8/16/2020

Marcos 7:15 y 19: ¿Un permiso para ingerir carne de cerdo?

BS"D


Las últimas cuatro palabras de Marcos 7:19, καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα (katharidzon panta ta bromata), han hecho que muchos cristianos afirman que Yeshu eliminó las prohibiciones bíblicas de los alimentos y declaró “limpio”(טָהוֹר, tahor) lo que la Toráh declara "inmundo" (טָמֵא). Gran parte de las traducciones en español suponen que esto se trata de todas las comidas en las que Yeshu hizo “limpias”. Por ejemplo, en la Versión Antigua de la Reina Valera del año 1569 se traduce tal verso como:

Porque no entra en ſu coraçon, ſino en el vientre: y ſale el hombre à la ſecreta, y purga todas las viandas.
Pareciera que los otros cristianos no supieron cómo traducir las palabras: καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα y llegaron a traducciones tales como ‘Declarando así limpios todos los alimentos.’ (LBLA), ‘Con esto Jesús declaraba limpios todos los alimentos.’ (NVI), ‘Con estas palabras Jesús daba a entender que ningún alimento está prohibido.’ (Palabra de Dios para Todos), etc.
 Para esclarecer el asunto, veamos lo que dice el Codex Sinaiticus א en el folio 221b encontramos la siguiente declaración correspondiente a Marcos 7:15:
[15]
ϲυνϊετε ουδεν ε
ϲτιν εξωθεν του 
ανου ειϲπορευο
μενον επ αυτο 
ο δυναται κοινω
ϲαι αυτον αλλα τα 
εκ του ανου εκπο
ρευομενα εϲτιν 
τα κοιναυντα το 
ανον
[19]
ανον οτι ουκ ειϲ
πορευετε αυτου ειϲ 
την καρδιαν αλλ ειϲ 
την κοιλιαν και ειϲ 
τον αφεδρωνα εκ
βαλλετε καθαρι
ζων παντα τα βρω
ματα ·
(TRADUCCIÓN: [15] No hay nada fuera del hombre que, al entrar en él, pueda contaminarlo; pero lo que procede del hombre, es lo que contamina al hombre.
[19] porque no entra en su corazón, sino en su vientre, y se echa al lavadero, limpiando todas las carnes.)
Yeshu permitió que sus seguidores pudieran ingerir todo tipo de carne. La palabra βρωματα significa tanto comida, pero sobre todo ‘carne’. (Ver.  Hippocrates, De prisca medicina 6; Tucídides, la guerra del Peloponeso 4:26; y Platón, Critias 115b). Por ello, no es raro que el mimo apóstata Pablo de Tarso en su Epístola a los Romanos 14:14 hiciera la siguiente declaración:
οιδα και πεπιϲμαι ·
εν κω ιυ ˙ οτι ουδεν 
κοινον ˙ δι εαυτου · 
ει μη τω λογιζομε
νω τι κοινον ˙ ει
ναι εκεινω κοινο ·
(TRADUCCIÓN: Sé y estoy persuadido en el SOr IeshU de que nada es inmundo en sí mismo, pero para el que piensa que algo es inmundo, para él es inmundo.)
Es interesante encontrar que en el texto judeo-cristiano encontrado y analizado por el Profesor Shlomoh Pines Z”L, y S. M. Stern en Istanbul Turquía, el 'Tathbit correspondiente a “Los procedimientos de la Academia de Israel de Ciencias y Humanidades II, No.13” con el titulo de:"היהודים-הנוצרים במאות הראשונות של הנצרות על פי מקור חדש'', en relación el episodio de Marcos 7:15 nos indica que Pablo de Tarso utilizó una de las frases de Yeshu para justificar entre los romanos-cristianos el consumo de la carne de cerdo, tal como se lee:
، والروم تأكل الخنزير . فقال : « ما هو حرام ، وما يحتم على الإنساني شيء يدخل جوفه ، وإنما يحرم عليه الكذب الذي يخرج منه »
הרומאים אוכלים חזיר. הודיע, "זה לא אסור [חזיר]. שום דבר שנכנס לתוכו של אדם אסור. רק שקרים שיוצאים ממנו אסורים."
Los romanos (rum) comen cerdo (alkhinzir). Él anunció: “No está prohibido [el cerdo]. Nada que entre en el interior de una persona está prohibido. Sólo las mentiras que salen de él están prohibidas”.
-Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. 3:146. p. 101

