8/11/2018

5. 4. 1 La genealogía de Yeshu: Mt. 1: 1-17, 25 (§154, §88, §28, §72)

BS"D


5. 4. 1 La genealogía de Yeshu: Mt. 1: 1-17, 25 (§154, §88, §28, §72)
En contraste con Yosef ha-Meqanne, las discusiones sobre la genealogía de Yeshu y su natividad ocurren con frecuencia en Nitzajón Vetus. Sin embargo, esencialmente se repite el mismo argumento, que es que Yeshu es realmente el hijo biológico de Yosef.[1] En §28, §72, §88, §154 y §163 se razona que, aunque los cristianos profesan que Yeshu no estaba relacionado biológicamente con Yosef, dos genealogías trazan la línea de David a Yosef (José), que se llama "el esposo de María". "Esto demuestra que Yeshu es el hijo de Yosef, de lo contrario debería haberse provisto la genealogía de María, que los cristianos, sin embargo, no conocen. Siguen dos implicaciones, aunque no siempre explícitamente: Yeshu solo tenía padres humanos, por lo tanto, es exclusivamente humano[2] y María no podría haber sido virgen (ya sea antes o después del nacimiento).[3]
Nitzajon Vetus §154 es representativo de este tipo de argumento e incluye una cita completa de la genealogía de Yeshu de Mateo (Mateo 1: 1-17).[4] Además de la comparación con Lucas 3: 21-31, que tiene poca importancia para la cuestión de la divinidad de Yeshu, por lo cual también se omite aquí,[5] la idea principal del argumento busca demostrar que Yeshu era en realidad el hijo de Yosef:
Está escrito en esas "notaciones pecaminosas" que llaman Evangelium de que la línea de descendencia de Yeshu proviene de los reyes. Por lo tanto, dicen que tal y tal engendró tal y tal hasta que "Matan engendró a Ya’acov, y Ya’acov engendró a Yosef, el esposo de Miriam (אישה של מרים) de quien nació Yeshu, que se llama Cristu”s [Mateo 1: 15-16]. Ahora, así es como los respondemos: si ella todavía no había tenido relaciones sexuales ni siquiera estaba casada con su esposo, entonces ¿por qué se llamaba su esposo?[6] וכך אנו משיבין להם: אם עדיין לא נבעלה ולא [7]נשאת לבעלה למה נקרא אישה  Debería haber dicho 'el prometido de Miriam’("ארוסתה של מרים"), por lo tanto, no estarían diciendo una mentira en sus oraciones cuando dicen que él nunca tuvo ninguna relación con ella. Además, si quieren informarnos que él es de una familia real, ¿por qué su genealogía estaba relacionada con la de Yosef, que [supuestamente] no era su padre y con quien no tenía ninguna relación [de sangre] en absoluto? ( ועוד אם הם רוצים להודיעינו שהוא ממשפחת מלכים למה העביר תולדותו לתולדות יוסף שלא היה אביו ולא היה לו עמו שום קורבה ) En lugar de relacionar y volver a trazar la genealogía de Yosef, él [= el autor del evangelio] debería haber contado a María diciendo que tal y así engendró tal y tal hasta que "Fulano de tal manera engendró a María que dio a luz a Yeshu" ("אז וכך הוליד את מרים שילדה את ישו".). Pero [parece] que no conocían la genealogía de María, y [se sigue que] ella no vino de una familia real. Si alguien, entonces, argumenta que ella era pariente de Yosef, puede encontrar la respuesta respectiva en la discusión antes mencionada [§88] del pasaje, "Y saldrá una vara del tronco de Ishai/Jesé ..."en Yeshayah / Isaías.

