9/03/2012

פרק מ''ז- Capítulo 47: La duda de Yojanan HaMatbil


פרק מ''ז

[1] ויהי בכלות יש''ו לצוות לשנים עשר תלמידיו ויעבוד משם ויצום ללמד ולהוכיח בעריהם.
[2] וישמע יוחנן בהיותו תפוס מעשה יש''ו וישלח שנים מתלמידיו
[3] לאמר לו האתה הוא מי שעתיד לבא או נקוה אחר.
[4] ויען להם יש''ו לכו והגידו ליוחנן את אשר ראיתם ואשר שמעתם
[5] העורים רואים ופסחים הולכים והמצורעים נטהרים והחרשים שומעים והחיים מתים והענוים מתפשרים.
[6] ואשרי אשר לא יהיה נבוך בי.
[7] ויהי המה הולכים ויחל יש''ו לדבר אל החבורות מיוחנן. לראות מה יצאתם במדבר קנה מושלכת ברוח?
[8] או מה יצאתם לראות? התחשבו שיוחנן אדם לבוש בגדים רבים*? הנה לובשי הבגדים רבים* בבתי המלכים.
[9] א''כ מה יצאתם לראות נביא? באמת אני אומר לכם שזה גדול מנביא.
[10] זהו שנכתב בעדו הנני שולח מלאכי ופנה דרך לפני.


Capítulo 47

1.       Y sucedió  que, cuando terminó Yesh”u de dar testamentos a sus doce talmidim, y trabajo allí, y salió, y les mandó enseñar y amonestar en sus ciudades.
2.        Y escucho Yojanan cuando fue capturado, la obra de Yesh”u y envió a dos de sus talmidim.
3.       A decirle: ¿Eres tu el que ha de venir o esperamos a otro?
4.       Y considero Yesh”u sobre ellos [respondiendo]: Id y contad a Yojanan lo que habéis visto y lo que habéis oído:
5.       Los ciegos ven, y los cojos andan, los leprosos son purificados, y los sordos oyen, y hay muertos vivientes, y los mansos tendrán compromiso.
6.       Y bienaventurado el que no se avergüenza de mí.
7.       Y sucedió que después que se fueron, y hablo Yesh”u sobre las javurot de Yojanan. ¿Qué vieron cunado salieron en el desierto, una caña doblegada ante el aíre?
8.       ¿O qué salieron a ver?¿piensan que Yojanan era un hombre vestido con ropa de los numerosos*? He aquí que los que utilizan las ropas de los numerosos [rabim]* están en las Casas de los Reyes.
9.       Si así es. ¿Qué salieron a identificar a un profeta? En verdad, yo les digo que él fue un gran profeta.


Comentario.

1. La duda de Yojanan HaAvud sobre Yesh"u.

Observamos que la respuesta de Yesh”u es ambigua. No dice que sí, no dice que no. Deja abierta la respuesta para que el destinatario afirme o niegue. Recuerda esta situación la que se relata más tarde cuando Pilato le pregunta: “¿Eres tú el Rey de los Judíos?, Respondió Yesh”u: Tú lo dices”. Tengamos presente que no dice abiertamente: “no lo sé”, o por ejemplo: “Si Di-s lo decide será así”. Se ampara en el imperio de la ambigüedad. 
A estas contestaciones se las suele explicar como obra de la prudencia o la mesura. Resulta extraña esa mesura cuando no se observa en otras porciones: 
“... Uno, mayor que el Beit HaMikdosh (Templo), está aquí”; “... Uno, mayor que Yonah, está en este lugar”; “... Uno, mayor que Shlomoh, está en este lugar”  
Mateo Griego 12: 6, 41, 42.  
Quizá pueda encontrarse una respuesta menos agradable a los creyentes pero más ajustada a la realidad del testimonio evangélico: No estaba convencido de su verdadero papel.
Seguramente, será esa la razón que lo llevará a pedir a Di-s, en el momento anterior a su detención, que aparte de él ese trago amargo, o a gritar desconsolado poco antes de morir: “Di”s mío, porque me has abandonado”.
Se debe reconocer que no es comprensible que un supuesto enviado de Di”s, que, además, dice ser igual a Di”s (y así se sostiene en muchas iglesias cristianas hasta hoy) se sienta abandonado por Dios o por si mismo, según como se lo vea. Menos comprensible resulta que se explique esa situación aludiendo a un “misterio” de Di”s.
Sin duda, hay muchas circunstancias y expresiones de Yesh”u que, como se ha mostrado, resultan contradictorias, carentes de originalidad, desconocedoras de los mandatos de HaSh-m. Pero todas ellas dejan de ser un misterio cuando se las confronta al antecedente del Tana”j (Biblia Hebrea) y pasan a ser simplemente las actitudes de un personaje místico y carismático, arrastrado por la confusión imperante en su época.

2. La ropa de los Numerosos.

En el verso 8 de este capitulo, encontramos que Yesh”u utiliza en dos ocasiones la palabra ‘rabim- רבים’, presumiblemente es para referirse a la ropa de los nobleza como se manifiesta en los textos griegos, sin embargo (a pesar de estos) no se refiere a una clase aristócrata como creen los mismos cristianos, sino en tales textos se haría referencia a una clase monárquica, sin embargo la interpretación de tales textos griegos no es de nuestro interés en la explicación de esta sección de Shem-Tov.

