7/29/2012

Berreshit / Genesis 1:1




בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.
En el principio Di-s creo los cielos y la tierra.

El judaísmo mesiánicos supone que en el primer verso de la Torah, se refiere a una pluralidad de deidades y ende a esto justifican la creencia cristiana de la trinidad quien ellos le denominan ‘Hasheeloosh Hakadosh’  (“la santísima trinidad”), como escribe uno de sus lideres:

La Trinidad fue vislumbrada primeramente en el Tenach (las Escrituras Hebreas): En el primer versículo de la Biblia Judía, Dios es revelado como una unidad con una pluralidad. Nombre Plural: "Elohim" es la tercer palabra de las Escrituras Hebreas: En el principio "Elohim" ‑ "Dios" (Génesis 1:1). Elohim proviene de una raíz que significa "fortaleza, encumbrado o poder". "Elohim" es la palabra más común para "Dios" y es usada sobre 2300 veces en las Escrituras. "Elohim" es un plural y puede ser literalmente traducido como "dioses".

Fruchtenbaum Arnold, La Santa Trinidad, Congregación Shema Yisrael.

La respuesta judía.

Lo que desconocen los cristianos, es que en hebreo se tienen 4 formas  diferentes para los adjetivos en función del número (singular, plural) así como de género (masculino y femenino).
En hebreo, un nombre plural numérico tiene tres características:
  • ·         Se recibe un sufijo plural;
  • ·         Va acompañado de un verbo en plural;
  • ·         Va acompañado de un adjetivo plural.

   La primera característica, el sufijo plural, resulta familiar para el hablante hispano. En español el sufijo plural termina con ‘s’ o és´ (lo mismo sucede en inglés). Mientras que en el idioma hebreo se añade otra dimensión emparejando adjetivos y verbos para el sustantivo. Como por ejemplo:
Singular: Estudió el alumno en la Academia.
Plural: Estudiaron los alumnos en las Academias.

En hebreo:

למד התלמיד הישיבה
למדו התלמידים הישיבה

¿Tiene Elohim tiene un verbo en plural y el adjetivo?

Verbo
 Gen 1:1

bara Elohim  "Elohim (él) creó".  בָּרָא אֱלֹהִים
Y NO: bar'u Elohim  בָּרְאוּ אֱלֹהִים
 "Elohim (ellos) crearon".

El nombre de Elohim aparece más de 2000 veces a lo largo del Tana”j (Biblia Hebrea) y en casi todos los ejemplo, tiene un verbo en singular.

Vale la pena señalar que la palabra Elohim no siempre es un plural. Al referirse a los dioses paganos, el término Elohim normalmente es un plural numérico. Por ejemplo, el segundo mandamiento nos prohíbe adorar a אֱלֹהִים אֲחֵרִים "otros (pl) dioses". En esta frase, no sólo Elohim tienen el sufijo plural, sino que recibe un adjetivo plural אֲחֵרִים otros (pl).

En cuanto al significado del nombre de Elokim-Di-s, Yehuda HaLeví escribe en el Cuarto Discurso, lo siguiente:

1.      א) אמר החבר: אלהים הוא תאר לשליט או לשופט תאר זה נאמר בכלל ופרט בכלל כשמדבר על שליט העולם כלו ובפרט כשמדבר על כח מכחות הגלגל או על טבע מן הטבעים או על שופט

El nombre Elohim אֱלֹהִים, es epíteto y atributo que significa el dominador (שליט) en alguna cosa y el juez (שופט). Algunas veces se entiende en sentido absoluto, esto es, en tanto que soberano Señor que domina en todo el mundo; otras veces es entendido en sentido particular, a saber, denotado alguna de las potestades y virtudes celestes o naturales, o para designar algún juez.

2.      אֲבָל ,אֵל' נִגְזַר מֵאֱיָלוּת, וּמִמֶּנוּ יֵצְאוּ כָּל הַכּחות, וְהוּא מְרומָם מֵהִתְדַּמּות לָהֶם, וְכָשֵׁר לומַר: "מִי-כָמוךָ בָאֵלִים" - קִבּוּץ ,אֵל'.
…Pero el nombre de El, deriva Eyalut (אֱיָלוּת), fuerza, pues de Él proceden todas las virtudes y potestades y está por encima de ellas; por  eso está escrito: (Shemot / Ex 15:11): ´¿quién es como Tú entre los Elim (fuertes), que es el plural de El’.