El argumento continúa y se dirige a Juan 1:

"Además, está escrito en el libro de Juan que 'Felipe encontró a Nataniel y le dijo: Hemos encontrado eso que está escrito en la Torah y los Profetas en Yeshu hijo de Yosef de Natzrat. "Y Nataniel le dijo: '¿Puede salir algo bueno de Natzrat?' Entonces Felipe le dijo: 'Ven y ve a Yeshu' [Juan 1: 45-46] y cuando vino delante de él, dijo: "Ciertamente este es verdaderamente el hijo de Yosef." Ved, entonces, que tanto Felipe como Nataniel testificaron que él era el hijo de Yosef, y sin embargo los cristianos dicen que él tenía ningún padre, aunque el pasaje anterior está escrito claramente en los Evangelios”.[8]

En §88, que critica la exégesis cristiana de Yeshayah / Isaías 11: 1-3, ya se discutió esta segunda objeción cristiana:
Él [el cristiano] podría entonces decirte: tenemos una tradición de que los judíos siempre se casaron con sus parientes; por lo tanto, María era pariente de Yosef y su genealogía es suya también, ambos descendientes de David. Entonces deberías responder diciéndole: ¿has venido a armar un rompecabezas y hacer un dios a través de la fabricación y al ser evasivo?[9] וכי בדברי בידוי ובעקיפין אתה בא לחוד חידה ולעשות אלוה [10]
Se afirma explícitamente que las respuestas cristianas a las objeciones judías deben entenderse como una maniobra evasiva (בעקיפין) que busca preservar la noción de que Yeshu es divino, que sin embargo es una fabricación (בידוי). Que Mateo (y también Lucas) sigan la ascendencia de Yeshu a través de Yosef demuestra en consecuencia la humanidad exclusiva de Yeshu. En consecuencia, la confesión cristiana de que Yeshu es divino debe ser una invención posterior que el texto no sostiene, aunque esto no tiene en cuenta el contexto completo o la intención del evangelio de Mateo.[11] Ya se vio en la discusión de la genealogía de Mateo en Miljamot HaShem, que la intención del autor de Mateo (y de Lucas) se presenta en contradicción con el entendimiento credo de Yeshu. Más bien, la genealogía de Mateo debe ser entendida como una indicación de que Yosef es el padre natural de Yeshu, lo cual también se argumenta explícitamente en §28:[12]
Ahora, si dices que Yeshu no era el hijo de Yosef, que era virum [de María], entonces él y Yeshu no tienen nada [en común] en esta genealogía. Sin embargo, si trazas su linaje a través de Yosef, entonces debes admitir que tuvo un padre. Pero a menos que traces su linaje a través de él, ¿cómo puedes probar que proviene de Yehudah (y de David)?[13]
El argumento judío requiere que el cristiano elija entre dos posiciones inaceptables: o Yeshu es solo un hombre, que fue concebido por Yosef y María (por concepción natural / coito), o no puede ser verificado como el Mesías davídico. Este es el mismo argumento que en dos manuscritos de Miljamot HaShem, y como se discutió anteriormente, el tema del linaje davídico de Yeshu debe haberse usado muy temprano en la disputa judeo-cristiana.[14] Con esto en Nitzajon Vetus perpetúa un argumento que los cristianos había respondido mucho antes (aunque su respuesta es claramente rechazada por ser demasiado fantástica), y este es también el caso con la discusión del nacimiento de Yeshu, que es similar a lo que se ha visto en textos polémicos anteriores.[15] De hecho, Nitzajon Vetus también plantea la cuestión de la falta de interés de la idea de que Dios está en el útero (en §39, §62, §128, §143 y §145).[16] Como esto ya fue examinado antes,[17] seguimos adelante con Yeshu y su genealogía y nacimiento a una discusión de otro aspecto de la natividad: la huida a Egipto.
 
5. 4. 2 La huida de Yeshu a Egipto: Mt. 2: 13-14 (§159)




