5/14/2012

Un musulmán debe resolver sus dudas acerca del Corán con la Toráh



A finales del año 2013, se encontraron decenas de volúmenes del Corán en los desagües de la ciudad de Taif, en Arabia Saudita, así como copias de dicho libro que fueron halladas en un contenedor de basura en Bisha, según informa el medio de comunicación saudí Akhbaar.24 y medios independientes.


العثور على عشرات المصاحف في مجاري التصريف بالطائف-
Decenas de Corán se encuentran en los desagües de Taif, Arabia Saudita.

 


¿Por qué los musulmanes arrojaron más de 50 copias del Corán en los desagües de esta ciudad saudí? Probablemente se deba a que saben que dicho libro no es infalible. Incluso veremos que el propio Corán declara en un versículo la superioridad de la Toráh.


Incluso el propio Mahoma (Muhámmad) ordenó consultar las dudas con rabinos y deja abierta una puerta para acceder a la Torá en un versículo del Corán que, hasta el día de hoy, deja TOTALMENTE PERPLEJOS a sus exegetas y estudiosos:


فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ ﴿٩٤

* וְאִם בְּסָפֵק אַתָּה עַל אֹדוֹת הַדָּבָר אֲשֶׁר הוֹרַדְנוּ אֵלֶיךָ, שְׁאַל נָא אֶת אֵלֶּה הַקּוֹרְאִים אֶת הַסֵּפֶר מִלְּפָנֶיךָ, אָכֵן בָּאָה אֵלֶיךָ הָאֱמֶת מֵאֵת אֱלֹהֶיךָ, אַל תְּהִי אֵפוֹא בַּסַּעֲפִים

“Entonces, si tienes dudas acerca de lo que te hemos revelado, consulta a aquellos que leen el Libro [la Torah] antes que tú. La verdad ciertamente ha llegado a ti de tu Di-s, así que no seas de los escépticos”.


-Sura, Yunus 10:94; Quli Qarai, A. (2019). The Qur'an: An English Translation. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2019. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. p.340.


La Sura Yunus (Jonás) fue revelada a Muhammad en La Meca antes de la migración a Medina. Estaba dirigida a los politeístas de La Meca y también a aquellos que tenían dudas o se mostraban escépticos acerca del mensaje de Muhammad. En este versículo, Di-s parece sugerir a Muhammad que consulte a los judíos cuando tenga dudas, tal como también se lee en la Sura al-Najl 16:43:

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالًۭا نُّوحِیٓ إِلَيۡهِمۡۚ فَسۡـَٔلُوٓا۟ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

“No enviamos a nadie antes de ti, excepto hombres a quienes les hemos revelado. Así que, si no saben, pregunta a la Gente del Recuerdo”.

-Quli Qarai, A. (2019). The Qur'an: An English Translation. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2019. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. pp. 419-420.


La expresión "Gente del Recuerdo" (Ahmed Ali traduce como "guardianes de los Oráculos de Dios") es paralela a "Gente del Libro" (tanto "Recuerdo" [árabe dhikr] como "Libro" [árabe kitab: كتاب] tienen el significado "libro" o "escritura" en árabe. En hebreo, el equivalente de la palabra "kitab" es "כָּתָב " (katab), que también significa "libro" (ver. Shemot 17:14; 34:27). En arameo, el equivalente de "kitab" es "ܟܬܒܐ" (ktava), que también significa "libro" o "escritura". Estas palabras comparten similitudes en sus significados básicos, ya que todas se refieren a la idea de un libro o una escritura. En otras palabras, el Corán aquí instruye a su audiencia a recurrir a los judíos en asuntos religiosos. Véase el verso paralelo 21:7; 17:101; y 26:197.


¿Cómo podría ser de otra manera si la Toráh es el origen de todo? Quizás si los musulmanes aplicaran este versículo, podrían evitar muchos de sus errores dogmáticos.


Muhámmad leyó dos pasajes del Talmud Bavlí, NO los entendió y maldijo al pueblo judío.


En el islam, una de las principales fuentes doctrinales es el Corán, un compendio de revelaciones presuntamente divinas recibidas por Muhámmad entre 610 a 632 d.C. El Corán contiene, entre otras cosas, referencias adversas en relación con los judíos. Estas incluyen afirmaciones que presuntamente Dios los ha convertido en monos a causa de su falta de observancia del shabat. En este artículo analizaremos la historia de estas relaciones entre judíos e islam, específicamente cómo se ha manifestado la postura antagónica del Corán hacia los judíos, donde se les exhorta duramente a la observancia del shabat.


