9/13/2020

Los saduceos, Saduqiyya ¿Son los judíos del Corán?

BS"D



P. ¿Por qué cree que los judíos de Arabia eran saduceos y no judíos rabínicos?
R. No creo que todos los judíos de Arabia fueran saduceos, pero los judíos mencionados por el Corán sí lo eran. Por estas razones:
1) Se decía que los judíos del Corán adoraban a 'Uzayr (Ezra) como el hijo de Dios.
Los historiadores islámicos clásicos dicen que los judíos del Corán eran saduceos. Al-Jahiz se refiere a un grupo judío llamado Saduqiyya (saduceos) que se encuentran en Yemen, Siria y territorio bizantino. Dice que su nombre proviene de:
"Un hombre cuyo nombre era Zadok (el estudiante de Antígono de Sojo), y que sostenían que 'Uzayr era el hijo de Dios. Ibn Hazm registra' 'Al-Saduqiyyh: Esta secta se asocia con una persona llamado Saduq (Tzadok). A diferencia de todos los demás judíos, ellos consideran a 'Uzayr (Edras) como el hijo de Dios. Viven en Yemen. 
(Ibn Hazm's, Kitab al-Fasl fi al-Milal wa al-Ahwa wa al-Nihal)


Steven Donnelly de la Universidad Hebrea dice que Ibn Hazm considera a los Saduqiyya (es decir, los saduceos), una secta "político-religiosa" distinta de otras comunidades judías. Señala que los Saduqiyya vivieron en un tiempo en Yemen, pero en su propia era el grupo había desaparecido. (Ibn Hazm, Kitab al-fisal, traducción de Rif'at, vol. 2.4, p. 306.) El propio Ibn Hazm señala que en Risalat al-Radd 'Ala Nasara de Al-Jahiz introdujo una afirmación similar en el siglo IX, que declaró que un grupo en particular "exageró" la importancia de "Esdras" y lo llamó el hijo de Dios, y esto es bien sabido acerca de ellos. Un remanente de este grupo sobrevivió en Yemen, Siria y dentro de los países romanos "... Al-Jahiz sugiere que existían dos categorías, un grupo que respondió a la milagrosa restauración de las Escrituras por parte de Esdras exageró su importancia como hijo exclusivo de Dios, mientras que otro grupo estimó a cada judío de Israel como portador del título de hijo de Dios. (The Forging of a Tradition de Steven Donnelly)
2) Los judíos del Corán cambiaron la redacción de la Toráh para "distorsionar (la palabra) con sus lenguas y burlarse de la religión judía; y si hubieran dicho (en su lugar): Algunos judíos alteran el sentido de las palabras y dicen: «Oímos y desobedecemos... (Surat An Nisa 4:46)
La Torá dice: 
וַיִּקַּח֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית וַיִּקְרָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֥ה וְנִשְׁמָֽע
תים אכיד̇ כתאב אלעהד פקראה עלי אלקום וקאלו ג̇מיע מא אמר אללה בה נקבלה ונצנעה-تيم اكيد̇ كتاب العهد فقراه علي القوم وقالو ج̇ميع ما امر الله به نقبله ونصنعه
"[Mosheh] tomó el Libro del Pacto y lo leyó en los oídos de la gente, y ellos dijeron: '¡Todo lo que Hashem ha dicho lo haremos y lo oiremos!" (Shemot / Éxodo 24:7) 
Los saduceos que eran conocidos por una interpretación literal de las escrituras torcieron estas palabras exactamente de esta manera. Afirmaron que la razón era más fuerte que las escrituras. Dijeron que lógicamente, primero hay que escuchar un comando para ejecutarlo. Este es un cambio de orden en la redacción registrada en los escritos rabínicos cuando un saduceo prototípico le dijo burlonamente a Rabba:
עמא פזיזא, דקדמיתו פומייכו לאודנייכו, אכתי בפחזותייכו קיימיתו [עם פזיז אתם, שהקדמתם פיכם לאזניכם, עדיין בפחזותכם אתם עומדים], שאתם עושים דברים בלא לחשוב עליהם. ברישא איבעיא לכו למשמע [בתחילה הייתם צריכים לשמוע], אי מציתו [אם יכולים אתם] — קבליתו [קבלו אותם], ואי [ואם] לאלא קבליתו [תקבלו]. אמר ליה [לו]: אנן
'Gente imprudente', exclamó, 'que dieron prioridad a su boca sobre sus oídos: pero aún persisten en su imprudencia. ... Primero debería haber escuchado, si está dentro de sus poderes, aceptar; si no, no deberías haber aceptado
-Talmud Bavli, Shabat 88a.
3) Los judíos de la Arabia preislámica ofrecieron sacrificios y rociaron sangre sobre el altar, muy poco árabe.
Al-Tabari dice que los judíos solían orar y rodear la Ka'aba. Dice que también se hicieron sacrificios en el nombre de Dios. La práctica de los sacrificios mosaicos practicados en Jerusalén se reprodujo en La Meca, aunque sin ningún mandamiento de Di-s. La sangre de los animales sacrificados se vertió en las paredes de la Ka’aba y la carne se colgó de pilares alrededor de la Ka’aba, en la creencia de que Dios exigía la carne y la sangre de estos animales. Se dice que la ayah hace referencia a la práctica: 