Explica el autor del Tathbit que a los cristianos de los siglos primeros se les pidió que tomaran la creencia sobre el nombre del “Siervo de Yeshu” [‘Abd Yasú] o del “Siervo del Mesías’ [`Abd al-Masih], o que les permitió [tener] cerdos y el consumo de la carne de cerdo. (Tathbit 2:102: 233; 367). En la forma que Yeshu se expresa en griego, como en árabe del texto judeo-cristiano se indica que él permitió la degustación de la carne de cerdo. Los mesiánicos tratan de revertir esta postura histórica con argumentos pocos solidos, sin embargo, si consideramos que los seguidores tempranos de Yeshu se asimilaron a la sociedad romana, dejaron de ser judíos, así como después de todo, como dice el autor del Tathbit que los romanos comen carne de cerdo, así como todos los animales y lo que sacrifica cualquier pueblo, así como los cristianos siguieron a los romanos en esto, como los siguieron en otras cosas. (Ver. -Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. 3:673. p. 156)
El Jesús Histórico o Yeshúa a pesar que sus actuales seguidores de la época bizantina, los judeo-cristianos, afirmaron que él no comió carne de cerdo tal como podemos leer en el Tathbit 3:17: 
لم يأكل لحم الخنزير قط ، بل نهى عنه ولعن آكله كما فعل الأنبياء من قبله.
הוא מעולם לא אכל חזיר, אלא אסר זאת וקילל את מי שאוכל אותו, ממש כמו שעשו הנביאים לפניו.
(Nunca comió cerdo, pero lo prohibió y maldijo a quienes lo comían, tal como lo hicieron los profetas antes que él.)
-Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. 3:17. p. 88)
Esto únicamente queda como la opinión de una secta cristiana respecto a su Mesías, el cual llegó a hacer duras acusaciones contra el pueblo judío, tal como también se encuentra en tal texto judeo-cristiano, tal como se lee en el Tathbit 3:680-681:
نرد: شهد سمعان أن يشو نهى عن هذا وأعلن أنه نجس. هذا يؤكد فضحتك ، لأن [يشو] جاءت فقط لتكتمل ، لا لتتغير أو تلغي. المدهش هو أنه وفقًا لـ [كتاب] إشعياء النبي ، فإن أكثر الأمة شراً ونجاسة وشريرة هي التي لديها قلفة وتأكل لحم الخنزير وجميع الوحوش. هذا يصفهم (اليهود)
אנו משיבים: סימון היה עד כי ישו אסר זאת והכריז שהוא טמא. זה מאשר את השערוריה שלך, שכן [ישו] הגיע רק להשלים, לא לשנות או לבטל. מה שמדהים הוא שעל פי [ספרם] של ישעיהו הנביא, ורשע והעם [ישראל], הטמאה והרעה ביותר היא זו שיש לה עורלה ואוכלת חזיר וכל הבהמות. זה מתאר אותם (היהודים).
Simón fue testigo de que Yeshu prohibió esto y lo declaró impuro. Esto confirma su escándalo, porque [Yeshu] vino sólo para completar [la Torah], no para cambiar o abrogar. [Y dijo Yeshu]: Lo asombroso es que según su propio [libro] del profeta Yeshayah, la nación [Israel] más malvada, impura y perversa es la que tiene prepucio y come cerdo y todas las bestias. Esto los describe [a los judíos]. 
Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press. 3:680-681. p. 137.

Aquí el autor judeo-cristiano anatemiza a toda una nación descontextualizando lo que dice Yeshayah 65:3-4, que en el mejor de los casos las palabras del profeta Yeshayah 65:3 describe a Yeshu quien idolatró a Barbelo, o que él y sus seguidores comieron carne de cerdo.  


Todas las posturas de los primeros seguidores de Yeshu, como del mismo Yeshu, se oponen rotundamente a lo que ORDENA la misma Torah y los profetas:
א וַיְדַבֵּר ה אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן לֵאמֹר אֲלֵהֶם.  ב דַּבְּרוּ אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל-הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל-הָאָרֶץ.
Y Hashem habló a Moshé [Moisés] y a Aharón diciendo:
Hablad a los Hijos de Israel y decidles que éstos son los animales...”
Vaikrá / Levítico 11:1-2:
וְאֶת-הַחֲזִיר כִּי-מַפְרִיס פַּרְסָה הוּא וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה וְהוּא גֵּרָה לֹא-יִגָּר טָמֵא הוּא לָכֶם.  ח מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וּבְנִבְלָתָם לֹא תִגָּעוּ טְמֵאִים הֵם לָכֶם.
"Y el cerdo, porque tiene las pezuñas partidas, hendidas en mitades, pero no rumia, será para vosotros impuro."
Vaikrá / Levítico 11:7-8
Así como las palabras del profeta Yeshayah"u / Isaías quien dice:
בַּתָּוֶךְ אֹכְלֵי בְּשַׂר הַחֲזִיר וְהַשֶּׁקֶץ וְהָעַכְבָּר יַחְדָּו יָסֻפוּ נְאֻם ה '
...los que comen la carne del cerdo y lo detestable y roedores, perecerán juntos", dice el Eterno'.
Yeshayah"u / Isaías 66:16.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!