En las relaciones entre judíos e islam desde el nacimiento de la religión, el Corán ha adquirido una posición relativamente mixta. Esto se debe a que, aunque hay muchos pasajes del Corán que desde un punto de vista moderno resultan confrontativos, hay algunos que sientan un tono mas amigable hacia los judíos. Uno de los pasajes mas prominentes es la sura al-Baqara’ 2:65:

وَلَقَد عَلِمتُمُ الَّذينَ اعتَدَوا مِنكُم فِي السَّبتِ فَقُلنا لَهُم كونوا قِرَدَةً خاسِئينَ

[65] ‘Y seguro que sabes aquellos de ustedes que violaron el shabat, Entonces les dijimos: Sed monos despreciados.’

-Quli Qarai, A. (2019). The Qur'an: An English Translation. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2019. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. p. 51.


وَاسأَلهُم عَنِ القَريَةِ الَّتي كانَت حاضِرَةَ البَحرِ إِذ يَعدونَ فِي السَّبتِ إِذ تَأتيهِم حيتانُهُم يَومَ سَبتِهِم شُرَّعًا وَيَومَ لا يَسبِتونَ ۙ لا تَأتيهِم ۚ كَذٰلِكَ نَبلوهُم بِما كانوا يَفسُقونَ. وَإِذ قالَت أُمَّةٌ مِنهُم لِمَ تَعِظونَ قَومًا ۙ اللَّهُ مُهلِكُهُم أَو مُعَذِّبُهُم عَذابًا شَديدًا ۖ قالوا مَعذِرَةً إِلىٰ رَبِّكُم وَلَعَلَّهُم يَتَّقونَ. فَلَمّا نَسوا ما ذُكِّروا بِهِ أَنجَينَا الَّذينَ يَنهَونَ عَنِ السّوءِ وَأَخَذنَا الَّذينَ ظَلَموا بِعَذابٍ بَئيسٍ بِما كانوا يَفسُقونَ. فَلَمّا عَتَوا عَن ما نُهوا عَنهُ قُلنا لَهُم كونوا قِرَدَةً خاسِئينَ

[163] Pregúnteles [a los judíos] sobre el pueblo que estaba situado a la orilla del mar, cuando violaban el shabat, cuando sus peces venían a ellos en el día de shabat, visiblemente en la orilla, pero en los días en que no guardaban el shabat no venían a ellos. a ellos. Así los probamos por las transgresiones que solían cometer. [164] Cuando un grupo de ellos dijo: '¿Por qué aconsejan a un pueblo al que Di’s destruirá o castigará con un castigo severo?' Dijeron: 'Como excusa ante tu Señor, y [con la esperanza] de que puedan ser cautelosos con Di’s'. [165] Entonces, cuando olvidaron lo que se les había recordado, liberamos a los que prohibían el mal [conducta] y apresamos a los malhechores con un castigo terrible por las transgresiones que solían cometer. [166] Cuando desafiaron [el mandato relativo a] lo que les estaba prohibido, les dijimos: 'Sed monos despreciados'.

-Sura al-A’raf, 7:163-66. Said Reynolds, G. (2018). p.284.


يا أَيُّهَا الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ آمِنوا بِما نَزَّلنا مُصَدِّقًا لِما مَعَكُم مِن قَبلِ أَن نَطمِسَ وُجوهًا فَنَرُدَّها عَلىٰ أَدبارِها أَو نَلعَنَهُم كَما لَعَنّا أَصحابَ السَّبتِ ۚ وَكانَ أَمرُ اللَّهِ مَفعولًا

[47] ¡Oh a ti a quien se te dio el Libro! Creed en lo que hemos hecho descender para confirmar lo que tenéis, antes de que borremos los rostros y los volvamos hacia atrás, o los maldigamos como maldijimos a la Gente del shabat, y el mandato de Di’s está destinado a cumplirse.

-Sura al-Nisa’, 4:47. Said Reynolds, G. (2018). p.162.


Aquí y en otros lugares (cf. 2:65; 4:47) el Corán habla de Di’s maldiciendo a los judíos que quebrantan el shabat. El Tafsir al-Jalalayn comenta aquí: 

“Oh, vosotros [judíos] a quienes se os han dado las Escrituras, creed en lo que hemos revelado, del Corán, confirmando lo que está con vosotros, de la Toráh, antes de que borremos los rostros, borrando los ojos, las narices y las cejas en ellos, y darles la vuelta, y hacerlos como la nuca, un plato plano, o maldecirlos, transformándolos en monos, como maldijimos, [como] transformamos, los del Shabat.” 