[1] Hay una excepción (retórica) a esto en §180, donde después de una cita de Lucas 2: 43-48 leemos la pregunta: "¿Quién, entonces, fue este padre que mencionó su madre? Si ella se refería a Yosef, ¿cómo puede Yeshu llamarse Dios? Por otro lado, si ella se estaba refiriendo a su padre en el cielo, se sigue que él era su pecador, porque enojó a su Creador ", ver Berger, Jewish Christian Debate , 188. El argumento plantea una pregunta de falso dilema; o Jesús tenía un padre humano, en cuyo caso no podía ser divino, o Dios es su padre, pero luego, de acuerdo con el pasaje, había desobedecido a su padre celestial. Aquí se asume claramente que tener padres humanos excluye a alguien de ser divino. Este argumento también aparece en MS Rome (A1), f. 14r, ver Rosenthal, "Crítica judía", 125.
[2] En Nitzajon Vetus §220 se argumenta que "Yosef tuvo relaciones con ella de la manera normal y ella dio a luz a su hijo", Berger, Jewish-Christian Debate , 215.
[3] Esto se hace explícito en Nitzajon Vetus §145 (véase §167); ver Berger, Debate judío-cristiano, 154.
[4] Qitza / Nestor §80 y Miljamot HaShem también contienen citas más largas de la genealogía de Mateo , cf. Lasker y Stroumsa, Néstor el sacerdote , 1:68, 114; y Levy, "Capítulo Once", 58-59. Los primeros no mencionan a las cuatro mujeres en Mateo 1: 3, 5, 6, mientras que Nitzajon Vetus y Miljamot HaShem incluyen a las mujeres, pero no las discuten (ver 3.4.2); cf. también la discusión de la genealogía de Mateo en Even Bojan (ver 6.4.1).
[5] Este argumento también menciona que los nombres y el número de generaciones entre la genealogía de Mateo y Lucas no concuerdan, ver Berger, Debate Jewish Christian, §154, 168.
[6] Berger señala aquí que adoptó la lectura de MS Roma en lugar de la lectura de T, que dice: "Ni estaba casada con el propósito de tener relaciones sexuales", ibid., 310. El pasaje aparece en MS Roma A2 (f. ), Rosenthal, "Un debate religioso", 65. Ver también Yosef ha-Meqanne §21 (ver 4.5.2). Sin más comentarios, este argumento está dirigido principalmente a la virginidad perpetua de María.
[7] Para el texto hebreo, ver Berger, Jewish Christian Debate , §154, 106 [Hebr. sección].
[8] Modificado de Berger, Jewish Christian Debate, §154, 167. Cfr. "Berger, Jewish Christian Debate, 169-70. El texto obviamente no es congruente con la versión canónica del Evangelio de Juan, en particular la respuesta de Nataniel a Yeshu en el v. 49. También se observaron retrocesos comparativos en Yosef ha-Meqanne §11 y §12 (relacionado con el Evangelio de Juan, ver 4.5.10).
[9] Modificado de Berger, Jewish Christian Debate, §88, 107.
[10] Ibid., §88, 61 [Hebr. section].
[11] En este caso, se sobrevalora el hecho de que Yeshu es llamado el esposo de María (Mateo 1:16) a expensas de declaraciones que expresan lo contrario, o al menos fuerzan una modificación de este entendimiento (ver Mt. 1:18, 25) . Sin embargo, este literalismo selectivo es una característica de la mayoría de la literatura de "polémica exegética".
[12] También, en §163, Nitzajon Vetus cita Mateo 1:25 en latín llamando al primogénito de Yosef, a Yeshu: "Et non cognovit eam done peperit filium suum primogenitum qui vocatur Yeshu-את נון קוגניבית אים דונה פפריט פיליום שווים פרימוגנטום קווי וכתור ישו", ver Berger, Jewish Christian Debate, 178, énfasis mío.
[13] Modificado de Berger, Jewish Christian Debate, §28, 61.
[14] Ver la discusión debajo de 3.4.2.
[15] Esta es la misma estrategia que se ve en Qitza / Nestor, ver 2.5.2.
[16] En §39 se niega que algo santo pueda provenir de algo tan reprensible como un útero [que está claramente relacionado con Qitza / Nestor, cf. 2.5.3, ver también Nitzajon Vetus §62]. En §128 se cuestiona cómo los cristianos podrían afirmar que solo el Hijo estaba en el vientre de María, ya que él está constantemente unido e inseparable de los otros dos miembros de la Trinidad. En § 143, se dice que Yeshu está envuelto en la placenta y está envuelto en el útero, §145 se discute en 5.4.13. Ver nuevamente el ensayo de Berger "Dios en el vientre y el problema de la encarnación", en Jewish-Christian Debate, 350-54....
[17] ver 2.5.3.

