4/04/2017

La Tierra de Israel pertenece a los judíos tal como dice el Corán (Sura 5:21-20; 7:136-137 y 17:103-104).


Luyken, J. (1683). Jerusalem Recaptured by Saladin [Imagen]. World History Encyclopedia.
Este grabado de 1683 d. C. representa la reconquista de Jerusalén en 1187 d. C. por parte de Saladino (r. 1174-1193 d. C.) . Aguafuerte sobre papel. Medidas 169 mm x 292 mm. (Rijksmuseum, Ámsterdam)


Al menos tres lugares en el Corán aclara que Muhámmad (Mahoma) en el nombre de Allah (Di’s) que la Tierra de Israel pertenece a los judíos (Sura 5:21-20; 7:136-137 y 17:103-104) a continuación expondremos los textos del Corán en su original árabe con una traducción al español y en hebreo:


وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَيَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ

משה אמר לבני עמו,בני עמי, זכרו את החסד שנטה לכם אלהים, בהקימו בכם נביאים ובעשותו אתכם למלכים,ובנותנו לכם את אשר לא נתן לאיש משוכני העולמים", "בני עמי, היכנסו אל הארץ הקדושה אשר כתב לכם אלוהים,ואל תיסוגו אחור פן תלכו לאבדון".

“Y cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Pueblo! Recordad la gracia que Di-s os dispensó cuando suscitó de entre vosotros a profetas e hizo de vosotros reyes, dándoos lo que no se había dado a ninguno en el mundo. ¡Pueblo! ¡Entrad en la Tierra Santa que Di-s os destinó y no volváis sobre vuestros pasos; si no, regresaréis habiendo perdido!».”

-Sura 5:21:20


فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَغَافِلِينَ

אז לקחנו נקמתנו מהם והטבענום בים(הכוונה ל-פרעה ו-חילו),כי הכחישו את אותותינו ולא העלום בדעתם", "הנחלנו לבני העם שנרדפו את מזרחה ומערבה של הארץ אשר נתנו ברכתנו בה,והתקיים במלואו דברו הטוב של ריבונך על בני ישראל, זאת כגמול על עומדם בעוז רוח. גם הכחדנו את מפעלות פרעה ובני עמו, ואת כל אשר הקימו".

“Nos vengamos de ellos anegándoles en el mar por haber desmentido Nuestros signos y por no haber hecho caso de ellos. Y dimos en herencia al pueblo que había sido humillado las tierras orientales y las occidentales, que Nosotros hemos bendecido. Y se cumplió la bella promesa de tu Señ-r a los Hijos de Israel, por haber tenido paciencia. Y destruimos lo que Faraón y su pueblo habían hecho y lo que habían construido.”

-Sura 7:136-137


فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا

وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا

ביקש למנוע מהם לצאת מן הארץ,ואנו הטבענו אותו ואת אשר עמו גם יחד אחרי (פרעה) אמרנו לבני ישראל, שבו בארץ, וכאשר תתקיים ההבטחה לאחרית הימים,נקבץ את פזוריכם".

“Quiso (el Faraón) ahuyentarles del país y le anegamos con todos los suyos. Y, después de él, dijimos a los Hijos de Israel: «Habitad la tierra y, cuando se cumpla la promesa de la otra vida, os llevaremos en tropel».”

-Sura 17:103-104.


Los clérigos musulmanes, que están familiarizados con el texto, por lo que más confían en las creyentes no leen el Corán, y derivan sus actitudes hacia el judaísmo e Israel de las interpretaciones que se dan en las mezquitas, y de acuerdo con sus tendencias políticas.


De acuerdo con el investigador Dr. Nisim Danh, un experto en religiones y culturas, los pueblos del Oriente Medio y de renombre internacional en este campo, no sólo los creyentes no leen el Corán, pero “también los que toman las decisiones en Israel no están familiarizados con el texto del Corán y los comentarios que lo acompañan". 

Mencionar aquí el caso de un conocido mío llamado Hajj Hassan, que dirigió su atención en que en el Corán, Allah ordenó a Muhámmad (según la traducción del Sahih Internacional) y a sus seguidores a consultar a los judíos para ubicar en el corazón de los creyentes, sí estos dudan en el Corán (ver Sura 10:94):


فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

אם מקנן בלבך ספק בדבר כל אשר הורדנו אליך ממרומים,שאל את אלה הקוראים את הספר שנגלה לפניך.

“Si tienes (oh Muhammad) alguna duda acerca de lo que te hemos revelado, pregunta a quienes, antes de ti, ya leían la Escritura (la Torah). Te ha venido, de tu Señ-r, la Verdad. ¡No seas, pues, de los que dudan!”

En los primeros días del Islam, Muhámmad ordenó a los musulmanes (que hasta entonces no habían rezado hacia la Ka’aba y consideró que tal lugar era pagano) que tenían que inclinarse su oración hacía Yerushalaim / Jerusalén (al igual que los judíos). Ya que quería persuadir a los judíos al Islam. Cuando esto falló en sus manos, cambió directrices al creyente musulmán y decidió cambiar de dirección de oración, tal como es habitual hoy en día. Otra explicación para el cambio de dirección de la oración es que la Ka’aba en la Meca fue el foco de la idolatría, por lo que no podía comunicarse con ella durante la oración y por defecto inicialmente seleccionó a Jerusalén. Después de que Muhámmad eliminará todos los rastros idolatría en Ka’aba y así resolviera el problema.


El Dr. Danh demuestra, además, que "Jerusalén no es mencionado por su nombre en el Corán explícitamente, ni una sola vez-ירושלים אינה מוזכרת בשמה המפורש בקוראן,אף פעם אחת.”. 

