1/16/2022

Juan 18:28-40: El rey judío que proceso a Yeshu para que lo ejecutarán como un pervertido.

 


Como hemos visto, al igual que el Nuevo Testamento, el pro-romano de Flavio Josefo escribe contra la postura de Janan ben Set, del cual le describe como alguien que se auto impuso en el pueblo de Israel (ver. Bellum Judaicum IV:4:1), así como era un hombre audaz, y muy insolente (Las Antiguedades de los Judíos 20:9:1), y al parecer, Josefo da a entender que Janan ben Set y a otro cohen de nombre Ieshua, los idumeos colgaron y arrojaron los cuerpos muertos durante la primera guerra judía, tal como se encuentra en Bellum Judaicum IV.317:

προήλθον δέ εις τοσούτον ασεβείας, ωστε καί άταφους ρίψαι, καίτοι τοσαύτην Ιουδαίων περί τάς ταφάς πρόνοιαν ποιούμενων, ώστε καί τους έκ καταδίκης άνεσταυρωμένους προ δύντος ηλίου καθελείν τε καί θάπτειν.

(Traducción: De hecho, llegaron tan lejos en su impiedad [los idumeos] como para arrojar los cadáveres [de Janan ben Set y Ieshua HaCohen] sin enterrarlos, aunque los judíos son tan cuidadosos con los ritos funerarios que incluso los malhechores que han sido condenados a la crucifixión son bajados y enterrados antes de la puesta del sol.)

Tanto el tono del evangelio de Juan como el pro-romano Flavio Josefo dan muestras de rechazo a la figura del anciano saduceo Janan ben Set, mientras que el Evangelio de Juan es por la razón de buscar a un culpable de la muerte del mesit de Yeshu, pero como hemos mencionado en el artículo anterior, la escena del supuesto juicio de Yeshu realizado por Janan ben Set fue una fabricación posterior, cuyo objetivo era congraciarse con el público romano.

En la presente sección que analizamos, nos encontramos un hallazgo interesante, ya que en el versículo 1 del presente capítulo, el evangelista utiliza la palabra χειμάρρουcuya traducción es: ‘torrente de invierno’, es decir, Yeshu fue detenido en invierno, por lo cual, a la hora de leer los versículos 28 y 39 nos indica que supuestamente era en la época de Pesaj, es decir en primavera, por lo que el evangelista desconoce la fecha exacta de la detención y el supuesto juicio que se le hizo a Yeshu por parte de Pilato, o bien, es como se menciona en el Talmud Bavlí masejet Sanhedrin 43a que un pregonero salió delante de él por cuarenta días, proclamando públicamente que Yeshu iba a ser apedreado porque practicó la hechicería, e incitó a la gente a la adoración de ídolos y desvió al pueblo judío, y fue hasta erev Pesaj cuando lo ejecutaron tal como se menciona claramente en el Talmud:

ו שנינו במשנה שכרוז יוצא לפניו. ומדייקים: לפניו, כלומר, בשעת הוצאה להורג — אין [כן], ואולם מעיקרא [מתחילה] לפני גמר דין — לא. ומקשים: והא תניא [והרי שנינו בברייתא]: בערב הפסח תלאוהו לישו הנוצרי, וכרוז יוצא לפניו ארבעים יום, ומכריז: "ישו הנוצרי יוצא ליסקל על שכישף והסית והדיח את ישראל, כל מי שיודע לו זכות יבוא וילמד עליו". ולא מצאו לו זכות, ותלאוהו בערב הפסח.

La mishna enseña que un pregonero sale delante del condenado. Esto indica que es sólo ante él, es decir, mientras es conducido a su ejecución, que sale el pregonero, pero de entrada, antes de que el acusado sea condenado, no sale. La Guemará plantea una dificultad: Pero no se enseña en una baraita : En la víspera de la Pascua (Pesaj) colgaron el cadáver de Yeshu HaNotzrí después de que lo mataron por lapidación. Y un pregonero salió delante de él por cuarenta días, proclamando públicamente: 

Yeshu HaNotzrí (Jesús el Nazareno) va a ser apedreado porque practicó la hechicería, incitó a la gente a la adoración de ídolos y desvió al pueblo judío. Cualquiera que conozca una razón para absolverlo debe presentarse y enseñarla en su nombre.’ 