Maimonides escribe al respecto:

 כל המדבר עברית יודע שהשם אלהים משותף1 לאלוה, למלאכים ולמושלים2 מנהיגי המדינות. אונקלוס הגר, עליו השלום, הבהיר3 - ונכון מה שהבהיר - שבדבריו והייתם כאלהים יֹדעי טוב ורע (בראשית ג', 5) הכוונה היא למשמעות האחרונה. הוא אומר: וּתְהוֹן כרברביא4. 
החלק הראשון - פרק ב'

“Sin embargo, antes de entrar en este problema y su solución debo premisa de que cada hebreo sabe que el término Elohim es un homónimo, y denota a Dios, los ángeles, los jueces, y los gobernantes de los países, y que Onkelos el prosélito que se explica en la verdad y la manera correcta, tomando Elohim en la frase: "y seréis como Elohim" (Génesis III. 5) en el sentido mencionado en último lugar, y hacer que la frase "y seréis como príncipes".

RaMBa”M, Moreh Nebujim, Vol I, Cap. II.

O incluso el RaMBa”N explica que el Nombre de Elohim –amo de todas las fuerzas- es una palabra compuesta entre EL y Hem (El Poderoso que tiene poder sobre las fuerzas).

         ואמר "אלהים", בעל הכחות כלם, כי המלה עיקרה "אל", שהוא כח, והיא מלה מורכבת "אל הם", כאלו "אל" סמוך, ו"הם" ירמוז לכל שאר הכחות. כלומר כח הכחות כולם. ועוד יתבאר סוד בזה:

Incluso en uno de los libros pseudo-canónicos de la literatura apócrifa pseudo-clementina encontré este dato interesante:

"لا تخف، سيمون: لها نحن لم نغلق آذاننا، وهرب، ولكن علينا أن نستجيب مع كلمة الحق إلى الأشياء التي تكلموا زورا، قائلا ان هذا أولا، أن هناك إله واحد، والله من اليهود ، والذي هو الله وحده، خالق السماء والأرض، الذي هو أيضا الله من كل من تدعوهم الآلهة ... "

"No temas, Simon (otras versiones dicen Saulo): porque he aquí, no hemos cerrado nuestros oídos, ni huyó, pero nosotros respondemos con palabras de verdad a las cosas que usted ha hablado falsamente, afirmando primero esto, que hay un solo Dios, el Dios de los judíos, que es el único Dios, Creador del cielo y la tierra, que es también el Dios de todos aquellos a quienes ustedes llaman dioses. ..”

Pseudo-Clementinas II Homilia, Capitulo XI.

"اسمع، ثم"، ويقول بيتر: "تعلمون، أولا، أنه على الرغم من أن هناك العديد من الآلهة، كما تقول، لا تخضع لإله اليهود، والتي كل شخص يختلف عن غيره، والتي لا يمكن لأحد أن يكون أكبر لأنه مكتوب أن النبي موسى وتحدث وبالتالي لليهود: "إن الرب إلهكم هو إله الآلهة ورب الأرباب، الإله العظيم" لذلك، على الرغم من أن هناك العديد من ما يسمى آلهة، ولكنه من هو الله لليهود فقط يسمى إله الآلهة، لأن ليس كل من يسمى الله هو بالضرورة الله، في الواقع، موسى نفسه ما يسمى إلها لفرعون، والحقيقة هي أنه كان رجلا، وطلب من القضاة الآلهة، وأنه من الواضح أنها كانت مميتة. ويطلق على الأصنام أيضا من آلهة الوثنيين، ونحن جميعا نعرف أنها ليست، ولكن هذا قد ألحق معاقبة الأشرار، ذلك لأن لا تتعرف على الإله الحقيقي، يجب أن ينظر الله إلى أي شكل أو صورة يجب أن يحدث لهم. "

"Escucha, entonces", dice Pedro, "que usted puede saber, en primer lugar, que aunque hay muchos dioses, como usted dice, están sujetos al Dios de los judíos, a la que nadie es igual, de los cuales nadie puede ser mayor, porque está escrito que el profeta Mosheh habló así a los judíos: "El Eterno tu Di-s es el Di-s de dioses y Señor de señores, Di-s grande." (Devarim 10:17)   Por lo tanto, aunque hay muchos que se llamen dioses, sin embargo, Él que es el Dios de los judíos será el único llamado el Di-s de los dioses. Porque no todo aquel que es llamado Di-s es necesariamente dios. De hecho, el mismo Moshe lo que se llama un dios para Faraón, (Shemot 6:1), y lo cierto es que él era un hombre, y los jueces fueron llamados dioses, y es evidente que eran mortales. Los ídolos también de los gentiles son llamados dioses, y todos sabemos que no son, pero esto se ha infligido un castigo de los impíos, que debido a que no reconocen al verdadero Dios, deben considerar como Dios a cualquiera de sus formas o imagen debe ocurrir a ellos…”

Pseudo-Clementinas II Homilia,  Capítulo XLI.