5.4 El Evangelio de Mateo en Nitzajon Vetus.

BS"D


5.4 El Evangelio de Mateo en Nitzajon Vetus.

La sección que trata del Nuevo Testamento se encuentra en la última parte de Nitzajon Vetus. En la edición de Berger, los argumentos se dan en §§154-245, en la edición de Breuer en §§172-212. Además de estas secciones, algunos versículos del Evangelio de Mateo también se discuten en los §§1-153, la primera parte de Nitzajon Vetus trata de la Biblia Hebrea. Aquí se dará preferencia a la edición de Berger, en gran parte debido a su aparato crítico, traducción y notas extensas.

La siguiente tabla enumerará todos los pasajes (y alusiones) que se refieren al Evangelio de Mateo discutido en Nitzajon Vetus en el orden en que aparecen en la edición de Berger, que se enumera bajo un título para el pasaje respectivo y un breve resumen del argumento. El orden sigue la edición de Berger (en lugar de Breuer). Debido a las limitaciones del tema, es decir, el uso del Evangelio de Mateo y los argumentos dirigidos contra la divinidad de Yeshu, solo algunos de los argumentos serán discutidos con más detalle (los que están en negrita, ver más abajo).

Berger[1]
Pasaje del N.T
Título y resumen del argumento
§5

Matt 27:46
Palabras de Yeshu en la cruz: el Hijo no ayudó al Padre en la creación, por lo tanto, el Padre no ayudó al Hijo en la cruz.
§23
Matt 9:11
Yeshu vino por los pecadores, no por los justos: los patriarcas son justos, por lo tanto, no están en el infierno (sheol).
§28
Matt 1:2–16
Las genealogías de Yeshu: Yeshu era el hijo de Yosef, por tanto no puede probar que tuviera la realeza alguna.
§71
Matt 5:17–19
El Sermón del Monte: Los cristianos se contradicen con sus   Escrituras porque Yeshu no vino a abolir la Torah.
§72[2]
Matt 1:2–16
Las genealogías de Yeshu: Yeshu era el hijo de Yosef, o uno no puede probar que tuviera alguna realeza.
§85
Matt 10:34
"No vine para enviar paz a la tierra:" Yeshayah 9:6 no se refiere a Yeshu, ya que dijo que no era un pacificador.
§88
Matt 1:16
Las genealogías de Yeshu: Yeshu era el hijo de Yosef, o uno no puede probar que tuviera alguna realeza.
§96
Matt 27:46
Palabras de Yeshu en la cruz: Yeshu no fue salvado por Dios.
§145
Matt 27:46
Palabras de Yeshu en la cruz: orando el Salmo 22 Yeshu admite que él es un pecador, por lo tanto, él no es Dios.
Yo, -que se supone que era Dios-, él tampoco necesitaría orar de esta manera.
¿Cómo residía la divinidad en Yeshu, como Espíritu encarnado, o como una adición a su humanidad?
§154
Matt 1:1–16, 17
Lucas 3:21–31

