3/10/2011

Una respuesta a los puntos anti-Zohar.


Una respuesta a los puntos anti-Zohar.

 

Resumen: A continuación de mi análisis de Rab Bar-Ron a su crítica de poner en duda la autenticidad del Zohar.

Post: el Rab Michael Shelomo Bar-Ron hizo otro punto también.

Él escribe:


La lucha de los anti-Zoharistas menudo mencionan el Sefer Hayujsin, que afirma la viuda de Rav Moshé de León admitió que su difunto marido había escrito personalmente, afirmando falsamente la autoría de Shimón Ben Yojai con el fin de vender la obra.
   
Sin embargo, esto es difícil de creer que exista una viuda que desee incriminar a su marido en aquellos tiempos.

Aunque yo personalmente no estoy convencido por este testimonio en el Sefer Hayujsin, se trata fundamentalmente de una evaluación psicológica. Es difícil para él creer que la viuda incriminara a su esposo. No creo que me compre esta. Aquí, desde Vikuaj , es la cuenta, que me pregunto si el Rab Bar-Ron debería leer antes de criticar es el siguiente:



"Y ¿qué vas a decir sobre el testimonio escrito en el Sefer Yujsin, impreso en Constatinopla (y que el Gaón = {} Yaabetz trae en su sefer, el rabino Itzjak de Akko, el estudiante del RaMBa”N, fue a investigar el Sefer haZohar , que se encuentran en manos de los estudiantes, y no encontraba las palabras a tono. Para algunos de ellos le dijo que el RaMBa”N que se encuentran en Eretz Israel y lo envió para Colonia, y algunos de ellos le dijo que nunca había sido la composición de Rabí Shimon bar Yojai, pero fue en lugar del rabino Moshe de la ciudad de León el autor de la misma, y con objeto de tener por ello un alto precio que se suspendió por el gran árbol = {} Rashb”i. Y por lo tanto, él, el rabino Itzjak de Aco se levantó y fue a la ciudad de  Valladolid {En el centro de España}  y encontró que el rabino Moshe de Deon, y e rabino Moshe le juró que el sefer de Rabí Shimón bar Iojai estaba en la casa de su vivienda en la ciudad de Avia. Y al regresar a su casa, murió en el camino. Y el Rabino Itzjak llegó a la ciudad de Ávila y hallaron allí un sabio cuyo nombre fue el rabino David Refan, el pariente de Rabí Moshé, y él encontró gracia a sus ojos, y le hizo jurar que le dijera si supiera la verdad de la cuestión de la Sefer haZohar. Y este sabio le dijo que era claro para él con la certeza de que el rabino Moshe lo había inventado de su corazón, y se lo había dado a los individuos ricos en nuestro país, y aceptó de ellos muchos regalos, y todo lo que se benefició él dispersa en su vida, y dejó a su esposa y los niños desnudos careciendo de todo".




"Y cuando él (este pariente oído hablar de la muerte del rabino Moshe), se dirigió a Rabí Iosef de Avila, que era un hombre muy rico, de quien el rabino Moshe de León ya había tomado de él un montón de dinero, y le dijo que ahora había llegado el momento de que fue capaz de comprar en su totalidad el Sefer haZohar, si quería enviar una buena parte a la viuda del rabino Moshe, quien se encontraba en pobreza extrema. Y así lo hizo, y enviar de regalo de la mano de su esposa a la esposa del rabino Moshé, y le juró que su marido   nunca  debía de buscar eñ Sefer HaZohar, sino más bien de su propio corazón y la mente lo hizo escribir, y que ella ya lo había reprendido al respecto, razón por la que suspendió su propia sabiduría a los demás. Y = {Rabí Moshé de León} le respondió que si él dijo estas palabras en su propio nombre, que no los valorarán, y no le dieran regalos. Y después de esto, la mujer = {la mujer del hombre rico} habló con la hija de Rabí Moshé, y se encontró con que sus palabras estaban de acuerdo con las palabras de su madre."



¿Podría la viuda de Rabí Moshé de León (corroborada por su hija y su pariente, el rabino David Refan) han dicho tal cosa? Me podía imaginar que podría tener. Después de todo, mientras que había recibido todos estos grandes regalos de su vida, que había agotado todo ese dinero y los dejó sin un centavo. Por otra parte, incluso durante su vida, esta viuda estaba pensando que se trataba de una estafa terrible, y le reprochó al respecto. Y no es lo que a reprobar, porque es la falsificación de la masora para obtener beneficios materiales. Y si a la viuda se le da la oportunidad de corregir lo que siente es un gran trasgresión, no se lo ha tomado?  Ella no sería una malvada al no decir la verdad?

Una vez más, no es que necesariamente están de acuerdo que este testimonio es que se cree, o que se le dio aún más.


El rabino Bar-Ron continua:


Es aún más difícil creer que un autor que trató de forjar una obra en el nombre de un Tanna con el fin de aumentar su popularidad lo escribiría en un dialecto del arameo difícil que sólo los estudiosos de la Toráh más avanzadod podrían comprender.


Se trata de adivinar las segundas motivaciones y procesos de pensamiento de un falsificador.¿Qué hay de esto para la motivación - kabalah sea esotérica, y más difícil es entender, la impresionó más gente sería. Y él estaba vendiendo esta obra, una página o dos, o una sección, a la vez, a gevirim ricos. Que no es una palabra misteriosa que no tiene sentido para los laicos, pero luego, cuando se señala que se trata de un uso de una palabra aramea arcaica utilizada una o dos veces en Sha”s daría la impresión de que esto no es un simple texto forjado. Más bien, es de alguien (Rashb”i, Tanaim y Amoraim) escribir con fluidez en su lengua materna, que sólo en un estudio cuidadoso y el conocimiento enciclopédico se revela la intención. Si es o no es cierto, esto no me parece muy difícil de creer.

