2/22/2015

Bamidbar / Números 7:89 Los querubines ¿excusa para idolatrar a Yeshu?

BS"D



En la traducción católica sobre Bamidbar / Números 7:89 se lee:
Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum testimonii, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio, quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.
Cuando Moisés entraba en el Tabernáculo de la Reunión para hablar con el Señ-r, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio, que estaba sobre el Arca del Testimonio, entre los dos querubines. Así hablaba con él.

Con ello los católicos y otras sectas cristianas ven como permitido que en sus respectivas instituciones utilicen imágenes las cuales conduzcan a la “salvación” de sus almas. Tal como explica el reverendo católico Jordi Rivero:


… ya en el Antiguo Testamento, Dios ordenó o permitió la institución de imágenes que conducirían simbólicamente a la salvación por el Verbo encarnado. Ejemplos de imágenes permitidas por Dios en el AT:  La serpiente de bronce (cf. Nm 21,4-9; Sb 16,5-14; Jn 3,14-15) Querubines, bueyes y otras imágenes en el Templo (Ex 25, 18-20; Nm 7:89)…

-Rivero Jordi, ¿Los Católicos Adoran Imágenes?, Las  Siervas de los Corazones Traspasados de Jesús y María; corazones.org 


Respuesta.


El sabio andaluz, Rabeinu Bajya ben Yosef Ibn Pakuda רבינו בחיי בן יוסף אִבְּן פַּקוּדָה - بهية بن باكودا‎‎ (Taifa de Zaragoza-طائفة سرقسطة, segunda mitad del siglo XI), en su comentario a la Torah (Beʼur ʻal ha-Torah) del libro de Bamidbar 7:89 explica que Moshe Rabeinu podía escuchar infinidad de ocasiones el mensaje divino dado en el monte Sinaí, y así consultar a Di-s sobre cualquier duda, el texto no da a creer sobre la creencia de otra entidad divina, a continuación el comentario de Ibn Pakuda:


וישמע את הקול. בה"א הידיעה, הוא הקול ששמע בסיני. והכתוב הזה מבאר כי הדבור בא לו למשה מבין שני הכרובים ומשם יוצא לו הדבור לאהל מועד, שכן אמר אל אהל מועד לדבר אתו, ומי שהיה חוץ לאהל מועד לא היה שומע הקול. ומה שהוסיף וידבר אליו, פירש רש"י ז"ל למעט את אהרן. ויתכן לפרש וידבר אליו כי משה הוא המדבר ובא להורות מעלת משה על כל שאר הנביאים כי לא היה נרתע ונבהל בנבואתו מלהשיב, כענין שכתוב (שם לג) ודבר ה' אל משה פנים אל פנים כאשר ידבר איש אל רעהו, ודרך האדם עם חברו זה מדבר וזה משיב, וכן אמר בכתוב הזה כי הקול היה מדבר אל משה מעל הכפורת מבין שני הכרובים וידבר אליו, כלומר ומשה מדבר אליו מיד בכל עת שירצה כענין שכתוב (במדבר ט) עמדו ואשמעה, והזכיר זה במשכן כשם שהזכיר בסיני (שמות יט) משה ידבר והאלהים יעננו בקול, שפירושו משה ידבר אחר שהאלהים יעננו בקול, כי הכתוב הזה מעיד על מעלתו בנבואה שהיה שומע הקול מפי הגבורה ולא היה נבהל ונרתע לאחוריו מה ששאר הנביאים נבהלים ונרעדים אף ממראה המלאכים ולא נשאר בהם כח. וכן בכאן יזכיר כי הקול היה מדבר למשה מבין שני הכרובים, ומשה הגדול בנבואה ידבר אליו ג"כ ולא יבהל, זהו וידבר אליו. ובכאן גלה לנו הכתוב כי השיג משה תכלית השגת המין האנושי כל מה שבכחו להשיג, וידע הש"י ידיעה ברורה כנאמן בית יודע אדוניו, ויוצא ונכנס כרצונו ומדבר ומשיב בכל עת כרצונו, ולכך נקרא נאמן ביתו של הקב"ה הוא שכתוב (במדבר יב) לא כן עבדי משה בכל ביתי נאמן הוא.


