12/28/2014

21 Yeshu, por su condición de auto-declarado “siervo”, no es divino (Mateo 20:28)

BS"D
חזוק    אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.

וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
            -Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
 *****
***
*
Capítulo 21.

[En el Evangelio de Mateo] 20:28, Yeshu se comunica a sus talmidim (discípulos):

לא בא בן אדם שיעבדו לו אבל בא לעבוד וכו'
No ha venido el Hijo del Hombre para ser servido, pero ha venido a servir, etc

Lo mismo se dice en Marcos 10:45  Por este pasaje, Yeshu hace la declaración destructiva del dogma de la divinidad, que él, siendo el hijo del hombre, es un sirviente y no un amo; o en otras palabras, que él no es el Melej Mashiaj (Rey Mesías) de quien se dijo de Zejaryah / Zacarías, en su libro, capítulo 9:10:

ומשלו מים עד-ים ומנהר עד-אפס-ארץ
Y su gobierno será de un mar hasta el otro mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.” (que significa que todo el mundo estará bajo su consejo)

Además, en el Tehilim / Salmo 72:11:

וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו

          “Y todos los reyes se prosternarán ante él. Todas las naciones le servirán.

Y en Daniel 7:27:
וכל שלטניא ליה יפלחון וישתמעון

          “Y todos los dominios le servirán y obedecerán

22 Error con respecto a la muerte de Zacarías, con lo que se prueba que el N.T no es producto de la inspiración divina (Mateo 23:35)

BS"D
חזוק    אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.

וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
            -Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
 *****
***
*
Capítulo 22.

[En el Evangelio de Mateo] 23:35 dijo:

הרגתם את זכריה בן ברכיה בין האולם ולמזבח עכ"ל
“Han matado a Zejaryah ben-Berej’yáh (Zacarías hijo de Berequías) entre el vestíbulo y el altar (mizbeaj), etc”

Este reproche se basa en un error con respecto a los nombres, porque era Zejaryah ben-Yehoyada’ haCohen (Zacarías hijo de Joiada-זכריה  בן-יהוידע) el sacerdote, a quien mataron, tal como se lee en Divre HaYamim Bet / Libro Segundo de las Crónicas 24:20-22:

Y el espíritu de Di”s revistió a Zejaryah ben Yehoyada’ HaCohen, y él, presentándose ante el pueblo, les dijo:
“Así dice Di’’s: ¿Por qué transgredís los mandamientos del Etern-o, de modo que no podéis prosperar? Por cuanto habéis abandonado al Etern-o, Él os ha abandonado” Y conspiraron contra él y le mataron a pedradas por orden del rey en el atrio (jatzar-חצר) de la Casa del Etern-o. Así Yoash el rey olvidó la benevolencia que Yehoyada’ su padre había tenido con él, y mató a su hijo (de Yehoyada’). Y al morir dijo (Zejaryah):
‘¡Véalo el Etern-o y exíjale cuentas!

כ וְרוּחַ אֱלֹהִים לָבְשָׁה אֶת-זְכַרְיָה בֶּן-יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן וַיַּעֲמֹד מֵעַל לָעָם וַיֹּאמֶר לָהֶם כֹּה אָמַר הָאֱלֹהִים לָמָה אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-מִצְו‍ֹת יְהוָה וְלֹא תַצְלִיחוּ כִּי-עֲזַבְתֶּם אֶת-יי וַיַּעֲזֹב אֶתְכֶם.  כא וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּ אֶבֶן בְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ בַּחֲצַר בֵּית יי.  כב וְלֹא-זָכַר יוֹאָשׁ הַמֶּלֶךְ הַחֶסֶד אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוֹיָדָע אָבִיו עִמּוֹ וַיַּהֲרֹג אֶת-בְּנוֹ וּכְמוֹתוֹ אָמַר יֵרֶא יי וְיִדְרֹשׁ.  {פ}


Es imposible admitir el intento de conciliación según la cual Zejaryah ben-Yehoyada’ haCohen (Zacarías hijo de Joiada-זכריה  בן-יהוידע), y de Zejaryah ben-Berej’yáh (Zacarías, hijo de Berequías), sean idénticos. Para el cohen (sacerdote) de ese nombre fue asesinado en los días de Yoash (Joás), rey de Judá, cerca de doscientos cincuenta y cuatro años antes de la destrucción del Beit Rishon (primer Templo); mientras que el profeta Zejaryah (Zacarías) [ben-Berej’yáh] no profetizó hasta el segundo año de Dar’yavesh (Darío), hijo de Artashsasta hijo de Ester, durante la cautividad babilónica. (Ver. Zejayrah 1:1) [Tales errores en la boca de Yeshu son decididamente desfavorable a la inspiración divina que se le atribuyen, así como a los autores del Nuevo Testamento.] Simon Budni no ha corregido en nada todo esto, porque  es un error que no se puede arreglar. 