¿dar a entender que el autor auténtico autor del hebreo de los Tannaim en la Tierra de Israel en ese momento?

 Que realmente aumentaría su número de lectores por lo que es comprensible para los escolares laicos.

La facilidad de lectura no es necesariamente el objetivo, sobre todo cuando no se va para la distribución de ancho, pero de liberación controlada de un bit a la vez a los clientes ricos.
Él no está mirando para conseguir en la lista de bestsellers del New York Times. Y el más difícil, el más esotérico que parece.

Por otra parte, la "mentira" sería aceptada más fácilmente que sea más fácil para engañar a niveles académicos más bajos que los que están más avanzados.    Incluso los académicos avanzados estaría impresionado:   

La Mishná y Pirqei d'Rabi Eliezer demuestran que el hebreo era la lengua de la Tannaim en la Tierra de Israel en el tiempo.
 ¿Por qué Rav De León opto por utilizar un lenguaje que sabía Ribi Shim'on no era tan utilizado?  

Teorías y más teorías de las motivaciones y reacciones de la gente.
Él tiene razón en Pirkei deRabbi Eliezer, en términos de lo que la gente de la época pensamiento. Sin embargo, hay buena evidencia de que Pirkei de Rabí Eliezer, no es de la época de los Tannaim.


En términos de la Mishná, quizás también. Realmente las mishnayot tempranas y braytot son realmente escritas en arameo. Y Onkelos y el Targum Yonatan fueron escritos en tiempos tannaiticos, y fueron escritas para que el pueblo, en tiempos de los tanaitas, sería capaz de comprender el significado del texto de la Toráh durante la lectura.¿Hablaban arameo jerusalemita en aquella época? Yo no lo creo en absoluto imposible que Rabí Shimón bar Yojai bubiera utilizado alguna forma el arameo.

 Ahora considere que, Moshe de León, el arameo era el idioma de la erudición de la Toráh durante siglos.   Si el Zohar fue una tradición oral que había sido transmitido a través de la edad de oro en las escuelas de Bavel, es probable que se conserven en arameo.

Por cierto, esto es lo que considera Shadal la razón por la que el Zohar fue escrito en arameo:


¿Y por qué el Zohar no fue escrito en la lengua sagrada(hebreo)?

Debido a que es muy difícil escribir en la lengua de la Mishná y el Brayta, y la mayoría de los que leen sería reconocerían la falsificación, pero no muchos son sabios en la lengua aramea para reconocer y distinguir lo que es el idioma de los sabios del Talmud y lo que es un lenguaje forjado en modelos de sí mismo después de él, pero en realidad no es así.



El autor del artículo continúa:


El mayor trabajo anti-Zoharista es Mithpajat Sefarim, por Rav Moshé Ya’aqov Emden (1697-1776), Ya'qub Avetz. Este gigante de la Toráh expone inconsistencias literarias en el Zohar: secciones mal citado desde el Talmud, e incluso de las Escrituras. Cita observancias rituales en el Zohar que fueron ordenados por las autoridades rabínicas posteriormente, y una mención de las cruzadas contra los musulmanes.    



   

¿Un falsificador que fue a los esfuerzos de la invención de una obra tan enorme como el Zohar al menos lo suficientemente cuidadoso de no citar erróneamente, y sin duda por no hablar de los acontecimientos históricos más tarde?

En la evaluación de las demandas y contra demandas, me gustaría saber la naturaleza exacta de cada uno. Algunos ejemplos, con un texto original. Por ejemplo, para las Cruzadas, que tendría que ver Jelek 2, 32 bis en el Zohar. Y me gustaría más ver lo que Rav Iaacov Emden escribe en Mitpajat Seforim. (De hecho, ambos están programados para otro artículo, que escribiere brevemente.) Pero de lo que he visto en el Zohar, prefiero explicar el pasaje en el Zohar como una referencia a un evento futuro. Por ejemplo, podemos ver aquí en el Zohar:

 
Si Rashb”i está profetizando las Cruzadas, se trata de una respuesta mejor, y socava la defensa empírica. Mientras tanto, por lo que pude entender (pero tal vez no se veía lo suficiente), la objeción real Rav Iaacov Emden es que este pasaje en el Zohar describe la dominación árabe en Israel como un preludio de las Cruzadas, una muy diferente, y un menor anacronismo evidente. Del mismo modo, señala a las descripciones del Zohar, a los Bene Ishmael como monoteístas, mientras que en ese entonces, en realidad eran paganos. No se trata de anacronismos tan obvios, y están bien en el ámbito de Rav Moshé de León pasarlo por alto.

En términos de citar incorrectamente, depende de lo rápido que se está produciendo este enorme trabajo. Y podría ser que él creía recordar la Guemará, pero en realidad se equivocaron. Y con el sentido equivocado de la historia, no se hubiera dado cuenta, por ejemplo, que Yishtabaj es post-talmúdico. En términos de pesukim, que bien podría haber estado citando el texto variante de la Toráh, ya que el desarrolló accidental o deliberadamente en su área en particular. Minjat Shai cita una serie de tradiciones variantes.


Al final del día, sin embargo, es difícil responder a las críticas generales como este, se quitó del texto.
Prefiero citas directas, para que podamos ver la declaración en su contexto, con todos sus matices.

3/08/2011

La Ciudad Romana de Yesh”u: Kefar-Najum Maritmah.

La Ciudad Romana de Yesh”u:
Kefar-Najum Maritmah.