"No es su carne ni su sangre lo que llega a Dios, pero es taqwaa (piedad) de ti lo que le llega". (Corán 22:37)
En el Templo de Salomón, los animales eran atados a anillos justo afuera del altar, y luego sacrificados y desollados en un poste llamado nasiv. En la Ka’aba esto también ocurrió, los puestos fueron llamados nusub que cayeron en la idolatría. Los sacerdotes rociaban la sangre a los lados del altar y, según Al-Tabari, después de que los árabes preislámicos sacrificaran sus animales de sacrificio cerca del pozo de Zamzam, solían rociar la sangre hacia la Ka’aba.
Reinhart Dozy (historiador holandés) propuso que los ídolos en la Ka'aba, Isaf y Na'ila, eran originalmente hebreos Asaf (tapuaj) y Naili (maqom hadeshen) los dos lugares donde las cenizas y las entrañas de los sacrificios estaban dispuestas en el Templo de Salomón. Según Al-Azraqi, el lugar de Na'ila estaba justo dentro del Hatim: ‘bayna l-farth wa-l-dam'i-بينا لفرث والدما", es decir, entre los intestinos y la sangre (de los animales sacrificados).
Al-Tabari dice específicamente que el rey judío Hasan Tubba 'pasó los últimos años en al-matabikh (casas de matanza) en la Ka'aba. (Tabari, La historia de al-Tabari, V, 892)
4) Los judíos del Corán practicaban el "ojo por ojo" literalmente, también muy poco árabe ya que Al-Tabari dice que los judíos de Arabia practicaron el Qisas (قصاص-קיסאס), represalia en un sentido físico literal. (Tabari, La historia de al-Tabari, V)
5) La adoración en Arabia se centró en un sacerdocio, no en rabinos
En Arabia, la función sacerdotal de Cohen degeneró en el papel de Kahin como adivino, mago y poeta. Estos Kahins eran consejeros de los gobernantes del reino, así como buscados por la gente común. (Fahd, La adivination arabe, 112-13)
La dinastía judía Tubba 'del reino de Himyar en Arabia designó a Qussay para administrar la Ka'aba. Qussay fue el antepasado de los Quraysh. Reubicó a su clan inmediato en casas alrededor de la Ka’aba, donde se les conocía como Quraish Al-Bawatin (Quraish de la Casa). Muchos descendientes de Quraysh dan positivo en la prueba del gen Cohen (tanto Quraysh como Cohanim comparten un ancestro común dominante J-P58. Anthropology Blog de Dienekes: CMH)
6) No hay registro de lo que sucedió con las tribus de Qurayza, Qaynuqa y Nadir o los eventos de Khaybar.
En primer lugar, no hay ningún registro en la historia rabínica de ninguno de estos eventos. El único registro está dentro de las historias islámicas. En segundo lugar, la ejecución de Banu Qurayza siguió a la expulsión de Banu Qaynuqa (624CE) y Banu Nadir (625CE) de Yatrib (Medina), y se produjo justo antes de la conquista de Khaybar (628CE), por lo que estos eventos generalmente están relacionados entre sí. .
Se dijo que Hazan Ali y Salman Farsi eran figuras destacadas en estos eventos. Sin embargo, tanto Hazan. Ali y Salman Farsi se recuerdan con gusto en la literatura rabínica.
El historiador rabínico Rabino Sherira Gaon (906-1006 EC) escribe sobre el cálido encuentro entre el Imam Ali y el director de la Academia Babilónica de Peroz-Shavur:
"El rabino Yitzjak Ga’on estaba en Peroz-Shavur cuando Ali ben Abu Taleb entró la ciudad, y Mar Yitzjak de Peroz-Shavur salieron hacia él y lo recibieron con gran amabilidad. En ese momento, había en Peroz-Shavur noventa mil judíos, quienes fueron recibidos por Ali ben Abu Taleb con gran amabilidad". 
(Iggeret Sherira Gaon)
La tradición rabínica relata que Salman Farsi era el hijo del exilarca judío y Hazan. También se afirmó que Ali era de ascendencia judía (a través de la madre de su madre). Así que me parece poco probable que el "judaísmo" de los habitantes de Khaybar haya tenido algo que ver con su destino.
En Ya'qubi encontramos que los Banu Nadir y Qurayza se llamaban Banu Judham (edomitas), que él describió como fakhdhun min hudhama illa nnahum tahwwadu wa-nazalu bi jabalin yuqalu lahu al-nadiru fasummu bihi (un clan de Judham, que ellos se convirtió en judío, su nombre proviene de la montaña [Monte Seir] en la que se asentaron). Mas'udi dice que Nadir y Qurayza eran descendientes de Judham (edomitas) que habían abandonado el paganismo de los amalekitas y seguían la ley de Musa (Torah de Mosheh). Sabemos por Josefo, el rey asmoneo Alexander Yannai (103-76 a. C.) convirtió por la fuerza a los edomitas al judaísmo saduceo.