Post Scriptum

Uno de los problemas del cristianismo primitivo, -como hemos vistió- fue la falta de comprensión del idioma hebreo y como consecuencia genero una serie de errores interpretativos en cuanto al Tana”j o la Biblia Hebrea, dando como resultado creencias erróneas,  como por ejemplo la trinidad u otras creencias las cuales hoy en día son pilares en el cristianismo y tales creencias tratan de filtrarse entre el pueblo judío bajo la modalidad del mal llamado “judaísmo” mesiánico o nazarenismo.

¿Cómo surgió esta creencia errónea? La creencia se pudo dar con el mismo Yesh”u o entre algunos de sus discípulos directos, esto debido no a los 27 libros que contiene actualmente el Nuevo Testamento en su versión occidental, sino en la versión más primitiva, me refiero a los 52 libros del Nuevo Testamento de Nag Hammadi (http://www.nag-hammadi.com/sp/manuscripts.html), además de los 10 libros apócrifos que no se incluyeron en el canon de Constantino los oficializados en el año 325, que habían sido rechazados inmediatamente como heréticos por la Iglesia de Constantino.

En este caso la tendencia primitiva del cristianismo se centraba en los libros del Nuevo Testamento de Nag Hammadi y no en el canon del Nuevo Testamento de la Iglesia de Constantino (el cual es sorprendentemente utilizado por los judíos mesiánicos en la actualidad).

Los libros del Nuevo Testamento de Nag Hammadi representaban el 72% ante los libros del Nuevo Testamento (de su versión actual) la cual solo representaban 28%, el cristianismo se centraba por lo tanto en el gnosticismo, no en el cristianismo institucional de Constantino.
El cristianismo gnóstico de Nag Hammadi había interpretado del Tana”j por medio del neoplatonismo que en el primer verso del Tana”j se refreía a un conjunto de dioses en alusión a la palabra ‘Elohim’ a quien le habían denominado bajo el nombre griego de Demiurgos (δημιουργός) que significa ‘El Creador del Mundo’ (בורא עולם).

Según el cristianismo gnóstico o primitivo (los verdaderos natzratim) interpretaban que en el Tehilim / Salmo 82:1 en la versión de la Septuaginta donde creyeron que se refería a una pluralidad de dioses (Elohim), que una versión anterior en la Septuaginta llama a la "asamblea de los dioses". Por lo que en su versión del Génesis, los gnósticos (los antiguos natzratim), así como los setianos, explicaron que la creación del mundo se atribuía a este conjunto de deidades, cuyo dios principal era Yaldabahut ילדא בהות,  cuyo relato de la creación decía según el Apócrifo de Juan alrededor de 120-180 dC, el Demiurgo arrogancia declara que ha hecho el mundo por él mismo:

Ahora, el arconte (gobernador) que es débil tiene tres nombres. El primer nombre es Yaldabahut ילדא בהות, el segundo es Saklas- סקלס ("tonto"), y el tercero es Samael (סמאל). Y él es impío en su arrogancia que está en él. Porque dijo: "Yo soy Dios y no hay otro Dios fuera de mí" (Shemot / Éxodo 20:2), porque él es ignorante de su fuerza, el lugar desde donde había venido.

Incluso Pablo afirma que la Torah es el fruto del “mediador” (Sarsor- סרסור). ¿Qué Pretende al llamar “mediador” a HaShem, quien es el único Di’s y creador de todas las cosas? ¿Mediador entre qué y qué? Los judíos-mesiánicos, natzratim y cristianos de todas las denominaciones no tienen respuesta para esta pregunta, pero los gnósticos paganos reconocen inmediatamente que lo que Pablo es enseñar la doctrina gnóstica según la cual HaShem es el “demiurgo”, un dios menor que media entre el inefable dios supremo y la creación. Ciertamente, Pablo no considera que HaShem sea el Di’s verdadero, porque continúa diciendo: 


 ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ Θεὸς εἷς ἐστιν
מֵצעָיָא דֵּין לָא הוָא דּחַד אַלָהָא דֵּין חַד הוּ 
 וְאֵין מְתַוֵיךְ לְאֶחָד אֲבָל הָאֱלֹהִים הוּא אֶחָד


“Cuando hay UNO solo no hay mediador, y Di’s es UNO solo.