La historia mítica de Yesh”u tiene por marco a Galil. Esta provincia estaba completamente helenizada que los judíos la llamaban “la tierra de los gentiles”. En el escrito de Itzjak Ibn Saprut Shem-Tov (el Evangelio Hebreo de Mateo) a diferencia de otros escritos hebreos (DuTillet, Peshita), los textos griegos y los textos latinos incorpora el nombre peculiar de Capernaum Marítima la cual dista de ser la Capernaum conocida en los evangelios. Por otra parte en mi investigación encontré que esta Capernaum Marítima no es otra que la ciudad marítima de Ptolemaida (San Juan de Acre, o Acco) dicha ciudad sirvió para coordinar los ataques romanos contra la población judía local de hace 2000 años. A pesar de esta peculiaridad de estas dos Capernaum, en ambas en vez de haber brillado la luz de la Torah y el despertar de conciencias, fue por el contrario lugares que sirvieron para que de una u otra forma se destruyera al pueblo judío (militar o espiritual).
Por último expongo, las adulteraciones que hicieron los cristianos sobre dos secciones del libro de Yeshayah”u / Isaías (8:23 y 9:1) para que según ellos se cumpliera una supuesta profecía en la que ellos justifican que su “Mesías” tenía que radicar en Galilea.

¡Acompáñame a analizar este estudio a través de la luz de la Torah, de la historia del pueblo judío para descubrir que  Yesh”u de Natzrat (jesus de Nazaret) no solo atento, sino que sigue atentando contra la integridad del pueblo judío!

http://www.orajhaemeth.org/2012/04/capitulo-10-la-ciudad-romana-de-yeshu.html

Midrash Kohelet Rabá, Kohelet Rabá 1:8. 4: Janania, el hijo del hermano de Rabí Yehoshua, y los herejes (minim).


מדרש קהלת רבהקהלת רבה א, ח. ד: חנניה בן אחי רבי יהושע והמינים

Traducción:
קהלת רבה א, ח. ד
Janiná, el hijo del hermano de Rabí Yehoshua, fue con él a Cafarnaúm. Los herejes (minim) le hicieron un encantamiento y lo hicieron montar un burro en Shabat. Yehoshua, su querido maestro, fue a verlo, lo ungió con aceite y se curó. Yehoshua le dijo: “Puesto que ha entrado en ti el espíritu del burro de ese malvado, no puedes permanecer en la Tierra de Israel”. Entonces, descendió de allí a Babilonia y allí murió en paz.

חנינא בן אחי ר' יהושע אזל להדיה כפר נחום ועבדון ליה מינאי מלה ועלון יתיה רכיב חמרא בשבתא אזל לגביה יהושע חביביה ויהב עלוי משח ואיתסי א"ל כיון דאיתער בך חמרא דההוא רשיעא לית את יכיל שרי בארעא דישראל נחת ליה מן תמן לבבל ודמך תמן בשלמיה.

Interpretación:

Janania ben el hermano de Rabí Yehoshua fue un Tana de la cuarta generación (110 a 135). El investigador Hereford (R.T. Herford, Christianity in Talmud and Midrash, p. 211) considera el texto como perteneciente a la época de los Tanaítas, a pesar del idioma arameo que es característico de un período posterior y a pesar de la fecha tardía de la redacción final del Midrash Kohelet. Según él, la mención de la ciudad de Cafarnaúm en la Tierra de Israel y el nombre del sabio mencionado son criterios de material antiguo.

La interpretación Matnot Kehuna que aparece en la edición de Vilna del Midrash pone énfasis en el viaje de R. Janania a Cafarnaúm: fue al lugar de la torre de los tintoreros para curarse. Sin embargo, no está claro que realmente estuviera enfermo. Incluso en esa posibilidad, se puede entender la acción de Rabí Yehoshua como un remedio contra el encantamiento que los herejes le hicieron a R. Janania.

En este texto, está muy claro que los minim (herejes) se refieren a los cristianos:

  • Cafarnaúm es la ciudad de Yeshú, donde estableció su hogar (ver Mateo 4:13: "y se estableció en Cafarnaúm").
  • La mención del burro, que es el animal en el que Yeshú montó durante su entrada mesiánica a Jerusalén.
  • La violación del Shabat al montar el burro en ese día (una prohibición rabínica de la labor de Shabat llamada "cosecha").
  • La mención de la expresión "este malvado", que probablemente es posterior a la época de los Tanaítas, pero se entiende claramente como una referencia a Yeshú, el bastardo cristiano.

El relato del encuentro de R. Janania con los minim en Cafarnaúm entre los años 110 a 135 es aún más plausible si se observan relatos similares en la literatura rabínica. Por ejemplo, la historia del encuentro de R. Eliezer ben Hyrcanus con un hereje llamado Yaakov de la aldea de Sakhnin, que incluye muchas fuentes y cuya naturaleza tanaítica es segura (ver Kohelet Rabá: comentario 1, verso 8, 3; Talmud de Jerusalén, Avodá Zará: 2, 2; Talmud de Jerusalén, Shabat: 14, 4; Tosefta: Julin, 2, 22; Talmud de Babilonia, Avodá Zará 26:). Ambas historias ocurren en el mismo período y en ambas un sabio interactúa con los minim, seguido por la condena de otro gran sabio y el regreso del sabio que se involucró con los minim al judaísmo normativo. Este proceso fue destacado por el investigador Dan Yafe de la Universidad de Bar-Ilan en su libro en francés Le Judaïsme et l'avènement du Christianisme: en el período entre el Consejo de Yavne y la segunda revuelta judía (la de Bar Kojba), los sabios implementaron las decisiones de expulsión de los cristianos del judaísmo que fueron establecidas en el Consejo de Yavne. Así se puede entender el cambio de postura de estos sabios, R. Eliezer y R. Janania, que estuvieron cerca de minim cristianos de origen judío y a quienes se les exigió desvincularse de tales relaciones.