Y él escuchó la Voz: Por excelencia, se oyó la voz en el Sinaí. Este verso explica que el discurso vino a Mosheh entre los dos querubines y luego lo deja hablar en el Ohel Moed (Tienda de Reunión);  como se le dijo sobre el Ohel Moed para hablar con él, ¿Quién estaba fuera del Ohel Moed que no se podía  oír la Voz? ¿y qué se adiciona a este tema? Explica Rash”i z”l que excepto Aharón podía escuchar. (Cfr. Rashi, Comentario a Vaycrá 1:1) Y se puede interpretar y decir sobre esto que cuando Mosheh hablaba y venía a pedir la virtud de todos los profetas, ya que no fue sorprendido y no se alarmó en su profecía al responder, como está escrito (Shemot / Éxodo 33:11): “Y hablaba el Etern-o a Mosheh cara a cara, como habla un hombre con su prójimo”. Y a través del hombre (Mosheh) con su hablar, así contestaba (el Creador). Y así está escrito esto, que la Voz estaba hablando a Mosheh sobre el propiciatorio entre los dos querubines y hablaba con él (Cfr. Avarbanel, Comentario a Bamidbar 7:89), como se dice, y Mosheh hablaba con Él inmediatamente cuando quería, como está escrito: “Aguarden y yo escucharé” (Bamidbar 9:8). Y se recuerda esto, que en el Mishkan (Tabernáculo) que allí se resonaba (los enunciados dados en) el Sinaí. Tal como se lee en Shemot 19:19: “Mosheh hablaba, y Di-s le respondía con una voz”. Lo que significa que Mosheh hablaba, entonces Di-s le respondía en la Voz. Este texto da testimonio de su excelencia en la profecía, ya que escuchaba la Voz de Di”s, y no se alarmó, y no se apartó de lo que los otros profetas tuvieron miedo, ni tintineo incluso ante los ojos de los ángeles y no les dejó en ellos el poder (de la profecía). Y el aquí mencionar que la Voz estaba hablando a Mosheh de entre los dos querubines. Y Mosheh habló a la gran profecía también había considerado, y no tuvo miedo, ya que habló con él. Y aquí nos encontramos con que está escrito que Mosheh logró obtener que creyeran las personas todo lo que se llegaba a olvidar (de la revelación divina del Sinaí). Y supo que el Santo Bendito Sea, el conocimiento claro, para que creyera (toda) la casa (de Israel) para que conocieran a su Señor.  Y salía (Mosheh) y venía como le placía y hablaba (con la Voz). Y a ello es que se le denomina fiel servidor del Santo Bendito Sea, como está escrito: “No así Mi siervo Mosheh; en toda Mi casa él es confiable.
(Cfr. Midrash Rabeinu Bajya, Varsovia, 1878)

Por otra parte, el RaMBa”M (Maimónides) en su obra Moreh Nebujim -  دلالة الحائرين, dalālatul ḥā’irīn, דלאל̈ה אלחאירין, III, XLV, aclara la situación de la utilización de los querubines en el Ohel Moed:

דוע שהללו היו בונים מקדשים לכוכבים ומציבים באותו מקדש את הצורה שהוסכם לעובדה, כלומר, צורה המיוחסת לכוכב כלשהו או לחלק מגלגל. לכן נצטווינו אנו לבנות לו יתעלה מקדש ולהפקיד בו את הארון אשר בו שני הלוחות הכוללים אנוכי [ה' אלהיך...] (שמות כ', 2; דברים ה', 6) ולא יהיה לך [אלהים אחרים על פָּנָי] (שמות כ', ; דברים ה', ).
וידוע שהיסוד של אמונה בנבואה קודם לאמונה בתורה. לולא היה נביא לא היתה תורה. אל הנביא אין ההתגלות באה אלא באמצעות המלאך: ויקרא מלאך ה' (בראשית כ"ב, 15), ויאמר לה מלאך ה' (שם, ט"ז, 9; 10; 11). וזה רב מספור. אפילו תחילת נבואתו של משה רבנו היתה במלאך: וַיֵּרָא אליו מלאך ה' בלבת אש18. התברר אפוא שהאמונה במציאות המלאכים19 קודמת לאמונה בנבואה, והאמונה בנבואה קודמת לאמונה בתורה20. ומכיוון שהצאביה7 לא ידעו את מציאות האלוה יתגדל ויתעלה וסברו שהנמצא הקדום אשר לא יחול בו הֶעְדֵּר כלל הוא הגלגל וכוכביו, ושכוחות שופעים ממנו על הפסילים ועל כמה עצים, כלומר, האשרות, הם סברו שהפסילים והעצים הם המשרים השראה על הנביאים והם הפונים אליהם בדיבור בהתגלות ומלמדים אותם מה מועיל ומה מזיק, כמו שהבהרנו לך מתפישׂותיהם באשר לנביאי הבעל ונביאי האשרה.
מכיוון שהתבררה האמת לחכמים ונודע בהוכחה מופתית שיש נמצא שאינו גוף ולא כוח בגוף והוא האלוה האמיתי, והוא אחד, ושיש גם נמצאים אחרים נבדלים שאינם גופים, והם אשר מציאותו יתעלה שפעה עליהם, והם המלאכים, כמו שהבהרנו, וכל הנמצאים האלה הם מחוץ לגלגל וכוכביו - ידוע בוודאות שמלאכים אלה הם המשרים באמת התגלות על הנביאים, ולא הפסילים והאשרות. התברר אפוא במה שהקדמנו שהאמונה במציאות המלאכים באה בעקבות האמונה במציאות האלוה ושמתוך כך אפשריות הנבואה והתורה. לכן, לחיזוק האמונה בעיקר זה ציווה יתעלה שיעשׂו על הארון צורת שני מלאכים כדי שמציאות המלאכים תהיה איתנה באמונת ההמון2, שזאת דעה נכונה, שנייה לאמונה במציאות האלוה, והיא עיקרון לנבואה ולתורה ומבטלת עבודה זרה, כמו שהבהרנו. ולו היתה צורה אחת, כלומר, צורת כרוב אחד, היתה בכך התעיה והיו חושבים שזאת צורת האלוה שאותו עובדים, כמו שהיו עושׂים עובדי עבודה זרה, וכן (היו עשׂויים לחשוב) שהמלאך הוא פרט אחד, מה שהיה מביא במידת-מה לאמונה בשתי רשויות. ומכיוון שנעשׂו שני כרֻבים (שמות ל"ז, 7) עם האמירה המפורשת ה' אלהינו ה' אחד (דברים ו', 4), התאפשר ביסוס הדעה שהמלאכים נמצאים ושהם מרובים, והושׂג ביטחון שלא יטעו לחשוב שהם אלוה שכּן האלוה אחד והוא ברא את הריבוי הזה.

‘Se sabe también que los idolatras construían templos a los planetas y colocaban en cada templo la estatua que habían convenido adorar, es decir, una estatua dedicada a un cierto planeta que formaba parte de una esfera. Por eso nos fue ordenado construir un templo al Altísimo y depositar allí el arca santa que contenía las dos tablas que encerraban [estos dos mandamientos]: ‘Yo soy el Etern-o’, y ‘No tendrás otros dioses.’ Se sabe que el artículo de fe, concerniente a la profecía, debe preceder a la creencia en la Torah, pues sin profecía no hay Torah. El profeta no recibe revelación sino por intermedio de un ángel; por ejemplo: ‘el ángel del Etern-o llamó’ (Berreshit / Génesis 16:9-11) y otros pasajes innumerables. Mosheh (Moisés) mismo fue iniciado en su misión profética por un ángel: ‘El ángel del Etern-o se le apareció en medio del fuego’ (Shemot / Éxodo 3:2). Está claro, entonces, que la creencia en la existencia de los ángeles debe preceder a la creencia de la Torah. Por su parte, los sabeos ignoraban la existencia de Di-s e imaginaban que el Ser eterno, que jamás pudo existir, era la esfera celeste con sus astros, cuyas fuerzas se derramaban sobre los ídolos y sobre ciertos árboles, como las asherot. Creían que eran los ídolos y los árboles quienes inspiraban a sus profetas, haciéndoles revelaciones y hablándoles, y les hacían saber lo que era útil o nocivo. Ya nos referimos a estas opiniones al hablar de los profetas de Ba’al y de los profetas de Ashera. Pero hubo un momento en que la verdad se manifestó a los hombres. Se supo también, con ayuda de demostraciones, que existe un Ser que no es ni un cuerpo ni una fuerza en un cuerpo, esto es, el Di-s verdadero y único, y que hay, además, otros seres separados e incorpóreos, sobre todo estos seres están fuera de la esfera celeste y sus astros. Entonces hubo hombres que se convencieron de que eran esos ángeles quienes, en realidad, hacían revelaciones a los profetas, y no los ídolo es ni las asherot. Así, por precedente, resulta claro que la creencia en la existencia de los ángeles se vincula a la que tiene por objeto la existencia de Di-s, y que sirve para escalecer la verdad de la revelación profética y de la Torah. Para confirmar este artículo de fe, Di-s ordenó colocar por encima del arca la imagen de la revelación profética y de la Torah. Para confirmar este artículo de fe, Di-s ordenó colocar por encima del arca la imagen de dos ángeles (querubines). Esto se hizo para consolidar la creencia del pueblo en la existencia de los ángeles –creencia verdadera y que es segunda después de la creencia en la existencia de Di-s – y el principio de la profecía y el de la Torah y la negación de la idolatría, conforme lo hemos expuesto ya. Si sólo hubiera habido una figura, esto es, la figura de un único querubín, ello habría podido dar lugar a error y se habría podido creer que era una figura bajo la cual se adoraba a Di-s, como hacen los idolatras. O se habría llegado a creer en la existencia de un único ángel. Esto habría conducido a una especie de dualismo. Pero como se hicieron dos querubines, al lado de la declaración [de Bendito sea eternamente el glorioso Nombre de Su reino] expresa de que ‘El Etern-o nuestro Di- es Uno(Devarim 6:4), se confirma la creencia en la existencia de los ángeles y se dejaba establecido que eran varios. No había entonces riesgo de equivocarse y de tomarlos por Di-s, pues Di-s es Uno¸ y es Él quien ha creado la pluralidad [de inteligencias].’