Gálatas 3:20)


Según Pablo, los judíos y los goim que no comprenden el evangelio que él predica son “incrédulos, cuyo entendimiento cegó el dios de este mundo” 2 Coriontios 4:4 como él dice: 

ἐν οἷς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσε τὰ νοήματα τῶν ἀπίστων εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι αὐτοῖς τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ
ܐܲܝܠܹܝܢ ܕ݁ܲܐܠܵܗܹܗ ܕ݁ܥܵܠܡܵܐ ܗܵܢܵܐ ܥܲܘܲܪ ܡܲܕ݁ܥܲܝܗܘܿܢ ܥܲܠ ܕ݁ܠܵܐ ܡܗܲܝܡܢܝܼܢ ܕ݁ܠܵܐ ܢܸܕ݂ܢܲܚ ܠܗܘܿܢ ܢܘܿܗܪܹܗ ܕܸ݁ܐܘܲܢܓܸ݁ܠܝܼܘܿܢ ܕ݁ܫܘܿܒ݂ܚܹܗ ܕ݁ܲܡܫܝܼܚܵܐܕ݁ܗܘܿܝܘܿ ܕ݁ܡܘܿܬ݂ܹܗ  
ܕ݁ܲܐܠܵܗܵܐ ܀
אַילֵין דַּאלָהֵה דּעָלמָא הָנָא עַוַר מַדּעַיהוּן עַל דּלָא מהַימנִין דּלָא נֵדנַח להוּן נוּהרֵה דֵּאוַנגֵּלִיָון דּשׁוּבחֵה דַּמשִׁיחָא דּהוּיוּ דּמוּתֵה דַּאלָהָא 
אשר עור אלהי העולם הזה עיני אלה אשר לא אמון בם לבלתי יגה עליהם אור כבוד בשורת המשיח אשר הוא צלם האלהים

איגרת אל-הקורנתיים

En lo que concierne cegó el Di’s de este Mundo (Elohe HaOlam Hazeh) los ojos de los que no creyeron para que no resplandezca la luz de la gloria de la Besorah (evangelio) del Mesías, el cual es la imagen de dios.



En muchas traducciones de sus epístolas, el encargado de la edición añade aquí una pequeña nota que explica las misteriosas palabras “el Dios de este mundo”. Generalmente, la interpretación ortodoxa de estas palabras dice que Pablo se refiere al diablo, ¿pero no explica por qué llama “dios” a un ángel perverso! Incluso el mismo “San” Jerónimo quien tradujo del hebreo y griego al latín la Biblia, no escribe el termino angelus, sino dice: ‘deus huius saeculi’, ni tampoco lo traduce como ‘Satana’ (2 Cor 2:11), incluso un líder mesiánico como D.A. Hayyim (Daniel Hernández) lo traduce como: “el dios de esta edad presente, cegó las mentes de los incrédulos…”.


El 72% del antiguo cristianismo su postura estaba más próximo al paganismo del Mediterráneo que al judaísmo, por tanto es erróneo tratar de buscar las “raíces hebreas” de Yesh”u y sus discípulos, pues sus enseñanzas se centran más en el paganismo.
Si supuesta mente existió Yeshu HaNotzri como judío observante de la Torah y si esto fuera cierto, el cristianismo jamás hubiera desembocado en sus múltiples facciones de idolatría, sin embargo esto es falso.

La situación empeora al ver los efectos colaterales de la influencia del cristianismo  hacia la humanidad, llevando a mas personas a una visión de oscuridad y distanciados de HaSh-m, Su Torah, y Sus Mitzvot (Torah y las Sheva Mitzvot Noaj).

7/21/2012

פרק ארבעים- Capitulo 40: La estafa de los milagros de Yesh"u


פרק ארבעים

[18] ויהי בדברו אליהם ויקרב שר אחד וישתחוה לו לאמר אדיבתי אתה עתה מתה. בא נא ושים ידך עליה והחיה.
[19] ויקם יש''ו וילך הוא ותלמידיו עמו.
[20] והנה אשה אחת שופצת דם שתים עשרה שנה בא אחריו ותגע בציצית בגדו.
[21] ואומרת בלבבה אם אגע בלבושו לבד ארפא מיד.
[22] וישב פניו ויאמר אליה התחזקי בתי בש''ית שאמונתך רפאך. באותה שעה נרפאת
[23] ויהי בבואו בית השר וירא אנשים תבים בוכים.
[24] ויאמר אליהם צאו כולכם חוצה ואל תבכו שהנערה ישנה ולא מתה. ויהי כמצחק בעיניהם. ואומרים הלא אנו רואים שהיא מתה.
[25] ובהוציאם אותם החוצה בא אליה יש''ו ויגע בידע בידה ותקם הנערה.
[26] ותצא שמועה זאת בכל הארץ ההיא.