Las genealogías de Yeshu: ¿por qué Yosef es llamado el   esposo de María? ¿Por qué su linaje se remonta a través de Yosef, y no a María?
Juan 1:45–46
La genealogía de María evidentemente no se conocía, y ella no era de descendencia real. Además, las dos genealogías se contradicen entre sí.
§157
Matt 5:17
El Sermón del Monte: Yeshu no vino a abolir la Torah. Como Yeshu no abandonó el lavado ritual (bautismo), no derogó la circuncisión.
§158
Matt 5:18
El Sermón del Monte: según Yeshu, los cristianos deben guardar la Toráh.
§159
Matt 2:13–14
La huida a Egipto: si Yeshu fuera Dios, ¿por qué tuvo que huir? Ni siquiera los ángeles tienen miedo (véase § 205).
§160
Matt 3:5–6
Matt 3:13, 16–17
Bautismo de Yeshu: ¿Qué clase de Dios necesita ser purificado, incluso tres veces (en la concepción, el bautismo de Yojanan y cuando descendió el Espíritu Santo)?
§162
Matt 4:1–11a
La Tentación de Yeshu: ¿Por qué Dios necesitaría algo de comida? ¿Y por qué Yeshu se volvió hambriento?
§163
Matt 1:24b–25
La genealogía de Yeshu: Yeshu es evidentemente el hijo primogénito de Yosef.
§166[3]
Matt 8:1–4
Yeshu sana a un leproso: Yeshu parece ambivalente con la Torah, mientras le dice al hombre que se muestre al cohen (sacerdote), también le permite a la gente transgredir la Torah.
§167
Matt 13:53–58
Los parientes de Yeshu: María tuvo otros hijos e hijas (en consecuencia, ella no era virgen).
§168
Matt 9:6
Lucas 9:52–53,
13b–14, 58
(par. Matt 8:18–20)
Matt 26:39; 20:28; 28:18
Yeshu como Hijo del Hombre:basado en estos pasajes es evidente que al llamarse a sí mismo "Hijo del Hombre", Yeshu afirma que él es exclusivamente humano (y no Dios).
§170
Matt 11:25–30
La oración de acción de gracias de Yeshu: desde que Yeshu le dio gracias a Dios, no era Dios.
§172
Matt 8:21–22, 19:22
Siguiendo a Yeshu: ¿Por qué Yeshu le dice al hombre que debe abstenerse de enterrar a su padre ya que no existe una obligación mayor?
Matt 8:23–26
La calma de la tormenta: Yesuh durmió en el bote, pero Dios no duerme (Sal 121: 4).
§174
Matt 15:21–28
Yeshu y la mujer cananea: Yeshu dijo que vino a salvar a Israel, sin embargo, también los hizo que tropezaran y ser ciego.
§176
Marcos 14:32–42,
(par. Matt 26:36–46)
Yeshu en Getsemaní: como Yeshu oró con temor a Dios, no puede ser Dios.
§177
Marcos 13:24–34a
(par. Matt 24:29–33, 36)
Yeshu en el escatón: el Hijo ignora ciertas cosas, por lo tanto, no debe ser igual a Dios, que estaba antes que él.
§178
Marcos 15:33–34
(par. Matt 27:45–46)
Palabras de Yeshu en la cruz: ¿Por qué Yeshu clamó en la cruz, después de todo, la crucifixión fue según su voluntad?
§181
Marcos 11:11–14a
(par. Matt 21:17–19a)
Yeshu y la higuera: ¿Por qué Yeshu estaba hambriento? ¿Yeshu no sabía sobre la presencia de los higos? ¿Estaba Yeshu enojado con el árbol, aunque dijo amar a los enemigos?
§182
Matt 28:16–20
La comisión de los discípulos de Yeshu: ¿Quién le dio autoridad a Yeshu? Yeshu no estará con los discípulos hasta "el mundo por venir".
§184
Marcos 10:17–21
(par. Matt 19:16–21)
El joven rico: Yeshu afirmó que la vida eterna proviene de guardar la Torah.
§187[4]
Matt 12:46, 13:1–4, 8–
13, 14b–15a, 16.
La parábola del sembrador: Yeshu es un desviado porque generalmente habla en parábolas.
§188
Juan 4:5–7
Matt 27:46; 8:24–25
Las palabras de Yeshu en la cruz: el temor y la necesidad de dormir de Yeshu prueban que él no es Dios y que, en consecuencia, no hay Trinidad.
§193
Juan 2:7–9
Matt 14:19–20
Lucas 7:14–15
Juan 11:44
Matt 4:23
Matt 14:25 et par. Matt 4:2
Los milagros de Yeshu: los milagros   realizados por Yeshu no se comparan con los de la Biblia Hebrea (Tana”j).
§194
Marcos 13:4, 32
(par. Matt 24:3, 36)
Yeshu en el escatón: Yeshu se   excluye de ser divino.
Juan 14:23–24
Juan 5:30–31
Declaraciones de envío de Yeshu: Yeshu es enviado por Dios y depende de él. Por lo tanto, serían dos.
§197

Matt 26:21
Matt 16:20
Yeshu y Pedro: Yeshu confiesa a Pedro que se rebeló contra Dios.
§201
Matt 12:40
Signo de Yonah/Jonás: Yeshu solo pudo haber estado muerto durante tres días y dos noches.
§203
Matt 17:20
Moviendo las montañas por la fe:   dado que los cristianos no pueden realizar tales milagros, evidentemente no creen en Dios.
§207
Lucas 22:31–32

Matt 13:57

Matt 12:18
Yeshu ora por Pedro: si Yeshu fuera Dios, ¿por qué necesitaría orar?