Mientras que en otra sección de Moreh Nebujim, Parte 1, 37:3 se lee:
והוא גם כן שם מציאות האיש ומעמדו "על פני כל אחיו נפל" "ועל פני כל העם אכבד" - ענינו במציאותם "אם לא על פניך יברכך" - בהיותך ובמציאותך; ולפי זה הענין נאמר "ודיבר יי אל משה פנים אל פנים" - כלומר מציאות במציאות. מבלתי אמצעי כמו שנאמר "לכה נתראה פנים" וכמו שאמר "פנים בפנים דיבר יי עמכם" ובאר במקום אחר ואמר "קול דברים אתם שומעים ותמונה אינכם רואים זולתי קול" וכינה זה 'פנים בפנים'; כן אמרו "ודיבר יי אל משה פנים אל פנים" - כינוי על אמרו בענין סיפור הדברים "וישמע את הקול מדבר אליו". הנה כבר התבאר לך כי שמיעת הקול מבלתי אמצעיות מלאך יכנה עליו 'פנים בפנים'. ומזה הענין - "ופני לא יראו" אמיתת מציאותי כמות שהיא לא תושג:
Significa también la presencia de una persona y el lugar en que está; por ejemplo: "Estaba en la presencia de todos sus hermanos" (Berreshit / Génesis 25:18); "En presencia de todo el pueblo será glorificado" (Vaycrá / Levítico 10:3) cuyo sentido es: "en presencia suya;...si no te blasfemare en tu cara" (Yiov 41:11), es decir, en tu presencia, estando tú delante. Según esta significación se ha dicho: "Y el Etern-o habló a Mosheh cara a cara" (Devarim / Deut. 5:4), lo que en otro lugar se expresa claramente así: "oirás rumor de palabras, mas no veías figura alguna; no había nada más que una voz" (Devarim 4:14), y a esto se ha llamado cara a cara. Así mismo, con las palabras "Y el Etern-o habló a Mosheh cara a cara" no se expresa sino la manera de como Di"s le hablaba, (sobre la forma de la alocusión) como en otro lugar se dice: "Oía la voz que le hablaba" (Bamidbar / Num. 7:89). Así está claro para ti que cara a cara quiere indicar que Mosheh oyó la Voz divina sin ángel intermediario. Las palabras: "Y mi cara no será vista" (Shemot / Éx. 33:23), encierran este mismo sentido (de presencia), esto es: la realidad de mi existencia tal como es, no será alcanzada.

Por lo que el texto en hebreo se ha de leer de interpretación:

וּבְבֹ֨א מֹשֶׁ֜ה אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵד֮ לְדַבֵּ֣ר אִתּוֹ֒ וַיִּשְׁמַ֨ע אֶת־הַקּ֜וֹל מִדַּבֵּ֣ר אֵלָ֗יו מֵעַ֤ל הַכַּפֹּ֙רֶת֙ אֲשֶׁר֙ עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֔ת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֑ים וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָֽיו׃

(פ)
Y cuando Mosheh llegó a la tienda de reunión para hablar con Él, oyó la voz (la misma voz poderosa que habló con él en el Sinaí, la cual, sin embargo, no llevó más allá de la tienda de reunión) en el Kaporet (Cubierta), sobre el arca del testimonio entre los dos querubines, [la Voz que viaja del cielo a entre los dos querubines, y de allí, a la tienda de reunión], y le habló [a Moisés (siendo Aarón excluido de esta comunicación).
El Jumash de Rashi, por el rabino Shraga Silverstein 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!