3/04/2011

Infiltración Misionera

Infiltración Misionera




Una obsesión de los misioneros es demostrar que se puede ser judío y creer en Yoshke. Esta es la base de sus labores y la premisa sobre la que fundamentan sus enseñanzas. Contrario a lo que afirma la Halaja: "Una persona de (el pueblo de) Israel que sirve a la avodah zarah (otra creencia, idolatría), es como un idólatra gentil para todos los efectos, no se lo considera como a un judío que ha pecado y merece pena de lapidación. Un judío mumar -renegado- que (se convierte otra Fe) idolatría, reniega de toda la Torá. Así mismo con los apikorsim -impíos rebeldes- de (el pueblo de) Israel, no son considerados como judíos para ninguna cosa, y no se les acepta jamás su arrepentimiento…" (Rambam, Mishné Torá, Hiljot Avodat Cojavim 2:5)

La Infiltración Misionera consiste en el último estadio de propaganda religiosa que les sirve para darse una aparente legitimidad judía que tanto desesperan conseguir: como no se les ha hecho fácil formar buenos remedos de comunidades judías, entonces desean incluirse por debajo en grupos judíos.

Los Misioneros son personas sin escrúpulos, llenas de trucos y juegos psicológicos que usan para conseguir su fin. Si alguien les pregunta: ¿crees en Yesh’’u? Tienen el descaro de responder: “No”, para luego irse por detrás y susurrar con malévola sonrisa: “en yeshu no, en Yeshúa”.


Otro de sus trucos: no se refieren a sí mismos como “misioneros” sino como “judíos” (en sus mentes retorcidas, Pablo les enseñó a hacerse pasar “al judío como judío, al griego como griego”); y también rechazan que se les llame “misioneros” porque dicen que no desean misionerizar, sino sólo vivir su fe… claro, vivir su Fe, pero robando legitimidad, usando sucios trucos de distracción y esperando largo tiempo en hibernación (como una bomba de tiempo, esperando años para explotar).


Que crean en sus dogmas no es lo peligroso, lo peligroso es su acercamiento a personas y organizaciones judías, donde roban legitimidad para sí mismos, dejando tras de sí una ola de indignación y de desengaño.

Los lugares donde prefieren infiltrarse son: grupos de kabalah y jasidut, cursos virtuales y presenciales (de diversos temas: desde historia judía hasta idioma hebreo), comunidades tradicionales, nuevas colectividades judías, en conversiones, en grupos de aliyah, en casi todo.

En la ciudad de Denver ocurrió un caso muy renombrado: una pareja de misioneros se allegaron a una comunidad ortodoxa, se hicieron pasar como judíos, se ganaron la confianza de las personas y no fue sino hasta el final que se supo de su verdadera identidad, baruj HaShem, esto ocurrió previo a una aliyah que pretendían sacar cuando los rabanim se enteraron de la verdad y retiraron todas sus cartas de recomendaciones.

Otro caso: Ni siquiera una organización tan prestigiosa como Jabad ha salido ilesa de estos terroristas de almas: en repetidas ocasiones han denunciado intentos misioneros por infiltrarse en sus filas. Comenta el sitio web lubavith.com (http://lubavitch.com/news/article/2017012/Chabad-Alerts-Students-and-Community-to-Proselytizers-Techniques.html):

“Los Mesiániacos han tratado de infiltrarse en Chabad Ft. Collins desde su establecimiento hace dos años"

-continúa comentando Rabbi Gorelik:

Cuando me mudé, ellos querían ser mis amigos para ganarse legitimidad. Ellos me necesitaban para darles información, para enseñarles judaísmo y así ellos pudieran continuar sus engaños… Cuando Chabad sacó un curso de hebreo, los miembros de la congregación mesiánica se apuntaron en masa. Ellos también intentan unirse a los programas que sacamos en Chabad para las festividades… Usan muchos trucos.”


La infiltración misionera es un tema preocupante para todos: daña las comunidades judías y fortalece la avodah zarah porque lo poco que alcanzan a aprender lo tuercen y lo usan para amalgamarlo a su neo-cristianismo hebraizado.

Pero no solamente afecta directamente a las organizaciones judías, sino que como resultado de tantos engaños, trucos y mentiras, también creará sentimientos negativos que pueden afectar a aquellos que con sinceridad y buen corazón desean acercarse al judaísmo a aprender.

No hay un método seguro para blindarse, salvo ser siempre transparentes y hablar del tema sin tapujos. Así se evitarán dolores de cabeza y no se caerá en el grave error de hacerse de la vista gorda ante la infiltración misionera o por el contrario llegar al extremo pecado (que el Cielo nos guarde!) de cerrar las puertas a los que de verdad se acercan con sinceridad.

¿Quiénes son los Natzratim?



BS"D

Introducción: El Último Eslabón de la Cadena Cismática Cristiana

Tenía que pasar. El cristianismo, siendo cismático por naturaleza, finalmente ha producido su obra maestra de confusión: los llamados Natzratim. En el mejor de los casos, se trata de gente ingenua engañada. En el peor —y más probable—, una bola de farsantes que pretenden enseñarnos a nosotros, los judíos, cómo leer nuestros propios textos. He aquí un análisis desde el punto de vista judío sobre esta curiosa secta que anda poniéndose de moda... entre evangélicos, por supuesto.

Los Natzratim representan el inevitable resultado cuando los evangélicos ya no saben qué hacer para sentirse judíos. Son el cisma dentro del cisma: la tendencia ha alcanzado incluso a los llamados Judíos Mesiánicos, quienes ahora tienen su propia facción rebelde.

