Beit Sheidah, la Casa del Demonio: ¿Jerusalem ó Bed’Sada Juliana?
Un dato interesante que nos proporciona el texto de Shem Tob es que se menciona la supuesta ciudad de Beit Sheida, siguiendo uno de los códices más antiguos, el Códex Sinaiticus se lee el nombre Beid’saida-βηδϲαιδα (sig. puentes) en lugar de Βηθσαιδα (Bet Saida). De seguir la versión del Codex Sinaiticus en el que aparece la palabra βηδϲαιδα su equivalente en hebreo sería גשרים lo que nos recuerda que tal palabra se utilizaba para los puentes romanos (pontes) tal como se lee en el Talmud Bavli masejet Shabat 33b en los cuales se cobra peaje (גשרים ליטול מהן מכס הלך), sin embargo, el texto de Shem Tov se refiere ciudades o villas por ello utiliza la palabra 'הנערים', por lo que hemos de descartar la variación que aparece en el Codex Sinaiticus y seguir con lo que aparece en Shem Tov.
עשיתי לי שרים ושרות ותענוגות בני האדם שדה ושדות שרים ושרות אלו מיני זמר ותענוגות בני האדם אלו בריכות ומרחצאות שדה ושדות הכא תרגימו שידה ושידתין במערבא אמרי שידתא
“§ Después de mencionar el espíritu llamado kordeyakos en el daf anterior, la Guemará relaciona otros asuntos relacionados con espíritus y demonios. Está escrito: "Me hice sharim y sharot, y placeres humanos, shida y shidot" (Kohelet / Eclesiastés 2: 8). La Gemara explica: "Sharim y sharot": estos son tipos de instrumentos musicales. "Y placeres humanos": estas son piscinas y baños. "Shida y shidot": Aquí, en Babilonia, interpretaron estas palabras de la siguiente manera: demonios masculinos [shida] y demonios femeninos [shidetin]. En el oeste, Eretz Israel, dijeron que estas palabras se refieren a carruajes [shideta].”
אמר מר הכא תרגימו שידא ושידתין שידה ושידתין למאי איבעי ליה דכתיב (מלכים א ו, ז) והבית בהבנותו אבן שלמה מסע נבנה וגו' אמר להו לרבנן היכי אעביד אמרו ליה איכא שמירא דאייתי משה לאבני אפוד
El Maestro dijo: Aquí lo interpretaron: demonios masculinos y demonios femeninos. La Guemará pregunta: ¿Por qué era necesario que Salomón, el autor de Eclesiastés, tuviera demonios y demonios femeninos? La Guemará responde: Como está escrito con respecto a la construcción del Templo: "Porque la casa, cuando se estaba construyendo, estaba hecha de piedra preparada en la cantera; y no hubo ni martillo, ni hacha, ni ninguna herramienta de hierro oída en la casa, mientras estaba en construcción "(I Reyes 6: 7). Salomón dijo a los sabios: ¿Cómo haré que la piedra se corte con precisión sin usar hierro? Ellos le dijeron: Hay una criatura llamada shamir que puede cortar las piedras, que Moisés trajo y usó para cortar las piedras del efod.
Sin embargo, a pesar de hacer tal analogía que podría sumar otra de las atrocidades de Yeshu en su palabrería, encontramos en FLvio Josefo en Antigüedades de los Judíos 18.2.1:26-28 que aparece tal villa en Galilea tal como se lee:
Κυρίνιος δὲ τὰ Ἀρχελάου χρήματα ἀποδόμενος ἤδη καὶ τῶν ἀποτιμήσεων πέρας ἐχουσῶν, αἳ ἐγένοντο τριακοστῷ καὶ ἑβδόμῳ ἔτει μετὰ τὴν Ἀντωνίου ἐν Ἀκτίῳ ἧτταν ὑπὸ Καίσαρος, Ἰωάζαρον τὸν ἀρχιερέα καταστασιασθέντα ὑπὸ τῆς πληθύος ἀφελόμενος τὸ ἀξίωμα τῆς τιμῆς Ἄνανον τὸν Σεθὶ καθίσταται ἀρχιερέα. [27] Ἡρώδης δὲ καὶ Φίλιππος τετραρχίαν ἑκάτερος τὴν ἑαυτοῦ παρειληφότες καθίσταντο. καὶ Ἡρώδης Σέπφωριν τειχίσας πρόσχημα τοῦ Γαλιλαίου παντὸς ἠγόρευεν αὐτὴν Αὐτοκρατορίδα: Βηθαραμφθᾶ δέ, πόλις καὶ αὐτὴ τυγχάνει, τείχει περιλαβὼν Ἰουλιάδα ἀπὸ τοῦ αὐτοκράτορος προσαγορεύει τῆς γυναικός. [28] Φίλιππος δὲ Πανεάδα τὴν πρὸς ταῖς πηγαῖς τοῦ Ἰορδάνου κατασκευάσας ὀνομάζει Καισάρειαν, κώμην δὲ Βηθσαϊδὰ πρὸς λίμνῃ τῇ Γεννησαρίτιδι πόλεως παρασχὼν ἀξίωμα πλήθει τε οἰκητόρων καὶ τῇ ἄλλῃ δυνάμει Ἰουλίᾳ θυγατρὶ τῇ Καίσαρος ὁμώνυμον ἐκάλεσεν.
“[26] CUANDO Cirenio había desechado el dinero de Arquelao, y cuando los impuestos llegaron a una conclusión, que se hicieron en el trigésimo séptimo año de la victoria de César sobre Antonio en Actium, privó a Joazar del sumo sacerdocio, cuya dignidad había le fue conferido por la multitud, y designó a Ananus, el hijo de Set, para ser sumo sacerdote; mientras que Herodes y Felipe hicieron que cada uno de ellos recibiera su propia tetrarquía y resolvieron sus asuntos. Herodes también construyó un muro sobre Séforis (que es la seguridad de toda Galilea) y lo convirtió en la metrópoli del país. También construyó un muro alrededor de Beit Aramfta, que también era una ciudad, y lo llamó Julias, por el nombre de la esposa del emperador. Cuando Felipe también había construido Paneas, una ciudad en las fuentes de Jordania, lo llamó Cesarea. También avanzó a la villa de Beit Saidá, situado en el lago de Gennesaridi (גנסרית), a la dignidad de una ciudad, tanto por el número de habitantes que contenía, y su otra grandeza, y lo llamó con el nombre de Julias (Ἰουλίᾳ-שאגי), el mismo nombre con la hija de César.”
-Flavio Josefo. Las obras de Flavius Josephus. Traducido por. William Whiston, A.M. Auburn y Buffalo. John E. Beardsley. 1895.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Tu opinión es importante para nosotros!