Conclusión
El deseo de reclamar a Khaybar como "rabínico" tiene cierta importancia política, como escribe Haggai Mazuz en la revista Segula en 2011. Mazuz sostiene que los judíos de Medina eran judíos talmúdicos-rabínicos. La implicación política sería que el Islam pelea con los judíos y por eso ellos luchan contra Israel.
Los saduceos ya no existen. Este grupo de judíos helenizados que aceptaron la filosofía griega, fue completamente absorbido por el cristianismo y el Islam. Los judíos rabínicos de hoy descienden de un grupo diferente. Se postran en las grandes festividades y rezan en medio de la noche (tikun jatzot). Ningún otro grupo de judíos (samaritanos, caraítas, etc.) hace esto.

9/07/2020

Marcos 10:1-12: ¿Castración mesiánica? ¿Yeshu enseñó el matrimonio y la castración acorde a las leyes romanas?



Hemos visto que los evangelios cristianos tienen a Yeshu pidiendo a sus discípulos que mantengan en secreto el hecho de que él es el Cristo romano (ver. Marcos 8:27-30 y Mateo hebreo 81:13-19). Con un cambio sutil, 'Abd al-Jabbàr (o su fuente judeo-cristiana) hace que Yeshu niegue ser el Mashiaj por completo. 