Y el tribunal no encontró razón para absolverlo, por lo que lo apedrearon y colgaron su cadáver en la víspera de Pascua (Pesaj).

-Talmud Bavlí masejet Sanhedrin 43a.

El evangelista Juan nos deja ver en el idioma griego que Yeshu fue arrestado en época de invierno (18:1), y procesado mucho después hasta primavera (18:28 y 39), lo que concuerda con el relato del Talmud en el que el proceso de Yeshu tardó cuarenta días, ya que se buscaba que alguien testificará a su favor ya que él era cercano al gobierno romano (tal como hemos expuesto en el Comentario al Evangelio de Marcos 15:1-15, y como se menciona en el Talmud Bavlí Sanhedrin 43a: ישו דקרוב למלכות הוה), otro dato interesante es el que nos proporciona el teólogo mu'tazili, Abd Al-Jabbar, con base al conocimiento que él adquirió de los judeo-cristianos del siglo IX menciona en la II sección de su tratado el Tathbit que los judíos se quejaron ante Pilato (el rey de los romanos) (Tathbit II:164), que Yeshu se corrompió y engaño a la juventud judía (Tathbit II:398) así como menciona que tales judíos también acudieron ante el gobernador judío de Herodes, quienes le informaron lo mismo. Tales judíos le solicitaron a la autoridad romana que les permitiese proceder para ejecutarle acorde a la ley judía. 

Esto es interesante ya que para la fuente judeo-cristiana es Herodes quien realiza el juicio de Yeshu, y no el romano Poncio Pilato. Los hallazgos arqueológicos de la época de Herodes indican que la gente de la época de Herodes y él mismo lo consideraban judío (ver. Talmud Bavlí masejet Bava Batra 3b), de una manera y manera apropiada a la información conocida sobre la conversión edomim. Sin embargo, en un período posterior, los sabios del Talmud argumentaron que, desde un punto de vista halájico, Herodes tenía el estatus de esclavo edomita. (ver. Talmud Bavli masejet Kidushin 70b; Bava Batra 3b; Julin 139b), mientras que el historiador griego Plutarco (siglo I d. C.) lo llama "Herodes el judío" (Plutarco, Vida de personalidades: El pueblo de Roma, Antonio, capítulos 61, 71 y 72.) Ya en el Talmud Bavlí masejet Sanhedrin 97b menciona que el reinado de Herodes se le considero como un reinado judío (מלכות שניה של הורדוס וביתו) (Cf. Julin 139b) Según la investigación actual, Herodes era judío según su religión y pueblo. (ver. Menajem Stern, The Kingdom of Herod, Tel Aviv: Ministerio de Defensa, 5752, The University Broadcasting Library, p. 10)

Aquí las secciones del relato judeo-cristiano del Tathbit en paralelo con los evangelios de Marcos y Juan:  

Tathbit sección II

-Cf. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: Brigham Young University Press.

E. de Marcos, Codex Sinaiticus folio 227.

E. de Juan, Codex Sinaiticus folio 258b

[164] Un capítulo similar, con respecto a la afirmación de los cristianos y los judíos de que Pilato el Romano, el rey de los romanos, tomó a Ieshu, porque los judíos se quejaban de él, y se lo entregó.

p .46. II:164  > Mc 15:1, 15

 

[414] Lo llevaron ante [el gobernante] y lo llevaron a Herodes. [Ieshu] perdió la compostura por el miedo y la ansiedad y comenzó a llorar. Él mismo perdió el control. 

p. 73. II:414  > Mc 15:1; n 18:28-30

 

[397] Porque cuando llegan al informe del [hombre] muerto y crucificado (en el relato) de la crucifixión, [los Evangelios] dicen: El jueves de Pesaj, los judíos salieron hacia Herodes, el compañero de Pilato, rey de los romanos, 

[398] y [le] dijeron:

“Hay un hombre de entre nosotros que ha corrompido y engañado a nuestra juventud. Según la estipulación (haTanoe), estás obligado a empoderarnos sobre alguien que [se comporta] de esta manera, para que podamos hacer justicia”. 