1. LA NATURALEZA CISMÁTICA DEL CRISTIANISMO: UN PROBLEMA ESTRUCTURAL

¿De dónde viene esta obsesión por dividirse constantemente?

La respuesta es simple: la obsesión cristiana por definir el "correcto modo de creer" (ortodoxia, en su sentido más estricto) es incompatible con la naturaleza humana. Inevitablemente, cada quien termina desarrollando sus propios modos de apreciación. Por mucha afinidad que exista en aspectos generales, SIEMPRE habrá diferencias en opiniones particulares.

Pero la pretendida ortodoxia cristiana no tolera esto, y la historia de esta religión ha sido una feroz batalla por imponer —generalmente por la fuerza— el "correcto" modo de entender las cosas.

Veamos la evidencia histórica:

Para que el catolicismo romano se consolidase como cristianismo oficial, primero tuvo que imponerse —de modo bastante violento— a otros modos de entender al Cristo: gnósticos, montanistas, marcionistas, monofisistas, docetistas, ebionitas y demás. La lista de "herejes" ofrecida por Ireneo de Lyon a finales del siglo II es larguísima!!!

El peor enemigo del catolicismo fue el arrianismo, con el cual tuvo que coexistir varios siglos antes de derrotarlo definitivamente. Pero no fue suficiente: para ese momento, las diferencias con las Iglesias de Oriente ya estaban bien definidas, y el cisma se volvió inevitable y oficial a partir del siglo XI.

Luego vinieron los cátaros, los hussitas, los wycliffianos y Jerónimo Savonarola, todos antecedentes del peor cisma en occidente: el protestantismo. Y desde entonces, la invención de tantos cristianismos como se pueda: luteranos, calvinistas, anglicanos, metodistas, presbiterianos, mormones, la Luz del Mundo... Imposible siquiera sugerirlos todos. Hoy en día, son miles y miles.

2. EL INEVITABLE CISMA MESIÁNICO: NACEN LOS NATZRATIM

Tarde o temprano, el fenómeno tenía que darse dentro de una de las últimas modas del cristianismo evangélico: los llamados Judíos Mesiánicos.

¿Cuál es la lógica por la que se presentan estos cismas? En realidad, es bastante simple: no se ha entendido a Jesús de Nazaret de modo correcto, o no se han aplicado sus enseñanzas de modo correcto. Siempre es lo mismo con ellos!!!

Este primer punto ha sido de vital importancia para el cristianismo en relación al judaísmo. Para cualquier cristiano comprometido con lograr que todos crean en Jesús, es un punto muy difícil de asimilar: ¿por qué los judíos —el propio pueblo de Jesús— no creyeron en él?

Por ello, muchos de sus razonamientos siempre han tenido un enfoque concreto: ¿de qué modo se les puede presentar a los judíos la correcta visión de Jesús, para que puedan entender que es el Mesías?

Lo sorprendente es esto: Curiosamente, nunca se les ha ocurrido la posibilidad de cuál será el modo en que ellos puedan lograr la correcta visión de Jesús, para que entiendan que NO es el Mesías.

La Postura Ridícula de los Misioneros

No se dan cuenta, pero es una postura completamente absurda. Generalmente, apelan a que el gran problema es el pésimo testimonio que ha dado la Iglesia Católica con sus violentos modos de intentar convencer, o el error estratégico del protestantismo al pretender lograr conversiones de judíos que impliquen un completo abandono de sus raíces.

Pero lo que NO aceptan, bajo ningún ángulo, es que el asunto es más simple: los judíos no pueden creer en Jesús y ya. Jesús no satisface NADA de lo enseñado por el judaísmo desde hace 35 siglos.

Por eso no creemos. No porque los católicos sean malvados y ciertos protestantes sean torpes e imprudentes. Eso, en realidad, es insultante: nos reduce a una bola de tontos sin criterios que siempre han tomado decisiones basadas en lo visceral.

El Surgimiento del "Judaísmo Mesiánico"

Así surgió el llamado Judaísmo Mesiánico: un grupo de protestantes ingleses de origen hebreo —en mayor o menor medida— que se propusieron recuperar parte de su identidad cultural, sin dejar de ser cristianos. Eso, a mediados del siglo XIX.

Durante más de un siglo pasaron desapercibidos, pero hacia la segunda mitad del siglo XX empezaron a ponerse de moda, toda vez que con la consolidación del Estado de Israel, el judaísmo volvió a manifestarse ante el mundo como algo sólido y capaz de sobrevivir por sí mismo.

Y eso, inevitablemente, hizo que los cristianos más devotos se volviesen a plantear la pregunta: ¿por qué no hemos logrado mostrarle a los judíos que Jesús es el Mesías?

Y allí apareció la opción: un tipo de cristianismo que incorpora los elementos externos del judaísmo (como si sólo eso fuera lo importante), perfecto para que los judíos puedan creer, pero sin distanciarse de su identidad.

Sorpresa: no creímos.

Del Fracaso Mesiánico a la Farsa Nazarena

Así que, tarde o temprano, el fracaso del llamado Judaísmo Mesiánico, además de la tendencia cismática del cristianismo, tenían que producir el siguiente eslabón en la cadena involutiva: el Judaísmo Nazareno. O Natzratim, como prefieren llamarse a sí mismos, para sentirse más judíos.

Los Natzratim han llegado a los extremos que muchos judíos mesiánicos no hubiesen querido llegar. Incluso, suelen mantener opiniones críticas —a veces, incluso, abiertamente malas— de los mesiánicos.

