cristianismo y la intrincada relación entre estas tradiciones religiosas hermanas.

3/16/2014

Rabino Shlomo Aviner: ¡¿Mishloaj Manot cristiano?!

BS"D


Ieshiva Ateret Ierushalaim
Bajo la dirección del
Rabino Shlomo Aviner

                                                 #223

¡¿Mishloaj Manot cristiano?!

Pregunta: ¿Está permitido recibir Mishloaj Manot (envíos a los prójimos en Purim) y también Kimja DePisja(caridad para los pobres en vísperas de Pesaj) de la organización “Keren LeIedidut” (Fondo de Amistad)? Amistad es algo bueno y agradable.
Respuesta: Amistad lo es. Pero, ¿acaso tú sabes que el nombre completo de ese fondo en inglés es “El Fondo Internacional de Amistad entre Cristianos y Judíos”? Y así está escrito en su sitio - pero en Israel lo escondieron. ¿Por qué piensas que lo escondieron?
¿Acaso tú sabes que los fondos de esa organización llegan de cristianos evangelistas que tienen fe en la conversión colectiva al cristianismo de Am Israel (el Pueblo de Israel)? En general, ¿acaso tú sabes que la traducción de la palabra griega “evangelista” quiere decir persona que según su fe está obligado a difundir la buena nueva y convertir a su prójimo?
¿Acaso tú sabes que durante generaciones los cristianos nos asesinaron, nos persiguieron, nos torturaron, nos expulsaron y quisieron obligarnos con sus crueles cruzadas a convertirnos al cristianismo – y ahora intentan un nuevo método, la Cruzada del Dinero, repartiéndonos cientos de millones de dólares para adquirir nuestra confianza, traspasar la barrera del recelo judío del cristianismo, conseguir legitimación y aprontar el terreno para sus acciones misioneras?
¿Acaso tú sabes que grandes Rabanim (Rabinos) prohibieron recibir dinero de ese fondo de “amistad”: 

El Gaón, el Rav Avraham Shapira, el Gaón, el Rav Mordejai Eliahu, el Gaón, el Rav Ovadia Iosef, el Gaón, el Rav Iosef Shalom Eliashiv, el Gaón, el Rav Karelitz, el Gaón, el Rav Shlomo Zalman Oirbaj, el Gaón, el Rav Shlomo HaCohen Kuk, el Gaón, el Rav Mordejai David Tendler, el Gaón, el Rav Dov Lior, el Gaón, el Rav Tzfania Drori, elBeit HaDin de la Eda HaJaredit, el Beit HaDin de Jaba”d  y muchos otros?

¿Acaso tú sabes que el Gaón, el Rav Avraham Shapira y el Gaón, el Rav Mordejai Eliahu escribieron que ese fondo es considerado un colaborador de prohibición y culto a otros dioses, con disfraz de ayuda al prójimo? ¿Qué el Gaón, el Rav Shlomo Oirbaj escribió que recibir dinero de ellos es una profanación del Nombre de D’s espantoso, casi como el culto a otros dioses, cuando se le da más valor al nombre de los otros dioses? ¿Qué elBeit HaDin de la Eda Jaredit lo prohibió por ser la preparación del terreno para la misión?
¿Acaso tú sabes que el judío que dirige ese fondo escribió en su libro “El camino a casa” (Pág. 204): “Desde mi punto de vista, Jesus fue un judío que trajo la salvación para los gentiles” – “eso es exactamente lo que me he convertido… un judío para Jesus” (en inglés, “that is exactly what I have become… a Jew for Jesus”)?

¿Acaso tú sabes que el alcalde de Ierushalaim Lupulianski se negó a recibir dinero de ese fondo?
¿Acaso tú sabes que ese fondo – y organizaciones similares – invierten millones en el país para penetrar en las comunidades y el público y aumentar su influencia? Por ejemplo, 180 millones de dólares fueron entregados a laSojnut HaIeudit (Agencia Judía) y recibieron una banca de un representante cristiano en la directiva de la Sojnut(¡una directiva judeo-cristiana!).

¿Acaso tú sabes que Haman quiso matar nuestro cuerpo, y el cristianismo pretende matar nuestras almas? – ¡y tú preguntas si se puede recibir de ellos Mishloaj Manot!

¿Acaso tú sabes que Paró (el Faraón) quiso esclavizar nuestro cuerpo, y el cristianismo pretende esclavizar nuestras almas? - ¡y tú preguntas si se puede recibir Kimja DePisja de ellos!
Más material actualizado en el sitio “Safa Brura”:


3/04/2014

ASPECTOS GRAMATICALES EN EL EVANGELIO EN HEBREO DE “LA PIEDRA DE TOQUE” DE IBN SHAPRUT

BS"D

ASPECTOS GRAMATICALES EN EL EVANGELIO EN HEBREO DE “LA PIEDRA DE TOQUE” DE IBN SHAPRUT.

J.-V. Niclós – M. Rauret.

Para Carla, Marta y Raquel.

La presencia de una traducción al hebreo del evangelio de Mateo ha suscitado numerosas teorías sobre su origen, desde la más espontánea que la atribuiría al autor del libro, Shem Tob Ibn Shaprut, hasta quien la considera incluso contemporánea o anterior a la versión griega de Mateo. A nuestro parecer se trata de una traducción medieval que no salió de las manos de Ibn Shaprut, quien emplea la palabra “copiar” al hablar de ella. Seguramente fue compuesto en un medio de habla catalana, no castellana, como Tudela, patria de Ibn Shaprut.