Siguiendo la capitulación del Evangelio de Marcos con el relato de la fuente judeo-cristiana de  'Abd al-Jabbàr, se indica que Yeshu declaró en el Evangelio de Lucas 16:18 que los que se divorcian son culpables de adulterio, tal como se puede leer en el antiguo Codex Sinaiticus א folio 240b:
παϲ ο απολυων τη 
γυναικα αυτου και 
γαμων ετεραν μοι
χευει ˙ και παϲ ο απο
λελυμενην απο 
ανδροϲ γαμων μοι
χευει ˙
(TRADUCCIÓN: Todo el que repudia a su mujer y se casa con otra, comete adulterio, y el que se casa con la repudiada del marido, comete adulterio.)
Tal declaración se da principalmente a los jinukim de Yeshu (Lc 16:1) en el que se omite, según el Codex Sinaiticus א, a los perushim (explicadores de Torah o fariseos: φαρισαιοι) tal como se lee allí, y solo se deja a sus jinukim (seguidores) como amantes del dinero quienes se burlaban de Yeshu, tal como se lee allí:
“Que eran amantes del dinero, oyeron todas estas cosas y se burlaron de él.
Como podemos observar, el amanuense del evangelio de Marcos añade por arriba del versículo la palabra φαρισαιοι (farisaioi), tal como posteriormente se podrá encontrar en el Codex Alexandrinus. Ya en el Evangelio de Marcos 10:2, en el Codex Sinaiticus א, el evangelista incluye en el diálogo a los φαρισαιοι (Folio 223b), quienes le cuestionan sobre lo concerniente a las leyes de divorcio. (Marcos 10:2-5):
και προϲελθοντεϲ 
οι φαριϲαιοι επη
ρωτων αυτον ει 
εξεϲτιν ανδρι γυ
ναικα απολυϲαι 
πιραζοντεϲ αυτο 
ο δε αποκριθειϲ 
ειπεν αυτοιϲ τι ϋ
μιν ενετειλατο 
μωϋϲηϲ 
οι δε ειπαν επε
τρεψεν μωϋϲηϲ 
βιβλιον αποϲτα
ϲιου γραψαι και απο
λυϲαι 
ο δε ιϲ ειπεν αυτοιϲ 
προϲ την ϲκληρο
καρδιαν ϋμων ε
γραψεν ϋμιν την 
εντολην ταυτη
(TRADUCCIÓN: [2] Entonces vinieron los fariseí y le preguntaron si es lícito al hombre repudiar a su mujer para tentarlo.
[3] Pero respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Mouses?
[4] Ellos respondieron: Mouses permitió escribir una carta de divorcio y despedirla.
[5] Pero IeshU les dijo: Por la dureza de vuestro corazón, os escribió este mandamiento.)
Posteriormente Yesuh justifica su respuesta con un preambulo en Berreshit 1:27 y 2:24. Para que termine rematando sobre su prohibición respecto al divorcio, tal como se lee en los versos 11-12 (folio 223b):
και λεγει αυτοιϲ ο
ϲ αν απολυϲη τη 
γυναικα αυτου κ(αι) 
γαμηϲη αλλην μοι
χατε επ αυτην 
και εαν αυτη απο
λυϲαϲα τον ανδρα 
αυτηϲ γαμηϲη αλ
λον · μοιχαται
(TRADUCCIÓN: [11] Y les dijo: Cualquiera que repudia a su mujer y se casa con otra, comete adulterio contra ella;
[12] Y si repudia a su marido y se casa con otro, comete adulterio.]
La fuente judeo-cristiana de 'Abd al-Jabbàr, en línea con su argumento de que Yeshu no derogó ni cambió la Torah de Mosheh, atribuye este decreto a Pablo. Él insinúa que tal sentencia la inventó Pablo de Tarso para congraciarse con las autoridades romanas:
מנהג הרומאים הוא שגבר אינו רשאי להתחתן עם יותר מאישה אחת. לא ניתן להפריד ביניהם על ידי גירושין, זקנה או כל סוג של אשם. איש מלבדה אינו מורשה לו עד למותה. הנשים הרומיות מתעבות את דתיהם של נביאי ישראל על התרת גירושין ומאפשרים לגבר להתחתן עם כמה שהוא יכול לתמוך. אז נאמר לשאול: "אתה מעם כזה?" הוא אמר לא. אסור לגבר יותר מאישה אחת, בדיוק כמו גזירות הרומאים
“Es una regla de los romanos que a un hombre no se le permite casarse con más de una mujer. No podrán separarse por divorcio, vejez o cualquier tipo de culpa. No se le permite a nadie más que ella hasta que ella muera. Las mujeres romanas detestan las religiones de los profetas de los Bnei Israel  (al-’Anbia min Bani-‘Isra’il) por permitir el divorcio y permitir que un hombre se case con tantas como pueda mantener. (ver. Sefer Devarim 24:1; Shemot 21:10) Entonces se le dijo a Shaul: "¿Eres de un pueblo de esta manera?" Él dijo no. A un hombre no se le permite más de una mujer, al igual que las reglas de los romanos.
Cf. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. III:139-141. p. 101.
Fuera de la justificación que daban los judeo-cristianos en relacionar tal sentencia de Marcos 10:12 y Lucas 16:18 con Yeshu por tener una justificación no es la Torah, sino en las leyes romanas (gezerot haRomanim / ‘ahkam alRum). Después de todo, hemos visto en el mismo Evangelio hebreo de Mateo del capítulo 81 que Yeshu prohíbe el divorcio, el matrimonio, la poligamia y lo remplaza por la castración.

Explica Tomoty Freke en The Secret Teachings of the Original Christians  que la castración en la sociedad romana de la época de Yeshu, el Culto a la diosa Attis el sumo sacerdote romano tenía que ser mujer así como se permitia la práctica de la castración en honor a Attis. (ver. Freke, T, Gandy, P, (2001), The Secret Teachings of the Original Christians, New York, Three Rivers Press,  p. 231.) Nuevamente se puede encontrar que la enseñanza de Yeshu, tal como la prohibición al divorcio, y la autocastración que aparece en el Evangelio de Mateo se ajusta a la perfección a las religiones del Antiguo Mediterraneo, en especial a la romana. Se cuenta, que el emperador Publio Elio Adriano​, proclamó un decreto adicional que habría afectado a los judíos en todas partes. Esta regla estaba realmente dirigida a las religiones de fertilidad del Cercano Oriente: estas habían comenzado a atraer a ciudadanos romanos honorables con sus ritos espeluznantes, la mayoría de las veces en particular, la costumbre en la que los hombres dedicaban su propia fertilidad al dios (o dioses) a través de la autocastración voluntaria, o la práctica siria de iniciación al sacerdocio de Kubele (Cibeles) por castración. Yeshu nuevamente se encuentra más cercano a Adriano o al culto de Attis y está muy alejado de la Torah de Mosheh. (Ver. Goldenberg, R. (2007), The Origins of Judaism,  New York, Cambridge University Press, p. 136; Segal, A, (1990) Paul the Convert, USA, Yale University Press, p. 206.)
Es sorprendente que el legado griego-romano de Yeshu,afectara tanto a los primeros Padres de la Iglesia, Orígenes, que estaba demasiado infectado con la filosofía griega y por el pensamiento de Yeshu, llegó a despreciar la carne, como lo demostró su autocastración; y mantuvo opiniones heréticas sobre el estado del “dios encarnado”.

