9/13/2010

Hoshea/Óseas 11:1


Los mesiánicos dirán que Óseas 11:1 se relaciona con Yesh”u  y dirán que:

"Y se quedó allí hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliera lo que había dicho el Señor por el profeta: “De Egipto llamé a mi Hijo.

Straubinger; Mateo 2: 15 

La Contestación es: Hoshea / Oseas 11:1-2 en su integridad del texto dice:

כִּי נַעַר יִשְׂרָאֵל וָאֹהֲבֵהוּ וּמִמִּצְרַיִם קָרָאתִי לִבְנִי.  ב קָרְאוּ לָהֶם כֵּן הָלְכוּ מִפְּנֵיהֶם לַבְּעָלִים יְזַבֵּחוּ וְלַפְּסִלִים יְקַטֵּרוּן
 “Cuando era joven Israel y Yo me enamoré, y de Mitzraim (Egipto antiguo) lo llamaba hijo Mío. Pero cuando más les llamaban (Mis profetas), más se alejaban de ellos. Sacrificaban a los ba’ales, y ofrecían holocaustos a imágenes esculpidas”. 

El significado es más que obvio, pues en el contexto Israel tiene el ser llamado como hijo por Di-s, desde el éxodo de Egipto, tal como está registrado en la misma Torah:
         
וְאָמַרְתָּ אֶל-פַּרְעֹה  כֹּה אָמַר יי בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל.
“Más tú le dirás al Paro’h (faraón): “Así dijo el Eterno: “Mi primogénito es Israel”

Parashah Shemot, Sefer Shemot / Éxodo 4: 22

Explica RaSh”I que las palabras בני בכרי MI PRIMOGÉNITO, constituye una expresión de grandeza, lo mismo que el versículo: “Yo también haré de ti un primogénito” (Tehilim 89:28) éste es su sentido simple (peshut). Y su interpretación midráshica es la siguiente: Al designar aquí a Israel como “primogénito”, el Santo Bendito Es puso Su sello sobre, es decir, ratificó la venta de la primogenitura que Ya’acov había adquirido de Esav - לשון גדולה כמו (תהילים פט) אף אני בכור אתנהו זהו פשוטו, ומדרשו כאן חתם הקב"ה על מכירת הבכורה שלקח יעקב מעשו -. Por otra parte el Midrash Shemot Rabba’5:7 explica que un primogénito es el primer producto de un progenitor y, por lo tanto, tiene precedencia sobre los demás hijos. De igual modo, Israel es llamado “progenitor” de Di-s porque en la realidad ÚLTIMA él fue el primero en gestarse, a pesar de que su hermano Esav salió primero del vientre. (Gur Arye)

De nuevo, esto no se refiere a Yesh”u. Y en este mismo concepto era compartido por los antiguos ebionitas (una secta cristiana – fariq ) del siglo X, que considera que ‘Su señor’ (rabb) era un judío, que su padre era un judío y su madre era una judía y que el padre de su madre también era un judío. El comunicado añade que los miembros de esta secta son la élite (khâsça) entre los cristianos. Esta última observación puede indicar que el estado se deriva directa o indirectamente de los miembros de la secta. La siguiente declaración se da por Sa'adiah ben Yosef Gaon - סעדיה גאון בן יוסף הפיומי-(سعيد ابن يوسف الفيومي Saīd ibn Yūsuf al-Fayyūmi -942. e.c) en la obra titulada en Kitab al-Amanat wa-l-I'tiqadat (S. LANDAUER [ed.], Leiden 1880, p.90): 

‘Estas personas (están divididas) pueda Di-s tener la piedad en ellos (en) cuatro sectas; tres de ellos son más antiguas (aqdam) (considerando que) el cuarto salió (kharajat) (sólo) que es el más próximo [al judaísmo] (qariban)... Las cuarto da a( decir, que Yesh”u,) estuvo en la línea como de un profeta, e interpreta su adopción que según ellos se atribuye a él sólo (p.91) Cuando nosotros interpretamos así [que se refiere a Israel ]como las últimas partes (del verso): “Mi primogénito es Israel- אבני בכרי אסראיל” (una indicación de) su honorabilidad del ser (tashrif) y preferencia (tafdil) y así como otros fuera de nosotros (es decir, los musulmanes) interprete la expresión "Abraham, el Amigo de Dios " (Ibrahim khalil Allah- إبراهيم خليل الله). '  (cfr Yeshayah 41:8)

La interpretación dada aquí, en el nombre de esta secta judeo-cristiana, su filiación es idéntica a la que se propone en nuestros textos. E incluso el ejemplo que ilustra esta interpretación es citado por Sa'adia y por 'Abd al-Jabbar es el mismo, a saber a Shemot / Éxodo 4: 22.

Otro punto interesante, es que tal secta judeo-cristiana, consideraba a Yesh”u, como un hombre alineado a la forma de pensar de los profetas, más no como Mesías, ni como profeta. Incluso en la versión del Evangelio que ellos tenían no se hace mención alguna sobre el cumplimiento de alguna “profecía”, tal como lo atestigua Abd Al-Jabbar en el siglo X, en su obra llamada Tathbit:

عليه (ويقال) في الإنجيل أنه عندما ولد يشوع ختن بعد ثمانية أيام، وأنه استغرق يوسف النجار وسلم (معا) مع والدته وانفجرت معها إلى مصر. مكث هناك اثنتي عشرة سنة، ثم اقتادتهم وعاد معهم إلى القدس.
אותו בבשורה שכאשר ישו נולד הוא נימול לאחר שמונה ימים, וכי יוסף הנגר לקח אותו (ביחד) עם אמו ויצא איתם למצרים. הוא נשאר שם עשר שנים, ואז הוא לקח אותם וחזר איתם לירושלים.

“(94b) ' Él (se dice) en la B’sorah que cuando Yesh”u nació y que él fue circuncidado después de que ocho días y Yosef HaNaggar [יוֹסֶף הֳנַגָר] (José el Carpintero) los tomó (juntos) con su madre y se fue con ellos (kharaja bihima) a Mitzraim (Egipto). Él se quedó doce años allí, entonces él los tomó y regreso con ellos a Yerushaliam”.

Como hemos visto, ningún judío, o personas con filias hacía el judaísmo como estos judeo-cristianos (minim) consideran que Hoshea / Oseas 11:1 sea vinculante con Yesh”u HaMamzer.