[399] [Herodes] ordenó a sus guardias: "Id con esta [gente] y traed a su adversario".

p. 72 II:397-399  > Mc 15:1,15; Jn 18:29-30.

[15:1] Y al día siguiente por la mañana, los arkieris (pontifex Maximus), los regidores (presvyteron) y los gramateus (secretarios) y todo el Synedrio (consejo), habiendo preparado consejo, ataron a IeshU, se lo llevaron y lo entregaron a Pilato.

[18:28] Entonces llevan a IeShU de Kaïafa al praitorion (residencia oficial de un gobernador [romano]); y era de madrugada. Y no entraron en el praitorion para no contaminarse, sino para comer la Pasxa.

 

[18:29] Entonces Pilatos se les acercó y les dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre?

 

[18:30] Ellos respondieron y le dijeron: Si este no hubiera hecho el mal, no te lo habríamos entregado.

(Ausentes las referencias del Tathbit a los versículos 31 al 32 del Evangelio de Juan)

[415] Herodes fue misericordioso con él cuando vio su temor y les ordenó: "Déjenlo en paz". [416] Luego le pidió que se acercara, lo hizo sentar, lo consoló y lo tranquilizó. [417] Le preguntó: "¿Qué dices de lo que estos hombres afirman de ti, que eres el al-Masij (Mashiaj), rey de los Banu-Isra’il? ¿Dijiste o reclamaste esto?" [418] Negó haber dicho o afirmado esto, pero no se calmó de su nerviosismo [419] Herodes le calmó y le dijo: “Menciona las pruebas que tienes, si las hay”.

 

[420] Sin embargo, no dijo nada más allá de su negación: que no dijo esto, sino que [los judíos] lo habían dicho, no él, que le habían hecho un mal con esta afirmación y lo acusaron falsamente.

p. 73-74 II:415-420 > Mc15:2-5; Jn 18:33-37

 

[451] No afirmó lo que dicen los cristianos, o lo que dicen los musulmanes, que él es el al-Masij (Mashiaj) y un profeta. [452] Preguntan: "¿No ves que Herodes y Pilato le preguntaron sobre esto y lo negó todo?

p. 77. II:451-452 > Mc 15:2-5

[15:2] Pilatos le preguntó: ¿Eres tú el Rey de los judíos? Y él respondió y le dijo: Tú lo dices.

 

[15:3] Y los arkieris (pontifex Maximus) le acusaban de muchas cosas.

 

[15:4] Pilatos volvió a preguntarle: ¿No respondes nada? Mira de cuantas cosas te acusan,

 

[15:5] Pero IeShu ya no respondió nada, de modo que Pilatón se maravilló.

[18:33] Entonces Pilatos volvió a entrar en el praitorion, llamó a IeshU y le dijo: ¿Eres tú el emperador de los judíos?

 

[18:34] Respondió IeShu: ¿Dices esto de ti mismo, o te lo han dicho otros de mí?

 

[18:35] Pilato respondió: ¿Soy judío? Tu etnos (banda de camaradas) y los arjiereus (pontifex Maximus) te entregaron a mí: ¿Qué has hecho?

 

[18:36] Respondió IeShu: Mi imperio no es de este orden de gobierno (kosmou). Si mi imperio fuera de este orden de gobierno (kosmou), mis siervos pelearían, para que no fuera entregado a los judíos; pero ahora mi imperio no es de aquí,

 

[18:37] Entonces Pilatos le dijo: ¿No eres tú entonces emperador? Respondió IeShu: Tú dices, porque yo soy emperador. Yo para esto nací, y para esto he venido al orden de gobierno (kosmou), para dar testimonio de la verdad: todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.