Rechazan la deidad de Jesús, rechazan los dogmas de la Iglesia —Católica o no—, y cada vez que pueden enfatizan el perfil judío de Jesús, y apelan al "correcto" modo de interpretar el Nuevo Testamento: desde su contexto judío original.

Debo reconocerles que han diseñado al Jesús más judío que se ha logrado hasta la fecha. Pero tienen un problema bastante serio: NO TIENEN NINGÚN TEXTO EN EL CUAL BASARSE.

3. EL PROBLEMA FUNDAMENTAL: SIN BASES TEXTUALES JUDÍAS

¿Apelar a la tradición judía? Imposible.

Jesús de Nazaret es IRRELEVANTE para el judaísmo rabínico, y por ello no existen ningún tipo de tendencia en el judaísmo durante los últimos dos mil años que les sirva para fundamentar sus creencias.

En el mejor de los casos, apelan a autoridades rabínicas que han hablado de un Mesías Sufriente, pero sin entrar en demasiados detalles, porque es obvio que —de hacerlo— tendrían que enfrentarse con el hecho de que su idea de "Mesías Sufriente" es radicalmente diferente a la que han sostenido algunas autoridades rabínicas.

El punto más simple de visualizar es este: por mucho que algunos autores judíos hayan hablado de un Mesías Sufriente, el hecho es que NINGUNO creyó que fuera Jesús.

Entonces, no les queda más remedio que apelar al Nuevo Testamento, y allí es donde zozobran todos sus argumentos.

4. LOS ARGUMENTOS FALACES DE LOS NATZRATIM

Para justificar su redefinición judaica de Jesús, intentan acercarse al Nuevo Testamento como si fuera un producto judío. Y, al no serlo, tienen que empezar a inventarse presupuestos tan falsos como una moneda de tres dólares con ocho centavos (en la misma moneda, claro).

He aquí los más chistosos (perdón, no tengo otra forma de definirlos):

A) "El Nuevo Testamento es un Producto Judío"

Es ridículo!!!

Podemos hablar de que el Nuevo Testamento tiene un origen judío, en tanto Jesús de Nazaret fue judío. Pero no es lo mismo hablar del Nuevo Testamento como producto terminado.

Comparémoslo con verdaderos productos judíos:

El Talmud y los Rollos del Mar Muerto son productos judíos, tanto en su origen como en su fase de producto terminado. Como son productos judíos, podemos identificarlos geográficamente de modo concreto:

  • El Talmud se compiló en dos versiones diferentes, la Babilónica y la de Jerusalén, pero siempre en un vínculo indiscutible con las comunidades judías de esas ciudades
  • Los Rollos del Mar Muerto están vinculados de modo indisoluble con la comunidad Esenia de Qumrán

Finalmente, los idiomas en los que están escritos son los idiomas característicos de la literatura judía de esas épocas: hebreo y arameo. Sólo un reducidísimo porcentaje de textos del Mar Muerto está en griego.

En cambio, el Nuevo Testamento se empezó a integrar fuera del contexto judío:

El primero en integrar una colección de "textos sagrados" fue Marción, posteriormente condenado como hereje por la Iglesia en occidente. No era judío.

Después de él, varios líderes cristianos empezaron a definir una posible lista de textos sagrados. Ninguno de ellos fue judío.

De ese modo, hacia finales del siglo II empezamos a identificar algunas versiones preliminares del canon del Nuevo Testamento, pero todas ellas fuera del ambiente judío.

En cambio, entre los seguidores judíos de Jesús —los Ebionitas— el único libro que se conservaba era Mateo, según refieren San Jerónimo y Epifanio de Salamis. Jamás mencionan nada semejante a un canon sagrado en estas comunidades.

Veamos la cronología que convenientemente omiten:

  • La urgencia de dejar definido un canon sagrado cristiano se confirmó hasta el Concilio de Nicea (325), pero ni siquiera allí se logró
  • La lista de los 27 libros oficiales del Nuevo Testamento, así como su redacción oficial, sólo quedó completa hasta los años 393 y 397 en los Concilios de Cartago e Hipona

Este es un dato que puede ser corroborado por cualquiera que guste, en cualquier enciclopedia o artículo sobre el proceso de conformación del Nuevo Testamento.

Pero los Natzratim no lo aceptan. Prefieren insistir en que el Nuevo Testamento es un producto genuinamente judío, pese a que NO EXISTE NINGUNA EVIDENCIA de que un judío, o un grupo de judíos, se tomaran la molestia de escoger "textos sagrados" escritos después de Jesús. Menos aún, textos en griego.

B) "El Nuevo Testamento se Escribió Originalmente en Hebreo"

Debo confesar que me sorprende la capacidad para inventar tales distorsiones.

Se supone —varios autores de la época patrística lo dicen— que los evangelios fueron escritos originalmente en hebreo. Esta suposición es válida, según la crítica especializada, para Mateo, Marcos y Lucas, aunque no porque los originales estuviesen en hebreo, sino porque son tres diferentes variantes de un mismo original, que pudo haber estado en hebreo. En su defecto, en arameo.

Pero también es un hecho bien definido que:

  • Ese original hebreo no abarcaba más de una tercera parte del actual texto de Marcos (porcentaje mucho menor en Mateo y Lucas)
  • El texto definitivo, tal y como lo conocemos, sólo existe en griego en los manuscritos antiguos
  • Las versiones completas más antiguas son los Códices Sinaítico y Vaticano, ambos del siglo V

Con las epístolas de Pablo hay menos que discutir: fueron escritas para públicos grecoparlantes, por lo que no tiene ningún caso suponer que se escribieron originalmente en hebreo. Es más: fueron escritas para no judíos, por lo que resulta —valga la expresión— estúpido suponer que se escribieron originalmente en hebreo.