En una de las notas menos afortunadas, Rudi Paret señala aquí: 

“Los feos traseros de los babuinos en realidad pueden compararse con caras”.

Muhammad Asad, a quien no le gusta la idea de que Di’s castigue a los pecadores judíos deformándolos físicamente, traduce: 

“para que no destruyamos vuestras esperanzas y las acabemos como rechazamos a aquellas personas que quebrantaron el sábado: porque la voluntad de Dios siempre se hace”. 

Otra sección que menciona el tema de la maldición dada por Di’s en el Corán , es en la Sura al-Ma’ida 5:13:

فَبِما نَقضِهِم ميثاقَهُم لَعَنّاهُم وَجَعَلنا قُلوبَهُم قاسِيَةً ۖ يُحَرِّفونَ الكَلِمَ عَن مَواضِعِهِ ۙ وَنَسوا حَظًّا مِمّا ذُكِّروا بِهِ ۚ وَلا تَزالُ تَطَّلِعُ عَلىٰ خائِنَةٍ مِنهُم إِلّا قَليلًا مِنهُم ۖ فَاعفُ عَنهُم وَاصفَح ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُحسِنينَ

Entonces, [los judíos] por haber quebrantado su pacto, los maldecimos y endurecimos sus corazones: pervierten las palabras de su significado, y han olvidado una parte de lo que se les recordó. No dejarás de enterarte de algunas de sus traiciones, excepto algunas de ellas. Sin embargo, discúlpelos y absténgase. De hecho, Di’s ama a los virtuosos.

-Sura al-Ma’ida, 5:13. Said Reynolds, G. (2018). p.192.


A los judíos se les acusa de traición por no haber seguido las palabras de la Torah, y es por ello que se les maldice en varias partes del Corán (cf. 2:88; 4:46; 5:60, 64, 78). Excesivas maldiciones hacía el pueblo judío por parte de los redactores del Corán.


Los musulmanes justifican esto diciendo que en ciertos pasajes del TaNa”j, sin embargo, apenas son dos referencias, a saber Yeshayah 24:5-6 y Yirmiyah 11:3 donde se declara que aquellos que violan el pacto son malditos. 


Mientras que específicamente la mención sobre la maldición hacía los judíos, está inspirada en las enseñanzas de Yeshu conforme dice el evangélico de la maldición simbólica de Yeshu a una higuera (ver Marcos 11:12-22; cf. Mateo 21:18-21) así como Pablo de Tarso sobre lo que escribe en su Epístola a los Gálatas 3:

τα εθνη ωϲτε οι εκ 

πιϲτεωϲ ευλογουν

ται ϲυν τω πιϲτω 

αβρααμ

οϲοι γαρ εξ εργων

νομου ειϲιν ϋπο

καταραν ειϲιν γε

γραπται γαρ οτι επι

καταρατοϲ παϲ ο

ϲ ουκ εμμενει 

παϲιν τοιϲ γεγραμ

μενοιϲ εν τω βι

βλιω του νομου

του ποιηϲαι αυτα

“Por lo tanto, son los creyentes los que reciben el elogio, junto con el creyente Abra’am.  Porque todos los que son de obras del nomos [Torah], están bajo una maldición; porque está escrito:

‘Maldito todo aquel que no está en todas las cosas que están escritas en el libro de la Torah, para hacerlas’.” (Gál 3:9-10

Incluso está idea se acentúa en el capítulo 26 de Didascalia Apostolorum, que asocia una “segunda legislación” tal como se lee:

‘...(Dado a Israel después de su pecado de adorar al becerro de oro) con una maldición: Y en el Evangelio de nuevo él dijo: "El corazón de este pueblo se ha engrosado y sus ojos han cerrado, y sus oídos han tapado, para que no se conviertan en cualquier momento; pero benditos son vuestros ojos que ven, y vuestros oídos que oír" [Cf. Mateo 13:15-16]. De hecho, habéis sido liberados de las ataduras, y liberados de la segunda legislación, y liberados de la amarga esclavitud, y una maldición os ha sido quitada y eliminada.

(Didascalia Apostolorum, cap. 26, 228).