(Ausentes las referencias del Tathbit a los versículos 6-13 del Evangelio de Marcos)

[421] Herodes anunció a los judíos: 

"No encuentro que él confirme lo que dicen, ni que diga lo que dicen. Solo veo que lo acusaste falsamente haciéndolo falsamente, haciéndole un mal. Trae una palangana y agua que yo que me lave las manos de la sangre de este hombre ".

p. 47. II:421 > Mc 15:14

 

[18:38] Pilatos le dice: ¿Qué es la verdad? Y dicho esto. salió de nuevo a los judíos, y les dijo: Yo no hallo falta en él.

[171] Al día siguiente, el viernes -que [los cristianos] llaman Viernes Santo- le pidieron a Pilato que lo azotara, y él lo azotó. Entonces lo tomaron, lo traspasaron y él lo azotó. Entonces lo tomaron, lo colgaron y lo traspasaron con lanzas.

p. 47 II:171 > Mc 15:15

 

[430] Luego, hacia el final del día, lo azotaron y lo llevaron a un campo de melones y verduras. Lo colgaron y lo traspasaron con lanzas para que muriera pronto.

p. 75 > II:430 Mc 15:15; 22-25

[15:15] Y Pilatos, queriendo satisfacer a la multitud, les soltó a Bar-Avvas y entregó a IeshU, después de azotarlo, para que lo empalarán.) 

[18:39] Pero vosotros tenéis la practica (synētheia) de que os suelte uno en la Pasxa: ¿queréis, pues, que os suelte al emperador de los judíos?

 

[18:40] Entonces volvieron a gritar, diciendo: No este hombre, sino Bar-avva. Pero Bar-avvaS era un saqueador.

 

El dato proporcionado por la literatura judeo-cristiana del Tathbit es interesante a la luz de la historia ya que muestra similitud con textos de la literatura judía. En primera, porque son los judíos que solicitan a la autoridad romana que se ajusticie a Yeshu. Los judíos acuden ante Pilatos, (esto podría tener una similitud con la nueva lectura que se hace de Marcos 15:5 en la que aparece si bien una cohorte romana conformada por arkieris (pontifex Maximus), regidores y secretarios y un consejo romano.) seguido que se entrevistan con Herodes I el Grande (Tathbit II:397). La acusación que el grupo judío que levanto una denuncia contra Yeshu fue porque corrompió y engaño a la juventud judía: 

وقالوا : «هاهنا رجل منا قد أفسد أحداثنا وعزهم ، ولنا عليك في الشرط أن تمكنا من هذه سبيله لتنفيذ حكمنا فيه.

"יש איש מקרבנו שהשחית והוליך שולל את נעורינו. על פי התנאי, אתה מחויב להעצים אותנו על מישהו [שמתנהג] בצורה כזו, שנוכל להעמידו לדין."

[398] “Hay un hombre de entre nosotros que ha corrompido y engañado a nuestra juventud. Según la estipulación (haTanoe), estás obligado a empoderarnos sobre alguien que [se comporta] de esta manera, para que podamos hacer justicia”.

-Tathbit II:398.

Lo cual nos remite al relato talmúdico en el que Yeshu llevó por mal camino al pueblo judío, a cometer idolatría, y brujería. (T.B Sota 47a; Sanhedrin 107; Sanhedrín 43a, versión Steinsaltz). Por otra parte, es interesante que el texto del Tathbit menciona que Herodes fue misericordioso con Yeshu (II:415), de forma similar, se cuenta en el Talmud Bavli masejet Bava Batra 4a que Herodes fue “misericordioso” con el Jajam Bava ben Buta (pero asesinó a los Jajamim: sabios fariseos) (T.B. Bava Batra 3b). En un pasaje similar entre el Tathbit (II: 416) se menciona que quien interrogó a Yeshu fue Herodes (y no Pilato como aparece en el relato del Evangelio), esto nos recuerda al interrogatorio que tuvo Herodes al Jajam Bava ben Buta a quién le sacó los ojos y puso una corona de puercoespín, con el fin de ponerlo a prueba, tal como dice el Talmud:

אהדר ליה כלילא דיילי [הקיף הורדוס את ראשו של בבא בן בוטא בעטרה של קיפוד], נקרינהו לעיניה [וניקר את עיניו] על ידי כך. יומא חד אתא ויתיב קמיה [יום אחד בא הורדוס וישב לפניו] בלי להודיעו מי הוא, לפי שרצה לבדוק אותו, אמר: חזי מר האי עבדא בישא מאי קא עביד [יראה אדוני את העבד הרע הזה הורדוס, מה הוא עושה]! אמר ליה [לו]: מאי אעביד ליה [מה אעשה לו]? אמר ליה [לו]: נלטייה מר [יקללנו אדוני]! אמר ליה [לו]: כתיב [נאמר] "גם במדעך (בסתר) מלך אל תקלל" (קהלת י, כ). אמר ליה [לו]: האי לאו [זה לא] מלך הוא, שהרי לא כדין הוא מולך! אמר ליה [לו] בבא בן בוטא: וליהוי [ולו יהיה] עשיר בעלמא [בלבד], וכתיב [והרי נאמר] בהמשך אותו פסוק: "ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר" (קהלת י, כ), ואף לא יהא אלא נשיא איני מקללו, וכתיב [וכפי שנאמר]: "ונשיא בעמך לא תאר" (שמות כב, כז).

Herodes colocó una guirnalda hecha de piel de puercoespín sobre la cabeza de Bava ben Buta, al cual le hizo sacar los ojos. Un día llegó Herodes y se sentó ante él sin identificarse para ponerlo a prueba. Él, Herodes, dijo: Mira, Maestro, lo que está haciendo este malvado esclavo Herodes. Bava ben Buta le dijo: ¿Qué debo hacer con él? Herodes le dijo: El Maestro debería maldecirlo. Bava ben Buta le dijo: Pero está escrito: “No maldigas al rey, ni siquiera en tus pensamientos (Kohelet/Eclesiastés 10:20). Herodes le dijo: No es rey, ya que gobierna ilegalmente. Bava ben Buta le dijo: Y aunque fuera simplemente un hombre rico, no lo maldeciría, como está escrito: “Y no maldigas a un rico en tu dormitorio (Kohelet/Eclesiastés 10:20 ). E incluso si solo fuera un líder , no lo maldeciría, como está escrito: “Y no maldecirás a un líder entre tu pueblo. ( Éxodo 22:27 ).

T.B. Bava Batra 4a.

 

Esta historia nos recuerda al relato del Evangelio Hebreo de Mateo (capítulo 113:29) en la que los romanos le hicieron una corona de espinas (עטרה מקוצים) a Yeshu, así como cubrieron su rostro con ropas de color verde (113:28: משי ירוק) o tal como también se menciona en el Evangelio de Marcos 14:65 en donde se le cabrío el rostro, al igual que Haman haArur (Megilat Ester 7:8). La diferencia entre el Jajam Bava ben Buta es que él pudo pasar la prueba ante el rey Herodes, quien le desveló a Herodes, que el mismo Jajam Bava ben Buta tenía habilidades psíquicas de comunicación con las aves (T.B Bava Batra 4a), así como hizo que Herodes reflexionará sobre el asesinato que hizo hacía los fariseos. Más interesante, es que el mismo Herodes le reiterará a Yeshu de presentar sus pruebas en las que Yeshu afirmaba ser el Mashiaj o un nabí (profeta), sin embargo, la fuente judeo-cristiana relata que Yeshu se negó a justificar tal creencia (Tathbit II:451-452). Otro dato interesante de ambas historias, es que Herodes volvió a consultar al gobernante romano Pilatos sobre el juicio de Yeshu (Tathbit II:452), mientras que el Talmud nos relata que Herodes tenía miedo del gobierno romano y le pide consejo al Jajam Bava ben Buta sobre del cómo realizar cambios arquitectónicos al Beit HaMikdash. (T.B. Bava Batra 4a). En el relato judeo-cristiano, el rey Herodes termina consultando a Pilatos sobre la acción legal que se sometería a Yeshu, el resultado fue que Pilato lo azotó, lo traspasaron, así como colgaron a Yeshu en un campo de melones. (Tathbit II:171; 430). El texto judeo-cristiano, no precisa en ningún momento que sí los romanos o si fueron los judíos quienes traspasaron, y colgaron a Yeshu; mientras que la tradición judía, según el RaMBa”M (Maimónides) explica que la implementación del castigo fue a cargo del Beit Din (Ver. RaMBa”M, Mishneh Torah, Jiljot Melajim uMiljamot 11:6 :אַף יֵשׁוּעַ הַנּוֹצְרִי שֶׁדִּימָה שֶׁיִּהְיֶה מָשִׁיחַ, וְנֶהֱרָג בְּבֵית דִּין); mientras que el relato judeo-cristiano del Tathbit la ejecución fue llevada por el romano Pilato. (Tathbit II:171), esto no es raro  ya que el mismo Poncio Pilatos quien por medio de su cohorte y determinarán sobre sentencias de muerte, (incluso los días viernes) ya que encontramos un caso similar en el que Pilato se sentaba junto con su tribunal en la plaza del mercado para ejecutar a otros judíos quienes no quisieron idolatrar al Cesar,  tal como se le en La guerra de los judíos 2:9:3:

וביום הששי ישב פילטוס על בימה באצטדין (סטדיון) הגדול וקרא אליו את ההמון וסִבּב בכחש, כי הוא אומר להשיבו דבר, ונתן אות לאנשי־הצבא לעשות כאשר צוה עליהם מראש ולהקיף את כל היהודים בכלי־נשקם. ובראות היהודים, כי אנשי־הצבא עומדים מסביב להם בשלש שורות, נאלמו מפחד־פתאם, כי לא חכו למראה הזה. ופילטוס קרא אליהם, כי יצוה להמית אותם, אם ימאנו לקבל את צלמי הקיסר, ואל אנשי־הצבא נתן אות לשלוף את חרבותיהם. והיהודים נפלו כלם ארצה — כאלו נוסדו יחד לעשות את הדבר — והטו את צואריהם וצעקו בקול, כי טוב להם למסור נפשם לממיתים מעבור על חֻקי דתם. ופילטוס תמה מאד ליראת־האלהים האדירה הזאת ומיד צוה להוציא את הסמנים מירושלים.

Al día siguiente, Pilato en el púlpito en el gran estadio (estadio), y llamó a la multitud, deseosa de darles una respuesta; y luego dio una señal a los soldados, para que todos de común acuerdo en seguida rodearan a los judíos con sus armas; así que la banda de soldados se colocó alrededor de los judíos en tres filas. Los judíos estaban bajo la mayor consternación ante esa vista inesperada. Pilato también les dijo que debían ser cortados en pedazos, a menos que admitieran las imágenes de César, e insinuó a los soldados que desenvainaran sus espadas desnudas. Entonces los judíos, como si fueran a una sola señal, cayeron juntos en gran número, y expusieron sus cuellos desnudos, y gritaron que antes estaban listos para ser asesinados que que su ley fuera transgredida. En seguida Pilato se sorprendió mucho de su prodigiosa superstición, y dio orden de que las insignias se sacaran inmediatamente de Jerusalén.


Es interesante que el relato del Talmud menciona que Yeshu fue apedreado y posteriormente ahorcado (siguiendo la ley rabínica). La razón de esto, por supuesto, fue el simple hecho de que el Sanhedrín no podía imponer y ejecutar la pena de muerte sino que tenía que depender de la autoridad romana, que siguió la ley romana y no rabínica. Todos sabemos, que el relato del Talmud, que iba a ser ejecutado: porque el tribunal judío había tomado esta decisión en los procedimientos públicos -como es costumbre en la ley judía- y además había enviado un heraldo para proclamar esta frase públicamente cuarenta días antes de la ejecución (un período inusualmente largo, no requerido en la Mishnah), para que todo el mundo pudiera conocerlo y, si fuera necesario, tenía tiempo suficiente para llegar a exonerar pruebas para evitar un juicio equivocado. Por lo tanto, al proporcionar el período de cuarenta días, el Talmud Bavli tiene la intención de exponer a Yeshu una vez más como un estafador y falso profeta que se hace un tonto de sí mismo en la afirmación de predecir lo que todo el mundo ya sabía.