4/23/2012

Capitulo 19-פרק י''ט, La anulación de los juramentos por Yesh"u

Biblioteca Medicea Laurenziana, Manuscrito Plutei_02.17 folio138r


פרק י''ט
[33] עוד שמעתם מה שנאמר לקדמונים לא תשבעו בשמי לשקר ותשיב לה'' שבועתך.
[34] ואני אומר לכם לבלתי השבע בשום עניין לשוא לא בשמים שכסא אלקים היא.
[35] ולא בארץ שהדום רגליו הוא לא בשמים שעיר אליקים היא.
[36] ולא בראשך שלא תוכל לעשות שער א'' לבן או שחור.
[37] אבל יהיו דבריכם הן הן[1] וגם לא לא. כל הנוסף על זה הוא רע.
[38] ועוד שמעתם מה שנאמר בתורה עין תחת עין שן תחת שן.
[39] ואני אומר לכם לבלתי שלם רע תחת רע אבל המכה בלחיך הימין הכן לו השמאל.
[40] ואשר ירצה לחלוק עמך במשפט ולגזול כתניך עזוב אליו מעילך.
[41] ואשר ישאל אותך לילך עמו אלף פסיעות לך עמו עלפיים.
[42] השואל ממך תן לו והרוצה ללות ממך על תמנע.


Capítulo 19.

[33] De nuevo ustedes han oído lo que se dijo a los antiguos:

‘No jurarás por mi Nombre falsamente, sino le cumplirás a H’ tu juramento’.

[34] Y yo les digo que no juren en vano en ningún asunto, ni por el cielo porque es el trono de Elokim (Di"s).

[35] ni por la tierra porque es el estrado de sus pies, ni por el cielo porque es la ciudad de Elokim,   

[36] ni por tu cabeza porque no puedes hacer blanco o negro un solo cabello.

[37] Sino que sean sus palabras sí, sí y también no no. [2]Todo lo que se añade sobre esto es malo.   

[38] De nuevo, ustedes han oído lo que se dice en la Torah:

‘Ojo por ojo, diente por diente’. (Vaikrá 24.20.)

[39] Y yo les digo:

No paguen mal por mal; sino al que te golpee en la mejilla derecha, preséntale la izquierda.  

[40] Y al que quiera oponérsete en juicio y robarte tu camisa, déjale tu manto.

[41] Y al que te pida ir con él mil pasos, ve con él dos mil.   

[42] Al que te pida dale y al que quiera pedirte prestado no se lo niegues”.

 

 

Comentario.

De hecho en ninguna parte de la Torah se halla la sección que Yesh”u que señala:

לקדמונים לא תשבעו בשמי לשקר ותשיב לה'' שבועתך.

‘No jurarás por mi Nombre falsamente, sino le cumplirás a H’ tu juramento’.

¿En qué parte de la Torah aparece esta cita? Sencillamente la respuesta es que es una cita imaginaria, creada por el mismo Yesh”u para introducir su doctrina “reformista” pro-idolátrica.

Por otra parte Yesh”u enseña a no jurar por NADA, contradiciendo lo que permite claramente nuestra legislación, nuestra Torah. Ninguna disposición de la Torah prohíbe jurar.

 

 

Por ejemplo vemos que Avraham Avinu, juró por Él ante Avimelej ( Berreshit / Génesis 21:22-24):

Traducción Moisés Katznelsón.

 

בראשית כא

Y ocurrió en aquel tiempo que Avimelej, acompañado por Pijol, je fe de su ejercito, le dijo a Avraham: “Di”s es contigo en todo lo que haces. Júrame pues por Di”s, ahora mismo, que no me trataras con falsedad, ni tampoco a mi familia ni a mi nieto, sino que conforme a mi generosidad contigo tú me tratarás, y a la tierra donde has habitado”. Y respondió Avraham: “Si, juro”.

כב וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר-צְבָאוֹ אֶל-אַבְרָהָם לֵאמֹר  אֱלֹהִים עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר-אַתָּה עֹשֶׂה.  כג וְעַתָּה הִשָּׁבְעָה לִּי בֵאלֹהִים הֵנָּה אִם-תִּשְׁקֹר לִי וּלְנִינִי וּלְנֶכְדִּי כַּחֶסֶד אֲשֶׁר-עָשִׂיתִי עִמְּךָ תַּעֲשֶׂה עִמָּדִי וְעִם-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-גַּרְתָּה בָּהּ.  כד וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אָנֹכִי אִשָּׁבֵעַ.

 

 

ó también con Yoav (Bet Shemuel /2 Samuel 19:7-8):


Traducción Moisés Katznelsón.

שמואל ב יט

Porque amas a los que te odian, y odias a los que te aman. Por cuanto has declarado hoy que los príncipes y siervos no son nada para ti, pues advierto que si Avshalom hubiese vivido y todos nosotros hubiéramos muerto en este día, entonces, eso te habría gustado. Por tanto ahora levántate, anda, y habla al corazón de tus siervos, porque juro por el Etern-o que si no lo haces, ningún hombre se quedará contigo esta noche, y eso será para ti peor que todo mal que te ha acaecido desde tu mocedad hasta ahora”.