2/24/2014

Rabino Shlomo Aviner: Un pacto con el Satán

BS"D


Ieshiva Ateret Ierushalaim
Bajo la dirección del
Rabino Shlomo Aviner
 
                                           #220

Un pacto con el Satán

Tiene tres llagas, que dañan las bases de la vida: Recato, libertad y familia.
1. Recato: Filmaciones abominables y conversaciones abominables. Es una prohibición explícita en el Shuljan Aruj (Shuljan Aruj, Orej Jaim 307:16). Toda alma limpia entiende – también sin la ayuda de la halajá – que es una abominación. Y ya fue escrito en el libro “Mesilat Iesharim” que también eso es considerado relaciones prohibidas (Cap. 11). Eso sin hablar de las pobres muchachas que son aprovechadas de una forma vergonzosa y son obligadas a ocuparse de esas atrocidades – D’s se ampare de ellas. El Ietzer HaRra es muy fuerte de por sí, pobre de nosotros que le ayudemos y concertemos un pacto con el Satán con ese pequeño aparato.
2. Libertad: Más de un 50% de los que lo usan están pegados a la pequeña pantalla sin posibilidad de liberarse de ello, conectados como por infusión, no son capaces de cesar, y si el aparato se les ha perdido para ellos es como morir, se enloquecen. Hay incluso personas que al mismo tiempo que hablan con su interlocutor enfrente de ellos, continúan ocupándose con el aparato por debajo de la mesa. Han vendido su alma al Satán.
3. Familia: Ese aparato es un programa de desconexión continuo y ambulante de la familia. La familia post-moderna del Smartphone se caracteriza por una enajenación mutua muy dura de todos los integrantes. Una de las luchadoras contra la esclavización a ese aparato escribió un libro llamado “Alone Together”, es decir, “juntos solos”. El niño se siente solo, siente que el Iphone es más querido que él. Le trasmiten que él molesta y es irritante. Él no se hace merecedor de la atención, desarrolla el síndrome del abandono, siente frustración y mortificación. También el padre se siente mortificado por el sentimiento de culpa. Eso también es un pacto con elSatán.
Familias que se liberaron de él dicen que sienten intimidad, escucha, charla, presencia, acercamiento.
Es cierto que renunciar a ese aparato no es sencillo, pero la regla en este mundo es: No se puede todo junto. Cada cosa es a cuestas de otra. Sólo se puede elegir a qué renunciar y a qué no. Por ello, por supuesto que tienen razón los grandes Rabanim (Rabinos) que negaron rotundamente el uso del Smartphone. Y todo judío recto – religioso o no – si no es de los más valientes que nunca caen, tiene estas opciones:
1.    Comprar un celular con el Internet bloqueado.

2.    Instalar un programa de filtro, semejante al del Internet.
Recuerda: Utilizar un celular que no es “inteligente”, es algo muy inteligente.


Rabino Shlomo Aviner: La vestimenta

BS"D


Ieshiva Ateret Ierushalaim
Bajo la dirección del
Rabino Shlomo Aviner

                                                 #221

La vestimenta

El famoso sicólogo norteamericano de hace cien años William James decía: El hombre está compuesto de cuerpo, alma y vestimenta.
El alma es lo principal, el cuerpo es secundario, su valor es ser el lugar donde reside el alma – y la vestimenta carece de valor en absoluto. Pero en la práctica, la persona le da gran importancia a la vestimenta, y cada uno intenta expresar su profundo "yo" a través de su vestimenta.
Entonces, las vestimentas de la persona y todos sus otros adornos expresan su personalidad, su carácter, sus costumbres, sus cualidades, sus defectos, sus problemas y sus adicciones.
Hay quien se viste en forma extravagante, por su deseo de desafiar, de rebelarse, de choquear a las personas comunes y mimadas. En su momento, el hippie se vistió a propósito con prendas que no eran acostumbradas y dejaron crecer su pelo. Más tarde lo hicieron también los Beatles, como protesta anti social. Hay personas que sienten una profunda necesidad de hacerse notar, en la forma en que se visten. Cuando sienten que llaman la atención, sienten el sabor del Gan Eden
Y al revés, hay personas muy capaces y de gran altura que se visten como todos, no necesitan hacer teatro, les alcanza con su valor interno, y por el contrario ellos ven en toda desviación de la norma de vestimenta un síntoma de mal gusto.
Esa es la cuestión: ¿Fluir, disolverse entre la muchedumbre, no llamar la atención, nadar con la corriente – o por el contrario, nadar en contra de la corriente? ¿Ser como todos, o no ser como todos? – en la personalidad y en la vestimenta, que es su sombra.
Es notorio en los hombres, y más aún en las mujeres. Porque en contraste con el hombre – que tiende a vestir uniforme, ya sea un uniforme en el ejército u uniforme de pertenencia a algún sector social determinado – la mujer tiende a expresar en su vestimenta su "yo" particular.
Y esa es la prueba: ¿Acaso ella es llevada por el deseo de caer en gracia - sobre todo a los ojos de los hombres - de agradar, de tentar, de provocar – o ser introvertida, recatada, y colmada de humildad? ¿Acaso su vestimenta, su peinado y todos los demás elementos de su apariencia externa llaman en dirección a los hombres, diciendo “mírenme”? Y también valiéndose de adornos, pañuelos de todos los colores, bisutería y todo lo demás. ¿O ella se esconde a sí misma, con delicadeza y humildad?

Hay aquí toda una profunda e interesante psicología de la personalidad. La vestimenta nos revela la personalidad, y también influye en el que la viste.