La única vez que se habla de la intención de la ciudad, aparece en el segundo capítulo del Corán (Sura Al-Baqara), 2:142-143:


[142] Los tontos (los judíos) de entre los hombres dirán: «Qué es lo que les ha inducido (a Muhammad) a abandonar la al-Quibla (Hejal-היכל) hacia la que se orientaban (hacia Yerushalaim)?» Di: «De Di-s son el Oriente y el Occidente. Dirige a quien Él quiere a una vía recta».

השוטים (כלומר היהודים) שבאנשים יגדים, מה הטה אותם (מוחמד) מכיוון התילה אשר החזיקו בו (כלומר לכיוון ירושלים)? אמור, לאלהים המזרח ומערב והוא ינחה את אשר יחפוץ  אל אורח מישרים.

سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

[143] Hemos hecho así de vosotros una comunidad moderada, para que seáis testigos de los hombres y para que el Enviado sea testigo de vosotros. No pusimos la alquibla hacia la que antes te orientabas sino para distinguir a quien seguía al Enviado de quien le daba la espalda. Ciertamente, es cosa grave, pero no para aquéllos a quienes Di-s dirige. Di-s no va a dejar que se pierda vuestra fe. Di-s es manso para con los hombres, misericordioso.

כך עשינו אתכם אומה מן המיטב, למען תעידו על מעשי האנשים ולמען יעיד השליח על מעשיכם. קבענו את כיוון התפילה אשר החזקת בו לפנים, (כלומר לכיוון ירושלים) רק למען נדע מי הולך בעקבות השליח (כלומר לא נוהג כעובדי האלילים שהיו פונים אל הכעבה לפני בוא מוחמד)  ומי שב על אקבותיו. אומנם קשה היה הדבר, אך לא לאלה אשר הנחה אותם אלהים. לעולם לא יגרע אלהים משכר אמונתם , כי אלהים נוהג באנשים בחמלה וברהמים.

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ



Estos versos están involucrados en el cambio de dirección de la oración islámica de Jerusalén a la Ka’aba, que establece que el cambio en la Meca. La tradición islámica provocó la maravilla de los enemigos de Muhámmad (los judíos “tontos”), alegando que el cese de orar hacia Jerusalén como una aberración de su religión correcta de Abraham. A medida que la historia del viaje milagroso de Muhámmad de la Meca a Jerusalén en una noche, el caballo alado al-Buraq, en cuya ascensión a través de los siete cielos, y volvió a regresar, en la misma noche, es una historia aparece más tarde después de la muerte misma de su profeta. En la escritura del Corán esto es mencionado en la Sura 17 (el viaje nocturno), verso 1:


سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

ישתבח שמו של המסיע את עבדו בלילה מן המסגד הקדוש אל המסגד הקיצון אשר נת נו ברכתנו על סביבותיו,למען נראה לו את אותותינו.הוא שומע ומבחין

¡Gloria a Quien hizo viajar a Su Siervo de noche, desde la Mezquita Sagrada a la Mezquita Lejana, cuyos alrededores hemos bendecido, para mostrarle parte de Nuestros signos! Él es Quien todo lo oye, todo lo ve.”

Los comentaristas musulmanes creen que la intención de la omisión del nombre de Jerusalén, que ellos llaman el Beit Al-Maqdis (בית המקדש-בית אלמקדס / بيت المقدس), por lo tanto, tal la mezquita mencionada por Corán es el término que da el Monte del Templo en Jerusalén הר הבית בירושלים, el templo donde se encontraba antes de la destrucción.


La investigación del Dr. Danh, basada en el Corán, dice que los historiadores islámicos han elaborado un centenar de cartas y escritos sobre 120 comentaristas islámicos, algunos prominentes comentaristas universidades de los estados árabes, según la mayoría de los comentaristas, sobre todo con Ibn Kasir, que vivió en Egipto y murió en el siglo 14, niega la historia última peregrinación a Jerusalén. El Dr. Danh luego cita de la biografía de Aisha, la esposa favorita de su profeta, considerado una autoridad después de la muerte de su profeta, quien respondió preguntó acerca de su viaje a Jerusalén que su profeta estuvo en casa toda la noche, pero Allah tomó su alma allí-אבל אללה הוביל את נשמתו לשם..


En sus conclusiones, el Dr. Danh es que los clérigos han determinado que esta es una leyenda, pero afirmó que era cierto, y tal opinión es la que predominó! El Corán menciona que no había santidad en la tierra de los musulmanes. Por el contrario Jerusalén es llamada por los musulmanes como “اولى القبلتين وثالث الحرمين-אולה אל קיבלתיין ו-תאלת אל חרמיין” (La primera Qiblah y el tercer lugar más sagrado) En los primeros tiempos, la primera fue la Mecca, la segunda fue Madinah. La Mecca fue dominada como “תאני אל קיבלתיין-ثاني القبلتين”, esta segunda dirección para dirigir la oración es la que se ha mantenido hasta hoy, y que bueno, de lo contrario en Erretz Israel tendríamos millones de musulmanes invadiendo todo Jerusalem. Esperemos que en un futuro cercano, en los días del Mashiaj, se reconstruya el Beit HaMikdash, y los demás lugares adoratorios, como el Vaticano, o la Meca queden nulos y toda la creación se direccione en paz a Yerushalaim.

1 comentario:

  1. Amén, así sea: Cuando la humanidad entera comprenda que a todos se nos enseñó solo vanidades.

    ResponderEliminar

Tu opinión es importante para nosotros!