El Argumento de las "Tribus Perdidas": Una Tontería Mayúscula

¿A qué apelan los Natzratim para insistir en algo que carece de cualquier tipo de evidencia arqueológica o filológica?

A que los destinatarios no eran gentiles (etne en griego o goyim en hebreo), sino las tribus perdidas de Israel (también llamadas Efraim).

Pésimo argumento.

Aun considerando la posibilidad de que eso fuese cierto, es un hecho que los judíos de la diáspora (y me refiero a los de la tribu de Yehudah; con mayor razón, a los de las diez tribus perdidas) NO HABLABAN HEBREO.

El idioma en el que se desenvolvían era el griego, incluso en comunidades de un elevado nivel cultural como la de Alejandría (por eso, Filón escribió en griego).

Pero más aún: justamente, una de las premisas fundamentales del Nuevo Testamento es que los pactos hechos por HaShem con el pueblo judío no son exclusivos para el pueblo judío, sino que tienen un alcance universal. Es la esencia del cristianismo: la posibilidad de darle una dimensión universal a la Biblia, porque de lo contrario, se tiene que asumir que sólo es patrimonio exclusivo del pueblo judío (lo que, por cierto, insiste el judaísmo).

La pregunta obvia que surge es: Proponer que ese "universalismo" es para incluir en las promesas a las diez tribus perdidas o a "Efraim" es una tontería, porque —en tanto dichas tribus son parte de Am Israel— son parte de las promesas hechas a Abraham y su descendencia.

No hay nada que negociar: tienen tanto derecho como los de la tribu de Yehudah.

La Contradicción que Destruye su Argumento

Entonces, todos los pleitos registrados en Hechos de los Apóstoles, entre los que querían predicarles a gentiles y los que no, o entre los que proponían un cristianismo no judaizado para los gentiles y los que querían judaizarlos, pierden sentido.

Si no se está hablando de gentiles, sino de israelitas, todas las controversias neotestamentarias por el asunto son una estupidez, porque no tiene que discutirse si se deben someter a la Torá o no: si son israelitas, deben circuncidarse, observar el kashrut y todo lo demás.

Sin embargo, Pablo siempre propugna porque no se les impongan estas cosas. ¿Por qué? Es obvio: porque no son judíos. Ni israelitas. Ni hablan hebreo.

La Evidencia Arqueológica que Ignoran

El idioma del Nuevo Testamento, el proceso de conformación y los espacios geográficos en los que se dio el mismo, sólo apoyan la idea que desde hace 16 siglos está sobradamente clara: se trata de un texto gentil.

Por ello, no existe ningún correlato literario similar al Nuevo Testamento en la literatura judía de la época. Incluso, los estilos literarios son más afines a la literatura helénica (empezando por el concepto de Evangelio), que a la literatura judía.

Para concluir este punto, el colmo del tema:

El jesuita especializado en papiros antiguos José O'Callaghan (español de padre irlandés) provocó una controversia en el mundo académico cuando publicó el resultado de una investigación, según la cual se habría recuperado un fragmento del Evangelio de Marcos entre los Rollos del Mar Muerto.

El fragmento en cuestión es el famoso 7Q5, y O'Callaghan inmediatamente tuvo que enfrentarse al descrédito de los biblistas, que rechazaron tajantemente su teoría. Sin embargo, con el paso de los años ha quedado claro que O'Callaghan tenía razón, y hoy en día no existe ningún filólogo que cuestione el trabajo de este erudito español.

Naturalmente, los biblistas siguen empecinados en negar algo que, por cierto, no corresponde a su área de trabajo.

Entonces, tenemos el hecho de que:

  • Un fragmento del evangelio de Marcos se recuperó en una colección de textos judíos cuya fecha más tardía es el año 68
  • Se trata, por lo tanto, del fragmento más antiguo del Nuevo Testamento
  • Curiosamente, es uno de los pocos papiros recuperados en el Mar Muerto (la abrumadora mayoría de los documentos son pergaminos)
  • Y, para colmo, ¡está en griego!

C) "El Nuevo Testamento Debe Citarse en Hebreo"

Esto es, francamente, una farsa de muy mala calidad.

Un recurso muy frecuente de los Natzratim para exponer sus ideas es citar el Nuevo Testamento en hebreo, pese a que NO EXISTE UNA SOLA COPIA ANTIGUA del Nuevo Testamento en hebreo.

Lo más antiguo que se tiene es la versión del evangelio de Mateo —apenas uno de 27 libros— conocido como Shem Tov, y que —en realidad— es una traducción medieval. Ningún especialista se tomaría en serio la posibilidad de que el manuscrito Shem Tov sea la versión original de Mateo.

La Trampa de la Peshitta

¿Cómo intentan salir del brete los Natzratim?

Apelando a que sí existe una versión en arameo —por lo menos— del Nuevo Testamento, previa a los Códices Sinaítico y Vaticano: la Peshitta, que —según insisten— data del siglo I, o a lo más del II.

No sé si concederles el beneficio de la duda y sospechar que lo dicen en una amable ignorancia, o simplemente concluir que sus argumentos son falaces y tramposos.

¿Dónde está el problema? En que la Peshitta que data del siglo I es la del Tanaj, NO LA DEL NUEVO TESTAMENTO.

La Peshitta del Nuevo Testamento:

  • Data del siglo V
  • La gran mayoría de los especialistas considera que se trata de una traducción al arameo de los textos originales EN GRIEGO

La prueba es simple:

  • El tipo de escritura usado en la Peshitta acusa rasgos bizantinos
  • No está en arameo palestino, sino en arameo siriaco (el arameo del cristianismo, no el del judaísmo)

Por eso, las frecuentes citas al idioma hebreo sólo son un intento por darle al Nuevo Testamento un forro que no tiene. Si, por lo menos, citaran el arameo de la Peshitta, habría un poco más de honestidad intelectual. Se trata de traducciones, no de palabras originales.