Capítulo 40  
18 Sucedió cuando les hubo hablado, que se acercó un ministro y se le postró diciendo: Edi’ (Ehud* // seño’), mi hija acaba de morir. Ven por favor y pon tu mano sobre ella y revívela.  
19 Y se levantó Yesh”u y fue, él con sus talmidim.  
20 Y he aquí una mujer con un flujo de sangre por doce años vino por detrás de él y tocó el tsitsit de su manto.  
21 Y ella decía en su corazón: Si solamente toco su manto, quedaré inmediatamente curada.  
22 Y él volteó su rostro y le dijo: Ten valor hija mía, BeSh”Yit**, que tu fe es tu curación. En aquella misma hora quedó sanada.  
23 Sucedió cuando entró en la casa del ministro, que vio a muchos hombres llorando,  
24 y él les dijo: Váyanse afuera todos ustedes y no lloren porque la muchacha está dormida y no muerta. Y él era como uno que bromea a los ojos de ellos. Y decían: ¿No hemos visto que está muerta?  
25 Y cuando los hubo sacado afuera, Yesh”u fue a ella y tocó su mano, y se levantó la muchacha.  
26 Y se difundió este informe en toda aquella tierra.
* Edi- אדי´: Es una abreviación del nombre de Ehud (אֵהוּד), haciendo referencia a Ehud  ben-Gera´(אֵהוּד בֶּןגֵּרָא) del libro de Shoftim / Jueces 3:12-28, quien fue enviado por Di”s para liberar a los israelitas de la dominación moabita. Queda descartado que el nombre Edi’ sea un sustituto del nombre Adona-y, pues en tal caso Shem-Tov utilizaría la palabra אבי"ר (אדוננו, בוראנו, יוצרנו, רופאנו-Nuestro Señor, Nuestro Creador, Nuestro criador, nuestro doctor), o si hubiera querido referirse a el como un rabino hubiera utilizado el nombre de אָדָמוֹ"ר, o אדמ"ר (ADMo”R: אדוננו מורנו ורבנו; ADMi”R: אדוני מורי רבי), en ningún caso utiliza estos nombres hacía Yesh”u.** בש''ית : BeShem-Yitbarej (En el Nombre del Bendito).

Comentario.

Independientemente de la referencia en la que Yesh”u utilizaba tzitzit y por lo tanto implica que Yesh”u HaNotzrí haya sido un judío religioso y ende que pudiera obrar milagros y que esto haya sido una prueba de la mesianidad de tal personaje. Tal argumento es tan débil como decir que Yesh”u por haber bebido vino kasher respetaba las leyes de kashrut y ende a eso hablara “proféticamente” y que por haber bebido es otra prueba de la mesianidad de este.

En este capítulo encontramos varios aspectos interesantes que desplazan la típica perspectiva utilizada por el “judaísmo” mesiánico para convencer a otros judíos que Yesh”u observaba la Torah.

El primer aspecto es analizado desde el punto de vista histórico, recurro a un interesante texto, el cual fue encontrado Shmuel Miklos Stern (S. M. Stern) en Istanbul Turquía, así como fue analizado por el Pr. Shlomo Pines Z”L (שלמה פינס ז"לhttp://www.shlomopines.org.il/ ) quien fue profesor de la Academia de Ciencias y Humanidades de Israel, tal documento se llama 'Tathbit Dala'il Nubuwwat Sayyidina' correspondiente a “Los procedimientos de la Academia de Israel de Ciencias y Humanidades II, No.13” con el titulo de: "היהודים-הנוצרים במאות הראשונות של הנצרות על פי מקור חדש '' en el folio 67ª en el que se lee que los antiguos seguidores de Yesh”u no creyeron que su maestro obrara milagros sino que esta creencia vino mucho tiempo después, el texto dice lo siguiente:

באשר פלא וניסים אשר כפי שטוענים הנוצרים (הם עבדו) על ידו, כל זה הוא חסר בסיס. הוא עצמו לא טען (אל עבדו) אותם. אין גם בזמנו או בדור שבאה לאחר כל תלמיד שטען (שישו עבד ניסים). זה נטען לראשונה רק זמן רב לאחר מותו, לאחר מותו של תלמידיו (ישיר) שלו, באופן דומה הנוצרים טענו כי היהודי פאול (עבד נסים זה), למרות היותו ידוע על הטריקים שלו, שלו משקר השפלות שלו
הם עשו את אותו הדבר עבור ג'ורג' עבור מרקס אבא, והם עושים זאת כל הזמן ביחס שלהם נזירים ונזירות. כל זה הוא חסר בסיס
  “En cuanto a los prodigios y milagros que, como la afirmación de los cristianos (se trabajó) por él, todo esto carece de fundamento. Él mismo no pretendía (que ha trabajado) ellos. Tampoco hay en su tiempo ni en la generación que siguió a cualquier discípulo que dijo (que Yesh”u había hecho milagros). Esto fue anunciado inicialmente sólo por un tiempo muy largo después de su muerte y después de la muerte de sus discípulos (directos), del mismo modo que los cristianos han afirmado que el judío Pablo (ha obrado milagros y esto) a pesar de su ser conocido por sus trucos, su la mentira y la vileza. Ellos han hecho lo mismo para [san] George (Jorge) y para el padre Marks (Marcos), y ellos hacen lo mismo en todo momento con respecto a sus monjes y monjas. Todo esto carece de fundamento”.

Es interesante que tal texto (el cual es más antiguo que el Evangelio Hebreo de Mateo de Shem-Tov como entre otros) que la religión cristiana como lo es ahora fue fundada por Pablo quien enseñó la doctrina de la divinidad de Yesh”u así como presumiblemente a este se le adjudico haber obrado milagros como muestra de su mesianidad –como también se hace referencia en la obra medieval anti-cristiana del Toldot Yesh”u o Mase Talui-

Con tal argumento histórico es suficiente para desacreditar que fuera:
a)      Mesías.
b)     Obrador de milagros.
c)      Judío piadoso.
d)     Kabalista.

Y solo nos quedaría un megalómano con aspiraciones aristocráticas. Sin embargo aun así vale la pena analizar los dos presumibles milagros que obro Yesh”u es este capítulo.

La mujer menstruante.


El texto indica claramente que no se trató en un mero acercamiento entre Yesh”u la mujer zavah- זבה (menstruante anormal. Cfr. Vaicrá 15:04; 15:09; 15:26 ), lo que implica que Yesh”u no le importó lo estipulado en Vaicrá / Levitico 15: 28-31, así como este violó la prohibición de todo contacto físico entre hombres y mujeres en estado de impureza (Derej jiba v'Taavah), así como las leyes denominadas Harjakot. En consecuencia, el hecho que la mujer zavah haya tocado a Yesh”u hace que este haya quedado tame’ (impuro) inhabilitándolo de entrar al Beit HaMikdosh (Templo de Jerusalem), así como no pueda comer o tocar ciertas comidas que son santificadas (terumá y kedoshím).

En el Evangelio Hebreo de Mateo, Yesh”u nunca exhorta a la mujer el proceso de convertirse en tehorá; Yesh”u no hace el mínimo esfuerzo de alejarse de ella para evitar quedar impurificado por la impureza de acercamiento (maddaf). Nunca le exhorto que tal mujer cumpliera la mitzvah (mandamiento) de la Torah para que esta alcanzara el estatus de tehora. (Bamidbar / Números 31:23; Vaicrá 15: 18), por el contrario el rasha (malvado) de Yesh”u evito que ella recobrará su conexión espiritual con HaSh-m. Nuevamente encontramos al rebelde de Yesh”u alejando al pueblo judío de la Torah, las mitzvot, y sobre todo de HaSh-m, quien solo obra milagros para demostrar su mesianidad fabricada o megalomanía enfermiza.