Muhámmad al haber estado influenciado por ciertos textos cristianos que hace mención a las maldiciones dichas hacia los judíos por haber hecho jilul shabat, también habrá sabido se basa en última instancia en Bemidbar 15:32-36, que relata cómo un hombre que fue sorprendido recogiendo leña en shabat fue apedreado hasta morir. Como hemos expuesto, el Corán, en la Sura al-Baqara 2:65, como en la sura 7:166, menciona que Di-s maldijo a los judiós que habían hecho jilul Shabat al ordenarles que fueran monos. Mientras que en la Sura al-Ma’ida 5:60 incluye una declaración de que Di-s convirtió a algunos fueran “monos y cerdos”:

قُل هَل أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِن ذٰلِكَ مَثوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيهِ وَجَعَلَ مِنهُمُ القِرَدَةَ وَالخَنازيرَ وَعَبَدَ الطّاغوتَ ۚ أُولٰئِكَ شَرٌّ مَكانًا وَأَضَلُّ عَن سَواءِ السَّبيلِ

Di: '¿Debo informaros sobre algo peor que eso como retribución de Di’s? ¡Aquellos a quienes Di’s ha maldecido y con quienes está enojado, y ha convertido a algunos de los cuales en monos y cerdos, y adoradores del Rebelde! Los tales están en una situación peor y más desviados del camino correcto.'

-Sura al-Ma’ida, 5:60. Said Reynolds, G. (2018). p.205.


Aquí el Corán informa que Dios convirtió (ja’ala) a las personas en simios y cerdos, pero sin ninguna referencia explícita a la Gente del Shabat o a los judíos. Es posible que la mención de los cerdos aquí esté conectada de alguna manera con la anécdota del endemoniado de geraseno (Lc 8:26-33; cf. Mt 8:28-34; Mc 5:1-20), en la que Yeshu envía demonios en una piara de cerdos. Sin embargo, como hemos mencionado, no está claro si la referencia a los cerdos debe estar relacionada con el castigo de los que quebrantan el shabat (ver las Suras 4:47, 5:60). 

En pasaje del Corán Sura al-A’raf, 7:163-66 explica por qué los judíos quebrantaron el shabat, es decir, porque fueron tentados por peces que se les aparecían en shabat pero no en otros días. Muhámmad HaPasul probablemente habrá oído de los rabinos de su época sobre el relato del Talmud Bavlí Kidushin 72a ambientado en Babilonia el cual dice lo siguiente:

כִּי הֲוָה נִיחָא נַפְשֵׁיהּ דְּרַבִּי אֲמַר הוּמַנְיָא אִיכָּא בְּבָבֶל כּוּלַּהּ עַמּוֹנָאֵי הִיא מַסְגַּרְיָא אִיכָּא בְּבָבֶל כּוּלָּהּ דְּמַמְזֵירֵי הִיא בִּירְקָא אִיכָּא בְּבָבֶל שְׁנֵי אַחִים יֵשׁ [בָּהּ] שֶׁמַּחֲלִיפִים נְשׁוֹתֵיהֶם זֶה לָזֶה בִּירְתָּא דְּסָטְיָא אִיכָּא בְּבָבֶל הַיּוֹם סָרוּ מֵאַחֲרֵי הַמָּקוֹם דְּאַקְפִּי פִּירָא בִּכְווֹרֵי בְּשַׁבְּתָא וַאֲזֻיל וְצָדוּ בְּהוּ בְּשַׁבְּתָא וְשַׁמְּתִינְהוּ רַבִּי אַחַי בְּרַבִּי יֹאשִׁיָּה וְאִישְׁתַּמּוּד אַקְרָא דְאַגְמָא אִיכָּא בְּבָבֶל אַדָּא בַּר אַהֲבָה יֵשׁ בָּהּ

Cuando el rabino Yehuda HaNasi estaba muriendo, dijo proféticamente: Hay un lugar llamado Homanya en Babilonia, y toda su gente son los hijos de Amón. Hay un lugar llamado Masgariya en Babilonia, y toda su gente son mamzerim. Hay un lugar llamado Bireka en Babilonia, y allí hay dos hermanos que intercambian esposas, y por lo tanto sus hijos son mamzerim. Hay un lugar llamado Bireta DeSatya en Babilonia. Hoy se alejaron del Omnipresente. ¿Qué hicieron? Una zanja con peces se desbordó, y fueron y atraparon a los peces en Shabat. El rabino Ajai, hijo del rabino Yoshiya, los excomulgó y todos se volvieron apóstatas. Hay un lugar llamado Akra DeAgma en Babilonia. Hay un hombre llamado Adda bar Ahava allí.