A diferencia de la enseñanza de Yeshu en la que incitaba a la castración, los rabinos enseñaron lo contrario, y es la prohibición de castrar hombres (Talmud Bavli Shabat 110b), incluso está prohibición se extiende hasta los Bene-Noaj (T.B. Sanhedrin 56b), ya que la castración va contra lo que se ordena en Berreshit 9:7, tal como se lee en el Talmud Bavli 57a:
סירוס, מנין שאסור לבני נח? — דכתיב [שנאמר]: "ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה" (בראשית ט, ז), משמע שאסור לעשות דבר המונע מפריה ורביה. ושואלים: ואידך [והאחר] שאיננו לומד מכאן, כיצד מסביר הוא את הכתוב? ומשיבים: פסוק זה בא לברכה בעלמא [בלבד] ואיננו כלל למצוה.
La prohibición de la castración que se aplica a los descendientes de Noaj (Noé) se declara, como está escrito:Y fructificad y multiplicaos, enjablad la tierra y multiplicad en ella” (Génesis 9:7), indicando que nada se puede hacer con prevenir la reproducción. Y los otros tanna'im sostienen que este versículo está escrito simplemente como una bendición, no como una mitzvá
Escribe el místico rab9ino andalusí, Rabeinu Bajya Ibn Pakuda en su Comentario a la Torah, en Berreshit 1:21 sobre la similitud que existe entre castración con asesinato: 
עשה סרס את הזכר והרג את הנקבה, הסרוס הזה העדר כח ההולדה גם ההריגה העדר החיים, ולפיכך כנו אסיפת הדבר והעדרו לסרוס והריגה
La castración es una negación de la capacidad de procrear; "Matar" es también una forma de negar la vida. Es por eso que nuestros sabios describieron la ausencia de algo como una forma de castración o como una forma de muerte.
Explica Darío Fernández-Morera en su magna obra ‘The Myth of the Andalusian Paradise’ que en la época de Rabeinu Bajya Ibn Pakuda, se cuenta que Ibn Hawqal observó que una de las principales exportaciones de al-Andalus eran los esclavos cristianos los cuales eran castrados por comerciantes judíos:
 “Un conocido artículo de exportación lo constituyen los esclavos: niños y niñas sacados de Francia y Galicia, así como eunucos eslavos. Todos los eunucos eslavos que se encuentran sobre la faz de la tierra proceden de España [sic]. Uno los obliga a someterse a la castración en este país: la cirugía la realizan comerciantes judíos ". (p. 115) 
Probablemente en está parte de la historia de Al-Andalús (Sefarad) los judíos bajo las reglas del Islam entendieron “la importancia” de castrar a niños cristianos de Francia y Galia, probablemente obedeciendo el mandato cruel de Yeshu, pero lo más seguro es que en absoluto no siguieran tal mandato de Yesuh HaMamzer. Sin lugar a dudas, pensar esto en pleno siglo XXI es cruel, y también lo era en aquella época ya que según las leyes visigodas de los siglos VII al VIII reiteran la prohibición de que los judíos posean o vendan esclavos cristianos y de que los cristianos vendan esclavos cristianos a judíos. En la Francia del siglo VIII, los concilios eclesiásticos prohibieron repetidamente la venta de esclavos cristianos (y que estos fueran castrados); En el siglo X, el rey Luis el Piadoso concedió un permiso especial a un comerciante judío de Zaragoza para comerciar con esclavos extranjeros pero venderlos solo en el reino de Francia (ver Norman R., Jews, Visigoths, and Muslims in Medieval Spain: Cooperation and Conflict [Leiden: Brill, 1994], 154).

Sería interesante saber, en pleno siglo XXI, si los “rabinos” mesiánicos y entre los líderes cristianos permiten la castración para alcanzar el “reino de los cielos” o si al final es un mero lenguaje metafórico de Yeshu , sin embargo él estaba alineado a los cultos de Attis y de las leyes romanas.