Claro, a la hora de engatusar incautos, igual y pueden funcionar.

Ejemplo Concreto de su Manipulación

Pongo un ejemplo que ilustra perfectamente su metodología fraudulenta:

En un debate que leí en internet, que giraba en torno al tema de la deidad de Jesús o su preexistencia como individuo, se le argumentó a un nazareno que Pablo, al citar un antiguo Himno conocido como el Misterio de la Piedad, comienza diciendo "Di-s fue manifestado en carne".

El nazareno refuta que esa no es la palabra original del pasaje, y que se debe tratar de una traducción incorrecta —o por lo menos inexacta— del hebreo Elohim, que puede traducirse como "Di-s", pero también de otros modos.

Correcto, salvo que tenemos un problema: no existe ninguna evidencia de que ese texto originalmente haya sido escrito en hebreo. Tampoco, que ese himno haya sido cantado primero por comunidades hebreo parlantes.

El punto de partida es un texto en griego, y en ese idioma, el texto dice "Di-s fue manifestado en carne".

Así que, si se trata de hacer un trabajo serio de exégesis, el punto de partida es ese, y no un supuesto texto que debió decir otra cosa.

Eso, en términos simples, es una farsa de muy mala calidad.

5. EL PROBLEMA CENTRAL: TIENEN QUE NEGAR LO QUE EL NUEVO TESTAMENTO DICE CLARAMENTE

¿Cuál es el problema de los Natzratim?

Que judaizaron a Jesús tanto, que tienen que recurrir a la sistemática y arbitraria alteración del sentido claro del Nuevo Testamento.

Analicemos el patrón:

En el caso que cité, se recurre a un supuesto original que no existe, para demostrar que cuando dice "Di-s fue manifestado en carne", no se debe entender que "Di-s fue manifestado en carne". Sino todo lo contrario.

Vez tras vez, los argumentos de los Natzratim son lo mismo: enfrentarse con lo que el Nuevo Testamento dice, para luego intentar demostrar que no lo dice, sino que todo es culpa de la malinterpretación cristiana, basada en no haber entendido el idioma hebreo, pese a que NO HAY EVIDENCIA ALGUNA de que exista un antecedente en hebreo del Nuevo Testamento completo.

Los Temas que Tienen que Forzar, Tergiversar y Alterar

¿Cuáles son los temas que los Natzratim tienen que forzar para poder ajustar —bueno, eso creen ellos— el Nuevo Testamento a sus ideas sobre Jesús?

Principalmente, los siguientes:

  1. Que Jesús es Di-s encarnado
  2. Que la Torá es obsoleta
  3. Que las instituciones de la Torá han quedado anuladas
  4. Que el judaísmo está "desgajado" de los pactos de HaShem
  5. Que el Nuevo Testamento es para gentiles

Apelan a que para demostrar que esas ideas son falsas, sólo hay que hacer una lectura judía del Nuevo Testamento, pero no explican por qué rayos, durante dos mil años, al judaísmo jamás se le ocurrió eso.

La Experiencia Universal del Judaísmo

Por el contrario: la experiencia universal en el judaísmo, ha sido que —al leer el Nuevo Testamento— queda claro que ahí se enseña que:

  • Jesús es Di-s
  • La Torá está obsoleta
  • Sus instituciones están anuladas
  • El judaísmo ha sido desgajado por HaShem
  • El patrimonio de las promesas ahora es para los gentiles

Por eso, el judaísmo siempre ha rechazado al Nuevo Testamento, porque es incompatible con nuestras enseñanzas.

6. LA FARSA DE LA "CONTINUIDAD HISTÓRICA"

Eso es, en resumidas cuentas, el movimiento Natzratim: un grupo de cristianos (básicamente, de origen adventista) que judaizó demasiado a Jesús, y que para justificar sus puntos de vista, intentan forzar al Nuevo Testamento hasta lo inverosímil, cayendo en argumentos ilógicos, insostenibles, y que provocarían la risa de cualquier especialista de postura neutral y fría.

El Mito de ser los "Verdaderos Seguidores"

Como plus a todo este sinsentido, apelan a que son los herederos del grupo de judíos que siguieron a Jesús. Dicho en otras palabras, que son los verdaderos seguidores de Jesús.

La evidencia histórica es contundente: los nazarenos —si acaso fueron los continuadores de los seguidores originales de Jesús— desaparecieron hacia el siglo VI.

La prueba simple es esta: nadie podría citar los nombres de ningún nazareno destacado desde el siglo II hasta el siglo XX, y menos aún documentos trascendentales que expliquen los puntos de vista nazarenos, ni sus controversias con el judaísmo rabínico.

Digo, si se tienen registro de las controversias entre caraítas y rabínicos, ¿¿¿debería haberlo también de los nazarenos, no???

CONCLUSIÓN

Lo que tenemos hoy apareciendo por todos lados en internet sólo es otra secta surgida del contexto evangélico, que viene a convertirse en el inevitable cisma en el interior de las tendencias mesiánicas.

Es decir: otro grupo de cristianos que, ya sea por ingenuidad o mala leche, verdaderamente se cree que son la recuperación del verdadero mensaje de Jesús y, con ello, portavoces del verdadero judaísmo.

En resumen: charlatanes, farsantes o engañados.

Como bien sabemos: en el mundo de las sectas evangélicas, nunca falta quien invente una nueva manera de distorsionar textos para sentirse especial. Los Natzratim simplemente han perfeccionado el arte de la manipulación textual al punto del ridículo absoluto!!!