Para finalizar este breve análisis de Yesh”u contra la Torah y las mitzvot, hago mención al historiador R’ Yosef Sambarí ben-Yitzjak autor de ‘Dibre Yosef’, quien menciona una historia que le aconteció al Ari”ZL, el relato “similar” pero con una notable diferencia, el texto más o menos dice así:

“…Mientras hablaban, pasó un hombre. Tan pronto como el Ari”ZL lo vio, se encogió y se pego a  la pared para evitar cualquier contacto con él cuando pasara por su lado, pero la calle era muy estrecha y el hombre no pudo dejar de rozarlo. Rab Yitzjak se estremeció y dijo: “Que HaSh-m te perdone por tocarme. Ahora tendré que ir a purificarme a la mikveh por su causa”.
Se despidieron del Ari”ZL y corrieron detrás del hombre que lo había rozado. Cuando le preguntaron qué significaban las palabras del Ari”ZL, en un primer momento se encogió de hombros y dijo que no tenía idea. Pero ellos insistieron, sintiendo que les estaba ocultando algo. Lo amenazaron con ponerlo en jerém (excomunión). El hombre terminó por confesar que había comido algo no kosher en privado…”

R’ Yosef Sambarí ben-Yitzjak, Sefer Dibre Yosef, p. 198.

El cristianismo como sus engendros sectarios, justifican la suciedad / impureza de las enseñanzas de su maestro por medio de la “fe”, una fe que “cura” que hace “milagros”, pero esa misma “fe” hace que la gente se aleje de HaShem, Su Pacto, Su Torah, un intento de “mesías” que lejos de promover el retorno a HaSh”m, promueve la rebeldía, el pecado y la impureza al pueblo judío, tal persona no merece ser llamada Mesías, ni justo, o piadoso, pero tal vez si merezca ser llamado por las siglas de Yesh”u (Maldito sea él y su memoria -ימח שמו וזכרו).

La Muchacha resucitada.


El judaísmo mesiánico presume que el ministro (Sar-שר) era un presidente u oficial de una Beit HaKneset (Sinagoga), de la zona geográfica de Galilea. Sin embargo la palabra tiene más carácter de sentido político enfocado a identificar a un ministro o dirigente de la ocupación romana, por otra parte las fuentes judías de la Mishnah (Yoma vii. 1; Soṭah vii. 7, 8; Tosef., Suk. iv) existían 394 sinagogas en Jerusalem, (o 480 según otra versión. Ver. Meg. 73d)

Así como nuestras fuentes indican que existían sinagogas para judíos extranjeros como para los alejandrinos (Tosef., Meg. ii.; Yer. Meg. 73d; Cfr. Hechos 6:9), Flavio Josefus y nuestras fuentes menciona que existían sinagogas en:

a)      la ciudad fenicia de Dora (Antiguedades xix. 6, §),
b)     la gran sinagoga de Tiberíades ("Vita", § 54; en Kefar- Tiberias: Pesiḳ. 136b),
c)      la sinagoga de Cesarea ("BJ" ii 14, § § 4-5; Bik 65d),
d)     La sinagoga en Beit Shean (Scythopolis; Yer. Meg. 74a),
e)      La sinagoga en Kifra o Kufrá (Yer. Ta'an 68b;.. Meg 70a)
f)       La sinagoga en en Lydia (Yer. Sheḳ. v),
g)      La sinagoga en Maon (Shab. 139a; Zab. 118b),
h)     La sinagoga en en Tseforis (Pesiḳ. 136b),

Pero en todas las fuentes judías nunca se mencionan sinagogas alojadas en el distrito de Galilea en el siglo I de la Era Vulgar, solo es hasta el siglo II cuando se haya sinagogas en esta zona geográfica como la de Merom, y en las orillas del lago Genesaret (ver. Renan, "Mission de Phénicie," pp. 761-783), con lo que queda descartado que tal episodio haya existido con alguien allegado al sector religioso de Galilea.

Por otra parte, la solicitud del ministro romano ante Yesh”u no tiene ninguna justificación para traerla a la vida nuevamente por medio de la brujería o “milagros” que utilizaba Yesh”u, algunos mesiánicos como natzartim mencionan que algunos mekubalim (kabalistas)  ciertos nombres o permutaciones para traer a gente a la vida nuevamente, sin embargo no fue para justificar las ambiciones de algún megalómano como Yesh”u, o por algún capricho egoísta de alguna familia.

Existe una historia encontrada en  Shem HaGedolim de Hid”a- חיד"א (Haim Yosef David Azulay ben Isaac Zeraji- חיים יוסף דוד אזולאי) sobre el Ari”ZL; así como en Shinjé HaArizal, así como  Rav Israel Ya’acov Algazi en Oseh Fele que data sobre un milagro ocurrido en Jerusalem en la época del sultán Sulaimán el Magnífico (Sulaiman Kanuni-سليمان القانوني), en la que se relata que a los judíos se les acosaba su libertad religiosa y política. Se menciona que ciertos malhechores árabes optaron por secuestrar y asesinar al hijo del gobernador para después adjudicarle estos delitos a la comunidad judía depositando el cuerpo del asesinado en la sinagoga. Por lo que el Rav Klonimus convoco a todos los integrantes de la comunidad judía de Jerusalem en ese Shabat para que realizaran Viduy para que HaSh-m se apiadara de ellos, además que el Rab Klonimus se purificó, se sumergio en una mikve y se encerró en una habitación para implorar ante HaShem, y este procedió a sumergir la pluma en el tintero escribiendo el Nombre Sabto y combinaciones de letras en un trozo de pergamino, porque había vidas humanas en peligro. Rav Hid”a escribe:

“Había que profanar el Shabat (escribiendo sobre un pergamino)” para salvar (las vidas) y Rab Klonimus no dudó un momento”.

Rab Klonimus fue arrestado y fue presentado ante el gobernador, Rav Hid”a explica que Rab Klonimus menciono que la comunidad judía estaba libre de tales delitos, con las siguientes palabras:

“Excelencia, comprendo su sufrimiento y pena por el asesinato de su querido hijo. También he oído que tiene la intención de castigarnos” “Quiero dejar una cosa muy clara, Excelencia. Las manos de sus súbditos judíos están limpias de la sangre que se ha derramado…” “He venido a presentarme ante usted porque tengo algo que decirle. Si me da la oportunidad de ello, puedo revelarle quienes son los verdaderos asesinos de su hijo. Venga conmigo al lugar donde todavía está el cadáver y allí le mostraré quiénes son los verdaderos culpables” Las palabras del rabino intrigaron al gobernador. Se volvió hacia sus soldados y les ordenó que lo llevaran de nuevo a la sinagoga.
El cuerpo del niño aún estaba allí, cuidado por un pequeño grupo de soldados. Se había reunido una gran multitud.
El gobernador, su séquito y Rab Klonimus llegaron a la sinagoga. El tzadik sacó el trocito de pergamino  que había preparado  y lo puso en la frente del niño muerto ordenándole: “Levántate y dinos exactamente cómo y dónde te mataron. Dinos también quiénes fueron tus asesinos”…
Lentamente, el niño muerto se levantó y empezó a hablar. Contó cómo lo habían secuestrado y lo habían llevado a un lugar solitario donde lo habían torturado hasta matarlo. Dio testimonio del plan malvado de sus secuestradores de echar la culpa de su muerte a la comunidad judía y vengarse del gobernador y de los judíos de un solo golpe.”

R’ Israel Y’aacov Algazi, Oseh Fele, Jerusalem 5719, p 204; Shalmé Jaguiga (506).



Como podemos diferenciar notablemente la acción de Rab Klonimus quien tuvo que hacer Pikuaj Nefesh (פיקוח נפש-Salvar vidas) para que otros muchos judíos vivieran y pudieran seguir cumpliendo mitzvot; pero con Yesh”u no encontramos siquiera que solicitara Viduy (confesión de pecados) a sus talmide-reshaim (malvados discípulos), o que él o sus talmidim se sumergieran en una mikveh para realizar tal “milagro”, y peor aún que el milagro tuviera algún fin practico al arrepentimiento, o a la salvación de vidas ante una situación catastrófica para la comunidad judía ante la ocupación romana, en el relato del Evangelio Hebreo de Mateo tal milagro solo sirvió para sus fines megalómanos valiéndose del Nombre Sagrado para tal acción ególatra, si bien el Toldot Yesh”u no se equivoca en decir:

4:1 Entonces Yesh”u fue a Beit-Lejem (Belén) donde recolectó a trecientos diez hombres jóvenes de Israel y se proclamó Mashiaj (Mesías) e Hijo de D”s.
4:2 Y acusó a los que hablaron sobre su nacimiento ocasionándoles enfermedades, pero deseó que hablaran de él con grandeza.
4:3 Como réplica mordaz a los que rechazaban sus pretensiones, dijo que: “ellos sólo veían su propia grandeza y se inclinaban a gobernar Israel”.
4:4 Y para confirmar sus afirmaciones curó a un lisiado y a un leproso mediante el poder del “Nombre Inefable”.
4:7 Y los insurrectos le solicitaron a Yesh”u darles una prueba convincente para saber si él realmente era el Mesías.
4:8 Por lo tanto ellos trajeron a un hombre cojo, que nunca había caminado y a un leproso.
Y Yesh”u hablo sobre el hombre las letras del Nombre Inefable, y el hombre se levantó y el leproso fue limpíado.
4:9 Con esto lo adoraron como el Mesías, el Hijo del Altísimo.