Mientras que la idea de Di’s castigando a un pueblo infiel transformándolos en monos, es bastante probable que Muhámmad HaPasul se enterará de un pasaje en el Talmud Bavli (b. Sanhedrín, 109a) que dice que Di’s castigó a los conspiradores detrás de la Torre de Babel convirtiéndolos en monos (entre otras cosas):

(אלא) א"ר ירמיה בר אלעזר נחלקו לג' כיתות אחת אומרת נעלה ונשב שם ואחת אומרת נעלה ונעבוד עבודת כוכבים ואחת אומרת נעלה ונעשה מלחמה זו שאומרת נעלה ונשב שם הפיצם ה' וזו שאומרת נעלה ונעשה מלחמה נעשו קופים ורוחות ושידים ולילין וזו שאומרת נעלה ונעבוד עבודת כוכבים (בראשית יא, ט) כי שם בלל ה' שפת כל הארץ

Más bien, el rabino Yirmeya bar Elazar dice: Se dividieron en tres facciones; uno dijo: Subamos a la cima de la torre y habitemos allí. Y uno dijo: Subamos a lo alto de la torre y adoremos ídolos. Y uno dijo: Subamos a lo alto de la torre y hagamos la guerra. Con respecto a esa facción que decía: Subamos a lo alto de la torre y habitemos allí, Dios los dispersó. Y esa facción que dijo: Subamos a la cima de la torre y hagamos la guerra, se convirtieron en simios, espíritus, demonios y demonios femeninos. Y con respecto a esa facción que decía: Subamos a lo alto de la torre y adoremos ídolos, está escrito: Porque allí confundió el Eterno el lenguaje de toda la tierra (Génesis 11:9).


Muhámmad, el fundador del Islam, al parecer, no entendió completamente los conceptos y los pasajes del Talmud Bavlí. Esta falta de comprensión del Talmud, especialmente los dos pasajes: el de Kidushin 72a y el Sanhedrín 109a, han provocado una opinión adversa sobre los judíos en los países musulmanes. Además, la información que recibió Muhámmad de los evangelios cristianos y las epístolas del apóstol Pablo de Tarso, quien despreciaba los judíos por su negación de recibir a Yeshu como el Mesías, contribuyeron a que Muhámmad confundiera los conceptos y los pasajes del Talmud y formara una opinión negativa respecto al pueblo judío.


Para entender mejor la falta de comprensión del Talmud por parte de Muhámmad, es necesario revisar los conceptos discutidos en estos dos pasajes. En Kidushin 72a habla se enfoca en la historia familiar y analiza qué comunidades tenían tradiciones de confiabilidad más confiables. 

En Sanhedrín 109a habla sobre toda la generación del diluvio perdió su parte en el Mundo Venidero. Esta enseñanza lleva a la Gemará a discutir la historia de Noaj con cierto detalle. Entre las descripciones que se traen, encontramos una discusión sobre cómo era la vida en el arca durante todo el año en que Noaj y su familia compartieron espacios cerrados con los animales.


Es evidente que Muhámmad no comprendió estos pasajes del Talmud de la forma en que debían haber sido entendidos. 


El Corán critica a aquellos hijos de Israel que no tienen fe en Alláh (Di’s) y que no observan los mandamientos de la Toráh. El Corán nunca condena a los hijos de Israel como un todo por no observar los mandamientos de la Toráh. La crítica del Corán a los hijos de Israel nunca puede ser interpretada con rigor como la abolición del Pacto entre HaShem e Israel, nunca podrá ser leída por mucho que se empeñen los musulmanes como el reemplazo de la Toráh por la religión del Corán de Ismael.

 A pesar de los muchísimos versículos de ataques judeofóbicos que aparecen en el Corán:

-En ningún lugar del Corán hay ninguna profecía que pueda rechazar el especial estatus de Israel.

-En ningún lugar del Corán se establece que las promesas de HaShem a Israel han sido anuladas.

En este sentido el Corán (salvando las diferencias) está en completo acuerdo con la Biblia Hebrea (Tanaj). Los profetas de Israel, desde Mosheh a Zejaryah, amonestan a los hijos de Israel mucho más duramente por sus pecados que lo que lo hace el Corán. A pesar de ello los profetas judíos siempre ponen énfasis en el perdón, la gracia y la misericordia de HaShem, y que el pacto establecido con Israel será eterno.