23 Los desacuerdos en las historias de la unción de Yeshu, prueba que no es parte de la inspiración divina.

BS"D
חזוק    אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.

וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
            -Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
 *****
***
*
Capítulo 23.
[En el Evangelio de Mateo] 26: 6-7:
ובהיות ישו בביתניאה בבית שמעון המצורע באה אליו אשה אחת ובידה כלי זכוכית עם מים יקרים והריקה המים על ראש
Y como Yeshu [entró] en Bitniah en la casa de Shimon el leproso se le acercó una mujer con un vaso de vidrio con agua preciosa y la vació el agua en la cabeza (de Yeshu).
En Marcos 14: 3, la narración se da en las siguientes palabras:
          ובהיות יושב בביתניאה בבית שמעון המצורע באה אשה אחת ובידה כלי אלבסתר עם שמן שפיק נדרי יקר מאוד ותחוב חור בכלי אלבשטר והריקה השמן על ראש ישו
Y al estar asentado en Bitniah en la casa de Shimon el leproso, vino una mujer que sostenía un recipiente con aceite de albaster (alabastro-אלבסתר) de selección de nardos muy valiosos y lo escondió en un orificio de todo el recipiente de alabaster y el aceite lo vació en la cabeza de Yeshu.
En Lucas 7: 37-38, sin embargo, la versión es muy diferente:
אשה אחת הביאה כלי אלבסטר עם שמן ועמדה אחרי ישו אצל רגליו ומשחה רגליו בשמן
Una mujer trajo un vaso de alabastro con aceite y después de que Yeshu allí se puso a sus pies y puso en sus pies el aceite.
Entonces Yeshu dijo a Shimon, el dueño de la casa (versículo 46):
אמר ישו לשמעון בעל בית אתה אפילו בשמן זית לא משחת את ראשי והיא משחה בשמן יקר את רגלי וכו'
Usted no lo haga, incluso si tenéis aceite de oliva (שמן זית), ni me unjas mi cabeza. Ella ha ungido con un aceite caro mis pies etc.
En Yan / Juan 12: 3 la historia se narra así:
מרים לקחה משקל פונט שמן שפיק נדרי יקר מאד ומשחה רגלי ישו וכו'
Miriam tomó de un shekel de una fuente [comprando] aceite de selección de nardos muy caros y ungió los pies de Yeshu.


Estos extractos, de los varios libros del A”G (Avon-Gilaion: Tabla de Iniquidad o Evangelio), son especímenes curiosos de la falta de acuerdo entre los diversos autores, que necesariamente habrían sido en perfecta unanimidad, [de haber sido bajo la influencia de la inspiración divina]. Y sobre esto solo se ve que hay falsedad entre ellos.

24 Di-s y Yeshu no son uno, sobre todo en la voluntad, que se muestra por la historia de oración de la pasión.

BS"D
חזוק    אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.

וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
            -Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
 *****
***
*
Capítulo 24.
[En el Evangelio de Mateo] 26:39:

כאשר עבר ישו מעט מהם נפל על פניו ויתחנן ויאמר אבי אם יהיה מן האפשר שיוסר זה הכוס ממני אבל לא כאשר אני רוצה א'א כאשר אתה רוצה
“Cuando cruzo Yeshu se distancio de ellos, cayéndose sobre su rostro y Le rogo y dijo:
Mi padre, si es posible quita de mi esta copa, pero no cuando yo quiera, sino que sea como es la voluntad de nuestro Di-s.

E igualmente en Marcos 14:35 y Lucas 22:41. Este pasaje refuta la creencia cristiana, que Yeshu se ofreció a sí mismo de forma espontánea como el sacrificio por la salvación de la humanidad. Si ese hubiera sido el caso, ¿por qué debería haber dudado y oró por la eliminación de la amarga copa de su parte; y ¿por qué había exclamado:

אלי אלי למה עזבתני
Mi Di-s, mi Di-s, ¿por qué me abandonasteis?


Tal como está escrito en Matiash / Mateo 27:46. Esta es otra prueba de que el Padre y el Hijo no uno, y no hay voluntad del Hijo que sea conforme a la del Padre, tal como ya hemos explicado el asunto en el capítulo 26 de la Primera Sección de este libro. 

25 La aplicación incorrecta las 30 piezas de plata, es examinada (Mateo 27:9-10)

BS"D
חזוק    אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.

וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
            -Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
 *****
***
*
Capítulo 25.
[En el Evangelio de Mateo] 27: 9-10:
אז נתקיים מ"ש הנביא ויקחו שלשים כסף מחיר נערך אשר העריכו מבני ישראל ויתנו אותם על שדה יוצר כאשר צוני יי עכ"ל
‘Y luego se cumplió lo escrito por el profeta (Yirmiyah diciendo:)
Y toma treinta (monedas) de plata por estimación del precio que se llevó acabo sobre el precio (que se puso por los) Bene-Israel y dadlas para el campo del alfarero, como me lo ordeno el Etern-o, etc.’
Una vez más, nos encontramos con la mala aplicación habitual de los pasajes de las Escrituras. La cita, tomada de Zejaryah / Zacarías 11: 12-13 dice lo siguiente:
וָאֹמַר אֲלֵיהֶם אִם-טוֹב בְּעֵינֵיכֶם הָבוּ שְׂכָרִי וְאִם-לֹא חֲדָלוּ וַיִּשְׁקְלוּ אֶת-שְׂכָרִי שְׁלֹשִׁים כָּסֶף. וַיֹּאמֶר יי אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל-הַיּוֹצֵר אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַרְתִּי מֵעֲלֵיהֶם וָאֶקְחָה שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף וָאַשְׁלִיךְ אֹתוֹ בֵּית יי אֶל-הַיּוֹצֵר.
Y les dije: Si parece bien a vuestros ojos, de mi salario; y absténganse. Y pesaron por mi salario treinta (monedas) de plata. Entonces me dijo el Etern-o: Ponlo en el tesoro, pues un esplendor apreciado, he tomado sobre ellos. Y tomé las treinta (monedas) de plata, y las puse en la Casa del Etern-o, en el Tesoro.
El lector imparcial, basta referirse al contexto del que se extrae este pasaje, con el fin de obtener la convicción de que el profeta deseaba transmitir una idea muy diferente de la de Mateo encuentra en ella. Zejaryah, en el capítulo que nos ocupa, representa el destino de los Bene-Yehudah (hijos de Judá) durante el cautiverio, que se había convertido en presa de sus enemigos por haber transgredido los mandamientos del Santo Bendito Sea, y por lo tanto se designa a los judíos del Segundo Templo como las ovejas de la masacre.
La cuenta de Zejaryah profeta (en el capítulo 11: 7) en su toma de los dos palos, el nombre de la uno es ‘noam’ (agradable) y el nombre del otro es jabelim’ (dañadores), por lo que no se debe ver su sentido literal, sino en su sentido metafórico. Los jabelim significan los líderes de Israel (así como a sus descendientes, que actuaron incorrectamente. Se alude a Rejave’am ben-Shlomoh, que habló duramente al pueblo. Ver Séfer Melajim I, pérek 1), para el pastor conduce su rebaño por medio de personas malas en su mano. Ahora el profeta por este medio da a entender que Israel sería tratado de acuerdo con el mérito de sus obras. El palo de ‘noam’ (es decir, agradable) se utilizó en los primeros días del Segundo Templo, cuando líderes como Nehemiyah y Zerubavel se situó en el timón del Gobierno; (así como también alude a los tres hijos de Matityahu HaJashmonaí: Yehudah, Yehonatán y Shimon, quien gobernaron sucesivamente luego del suceso de Janukah, quienes se condujeron correctamente. También alude a Yerovam ben Nevat, que habló suavemente al pueblo) mientras que el desgobierno de los sucesivos gobernantes, que paralizaron y finalmente destruyeron las energías y el bienestar de Israel, fue designado "jobelim" (es decir, los dañadores). La muerte simultánea de tres líderes justos, aludido por el profeta, que pudo haber sido en referencia a Hagay (Ageo), Zejaryah (Zacarías) y Malají (Malaquías), después de cuyo fallecimiento calamidades graves llegaron a la nación judía.

El pastor de la profecía afirma que sus salarios, es decir, que exige que la observancia piadosa de los estatutos divinos se debe ofrecer como compensación por los favores especiales del Santo Bendito Sea.
Las treinta monedas de plata son una representación figurativa de los hombres justos de la época, que fueron arrojados a su alfarero (es decir arrojado literalmente a merced de su Creador).
(Otra explicación: Treinta monedas: Se refiere a los treinta tzadikim, prometidos a Avraham Avinu, que existían mínimamente y continuamente dentro de los Bene-Israel.Se extrae de la palabra ‘ihye-יהיה –será-, cuyo valor numérico es de treinta, que figura en el pasuk del Séfer Berreshit, perek¸15, pasuk 5, referente a la descendencia de Avraham. El pasuk dice:
כה יהיה זרעך- Y así será tu descendencia.)

El palo (denominado jobelim) se rompió 'para que aprendamos de nuestra historia que el desgobierno reinante en Yerushalaim (Jerusalén) fue productivo del derrocamiento de Israel. De hecho, parecía como si cada mal Gobierno sucesivo había sido destinado a ser el vengador de las fechorías de su predecesor. Ya sea correcto o no, para referirse a los detalles de la profecía a ciertos personajes históricos conocidos, eso es algo evidente, que el gobierno político de los judíos, y su destino, son las circunstancias aludidas por el profeta. Ningún hombre puede pensar, sin embargo, admitir que la profecía se refería a Yeshu, en cuya suerte sus contemporáneos judíos no estaban preocupados.