La huida a Egipto: Yeshu huyó de Herodes, al igual que otros profetas (lo que demuestras que no es divino)
§215
Marcos 14:41
(par. Matt 26:45)
Yeshu predice su traición: el hecho de que el "Hijo del Hombre" sea traicionado en la "mano de los pecadores" muestra que él es un ser humano real.
§221
Matt 5:17–18
El Sermón del Monte: ¿Por qué los cristianos ignoran el shabat y la circuncisión?
§223
Lucas 12:10
(par. Matt 12:31–32)
La blasfemia contra el Espíritu: ¿Por qué el que pecó contra el "Espíritu impuro" no encuentra el perdón si los tres (miembros de la Trinidad) son uno?
§232
Matt 5:39
Juan 10:33
Juan 4:22
El Sermón del Monte: Yeshu y su Torah.

El rechazo de Yeshu por parte de los judíos: Yeshu fue crucificado porque se hizo pasar por Dios.

Yeshu y la mujer samaritana: la salvación viene de los judíos.
§234[5]
Matt 23:23–24
Yeshu proclama las aflicciones sobre los perushim (fariseos)Yeshu implícitamente se llamó a sí mismo camello aquí (oscuro).

La lista de argumentos revela que los pasajes y argumentos en contra de la divinidad de Yeshu son a menudo similares a los que se encuentran en textos ya examinados, aunque por lo general son más extensos en Nitzajon Vetus. La discusión a continuación reordenará los argumentos de acuerdo con la secuencia del Evangelio de Mateo, y combinará las secciones apropiadas en la edición de Berger bajo un título único.[6] Comenzamos con la genealogía de Yeshu, un tema preferido en cada texto estudiado hasta ahora.

5. 4. 1 La genealogía de Yeshu: Mt. 1: 1-17, 25 (§154, §88, §28, §72)




[1] Cf. las secciones en Tela Ignea Satanae (reimpresión de Akademon), ver Berger, Jewish-Christian Debate, 385-88.
[2] Ver. 5.4.5.
[3] Cf. §28, §71, §157, §158 donde se dice que Yeshu observa la Toráh. Por lo tanto, el §166 parecería reflejar otro capítulo polémico (y / o fuente polémica) con respecto a la actitud de Yeshu de guardar la Toráh (también en §169, §170, §172, pero ver §190).
[4] Aquí se argumenta que Mateo 12: 47-13: 18 muestra que "en esta ocasión no habló de manera tortuosa" porque Yeshu, a diferencia de su práctica en otra parte, en realidad explicó su parábola a los oyentes, ver Berger, judío-cristiano Debate, 193. La enseñanza en parábolas (o con metáforas, etc.) se entiende como algo "tortuoso", un veredicto que solo puede entenderse como polémicamente motivado.
[5] Cf. también §§197-200, §217, §232, §235, donde se presentan detalles y argumentos más oscuros (o peculiares). Otros argumentos están claramente relacionados con las cuentas del Toldot Yeshu, por ejemplo, §202 y §205. El hecho de que este tipo de argumentos haya sido incluido por el compilador medieval indica que su función apologética-polémica se consideró más importante que la usabilidad en los debates, o que el compilador simplemente no estaba lo suficientemente familiarizado con los textos cristianos para juzgar que estos pasajes no llegaron del Nuevo Testamento
[6] El texto hebreo será dado como reconstruido por Berger, la traducción al inglés será a menudo se adapta ligeramente para dar una traducción más literal. La cita habitual del texto hebreo se abrevia en este capítulo y solo reproduce las líneas más relevantes. En contraste con muchos otros textos del género apologético-polémico, en particular los examinados en este estudio, la edición de Berger de Nitzajon Vetus es de fácil acceso y está bien editada.