Tal palabra me parece interesante pues en la época del Beit Shení (Segundo Templo), únicamente era empleada por una facción del judaísmo, a saber por los esenios (Bene Tzdok), quienes en reiteradas ocasiones (ver. Serej HaYajad, Megilat Domoshek) se autodefinen bajo el epíteto de los ‘rabim- רבים’(los numerosos), cuyo similar era el de ‘javurot  חברות-’ utilizado por la facción de los Perushim (explicadores o tanaitas), como se muestra en el Sha”s (Demai 2:3; 6:6; Bikurim 3:12; Sotah 9:15; Gitin 5:9; Toharot 7:4; 8:5).  
Según el Profesor Steven D. Fraade, de la Universidad de Yale, del Department of Religious Studies, explica que entre el grupo de los perushim (las javurot) y el de los rabim  de los esenios ambos utilizaban el termino de טהורה/ות para auto referirse, pero en especial:

         In charting the common traits among such groups, Weinfeld includes a
column for “Pharisaic, Rabbinic, others,” in which he lists similarities
between the Qumran sect and the ḥăbura. Interestingly, the only points of
convergence are with respect to appellation (the use of רבים ) for both and
partial similarities with respect to admission and expulsion, largely because
rabbinic sources are silent on other aspects of the ḥăbura’s organization.

Steven D. Fraade, Qumran Yaḥad and Rabbinic Ḥăbûrâ: A Comparison Reconsidered, Dead Sea Discoveries 16 (2009) 433–453 p . 450.

Tal piedad extrema (explica Flavio Josefo) hacía que los miembros de la comunidad esenia compartieran la vestimenta, no usaban más que una única vestidura, que no descartaban aunque estuviera raída. Estas vestiduras eran blancas, y a cada nuevo miembro se le entregaba una, junto con un delantal con el que habría de ceñirse cuando se bañara o lavara, por razones de decencia. (Klausner Joseph, Historia Israeli, Weiss, Dor Dor v'Dor'shav, parte I; Frankel, Dashje ha-Mirna)

Al comprar la información histórica sobre los Bene Tzdok (esenios) en materia de vestimenta junto con la denuncia que hace Yesh”u sobre la vestimenta de estos, pareciera que nuevamente Yesh”u utiliza su propia ignorancia para capitalizar nuevamente su odio y desprecio irracional hacía otra facción judía (pietista), con el objetivo de consolidar la causa de su movimiento rebelde. 

3. La supuesta profecía de Malaquías y Yojanan HaMatbil.

En cuanto a la presumiblemente identificación del Nazareno hacía Yojanan como una tentativa de “profeta”, nuevamente Yesh”u se equivoca, este evoca a las palabras del Profeta Malají / Malaquías (3:1) las cuales originalmente dicen:
הנני שלח מלאכי ופנה-דרך לפני ופתאם יבוא אל-היכלו ההאדון אשר-אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה-בא אמר ה צבאות
“He aquí que envío a Mi mensajero, el cual preparará el camino delante de Mí. Y el Eterno, a quien buscáis, vendrá  en seguida a Su Templo, (mediante) el mensajero del Pacto (de la circuncisión), en quien os complacéis. He aquí que viene, dice el Eterno de los ejércitos”.
El profeta Malaquías, dice que Eliyah”u esta destinado a predicar en la Era Mesiánica  al mismo tiempo que el tercer Beit HaMiqdosh (Templo) vuelva a ser centro de adoración divina como se alude en Malají’ 3:4:
“Entonces las ofrendas de Yehudah y de Yerushalaim serán aceptas al Etern-o como en los días remotos y como en los años antiguos”
Según el “Nuevo Testamento”  afirma  que el “Mensajero” fue el primo de Yesh”u, Yojanan, quien era una reencarnación de Eliyah”u HaNavi para preparar el camino de Yesh”u:
“Mientras ellos se iban, comenzó Yeshúa a decir de Yojanan…Porque este es de quien esta escrito: “He aquí, yo envió mi mensajero delante de tu faz, el cual preparará tu camino delante de ti”
Mateo Griego 11:7,10; Mateo Hebreo 47: 10

Pero Yojanan negó ser Eliyah”u HaNavi como el mismo lo dice en Juan 1: 21:
 καὶ ἠρώτησαν αὐτόν· Τί οὖν; σὺ Ἠλίας εἶ; καὶ λέγει· Οὐκ εἰμί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη· Οὔ. (וישאלו אתו מי אפוא אתה האתה אליהו ויאמר אנינני האתה הנביא ויען לא)
“Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú Eliyah”u? Dijo: No soy (Eliyah”u). ¿Eres tú el profeta? Y considero: No (lo soy)”.
Además, en ningún lado del N.T. afirma Yojanan intente reconciliar padres e hijos. El [Yojanan] fue ejecutado como criminal por parte de los asquerosos herodianos (Mateo Griego 14: 6-12; Marcos 6:19-29), los parientes de Pablo de Tras’’u, y eso no es precisamente el Inicio de la Era Mesiánica, e incluso el mismo Yojanan no considero a Yeshua como Mesías, pues Yojanan envía su delegación a preguntar los siguiente:
“envió a dos de sus estudiantes a preguntarle: “¿Eres tú aquel que ha de venir (el Mesías), o esperamos a otro? 
Mati 11:3

Por lo que aprendemos que Yojanan no se consideró como Eliyah”u (Elías), y que por lo tanto no cumplió ninguna profecía, y que este nunca considero a Yesh”u como “Mesías”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!