Parashat HaShavua en judeo-arabe de R' Saadia Gaón


No hay duda de que la traducción de la Biblia judeo-árabe de R' Saadia Gaón es uno de los textos más influyentes de la cultura judeo-árabe en general. La alta frecuencia de su traducción da fe de que adquirió un estatus de autoridad como la versión estándar entre hablando de todo árabe comunidades judías. Rápidamente se pudo encontrar por todas partes a lo largo de estas comunidades del Cercano Oriente, África del Norte y de la Al-Andaluz (España musulmana). Su inmensa influencia, tal como resulta de las manos de la máxima autoridad Geonica, se puede ver en diferentes aspectos: en primer lugar, su lenguaje y su sistema de transcripción árabe en caracteres hebreos se convirtieron en ejemplo y autoridad.

תפסיר רס"ג
 פרשיות השבועת 
ספר דברים
ספר במדבר
ספר ויקרא
ספר שמות
ספר בראשית








Parashiot 
con la explicación del 
R' David Janania Pinto Shlit"a, 
de la Comunidad Judía de Marruecos.


«الوصايا العشر» من سفر الخروج 
نسخة «كتاب التاج» التي ترجمها الحاخام سعيد الفيومي من العبرية 
الوصايا بين الإنسان وبين الله تعالى

(«Los diez mandamientos» del libro de Éxodo copiados de
Kitab AlTaj traducido por el Jajam Sa'adia Gaón AlFayyumi del hebreo, Mandamientos entre el hombre y el Dios Todopoderoso)

الوصايا العشر




No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Tu opinión es importante para nosotros!