   ז לְאַהֲבָה אֶת-שֹׂנְאֶיךָ וְלִשְׂנֹא אֶת-אֹהֲבֶיךָ  כִּי הִגַּדְתָּ הַיּוֹם כִּי אֵין לְךָ שָׂרִים וַעֲבָדִים כִּי יָדַעְתִּי הַיּוֹם כִּי לא (לוּא) אַבְשָׁלוֹם חַי וְכֻלָּנוּ הַיּוֹם מֵתִים כִּי-אָז יָשָׁר בְּעֵינֶיךָ.  ח וְעַתָּה קוּם צֵא וְדַבֵּר עַל-לֵב עֲבָדֶיךָ  {ס}  כִּי בַיהוָה נִשְׁבַּעְתִּי כִּי-אֵינְךָ יוֹצֵא אִם-יָלִין אִישׁ אִתְּךָ הַלַּיְלָה וְרָעָה לְךָ זֹאת מִכָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר-בָּאָה עָלֶיךָ מִנְּעֻרֶיךָ עַד-עָתָּה.


 


 


 

 

 

O en Devarim / Deuteronomio 6:13 y 10:20 se invita a jurar en el nombre del Di”s de Israel:

Traducción Moisés Katznelsón.

 

דברים ו

Traducción Moisés Katznelsón.

 

דברים י

Temerás al Eterno tu Di”s y Le servirás y en Su Nombre jurarás.

יג אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תִּירָא וְאֹתוֹ תַעֲבֹד וּבִשְׁמוֹ תִּשָּׁבֵעַ.

Amarás al Eterno tu Di”s (oh Israel). Le servirás y Le seguirás y jurarás por Su Nombre

כ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תִּירָא אֹתוֹ תַעֲבֹד וּבוֹ תִדְבָּק וּבִשְׁמוֹ תִּשָּׁבֵעַ.

 

 

O en Bemidbar 30:4 y en Devarim 23:22:


Traducción Moisés Katznelsón.

  

 

דברים ל

Traducción Moisés Katznelsón.

 

דברים כג

Si un hombre formulare un voto al Etern-o o se comprometiere con un juramento, no violará su palabra. Obrará conforme a todo lo que haya dicho su boca.

ד אִם-יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ.

Cuando formulares una promesa al Eterno tu Di”s, no demoraras en cumplirla, ya que no hacerlo, el Eterno te pedirá de ello por el pecado cometido.

כב כִּי-תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תְאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ  כִּי-דָּרֹשׁ יִדְרְשֶׁנּוּ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֵעִמָּךְ וְהָיָה בְךָ חֵטְא.

 

 

Obviamente, el mismo Tana”j (Biblia Hebrea) señala que es aborrecible el falso juramento, como por ejemplo:


Traducción Moisés Katznelsón.

Hoshea 4:1-2,   

 

הושע ד

Traducción Moisés Katznelsón.

Zejaryah 8:17

 

זכריה ח

¡OID la palabra del Eterno, oh hijos de Israel! Porque el Etern-o tiene una querella con los moradores de la tierra, pues no hay verdad, no hay misericordia, no hay conocimiento de Di”s en la tierra. Jurando y mintiendo, matando y robando, y fornicando, sobrepasan por todos los límites, y la sangre se junta con la sangre.

א שִׁמְעוּ דְבַר-יְהוָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל  כִּי רִיב לַיהוָה עִם-יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי אֵין-אֱמֶת וְאֵין-חֶסֶד וְאֵין-דַּעַת אֱלֹהִים בָּאָרֶץ. ב אָלֹה וְכַחֵשׁ וְרָצֹחַ וְגָנֹב וְנָאֹף פָּרָצוּ וְדָמִים בְּדָמִים נָגָעוּ

Y que nadie de vosotros trame el mal en vuestros corazones contra el prójimo, ni ame los falsos juramentos, porque todas estas son cosas que odio, dice el Etern-o.

יז וְאִישׁ אֶת-רָעַת רֵעֵהוּ אַל-תַּחְשְׁבוּ בִּלְבַבְכֶם וּשְׁבֻעַת שֶׁקֶר אַל-תֶּאֱהָבוּ  כִּי אֶת-כָּל-אֵלֶּה אֲשֶׁר שָׂנֵאתִי נְאֻם-יְהוָה.

Cfr. Hoshea 4:1-2,

Cfr. Zejaryah 8:17

 

Cuando se quiere imponer la fórmula del no juramento y de que el sí sea sí y el no sea no, hay una proscripción del precepto divino. A ello se agrega una falacia: la  de que al jurar se estaría haciendo algo impuesto por el diablo, con lo que se quita autoridad a la especificación de la mitzvah (mandamiento positivo) de la Torah.

 

Como vamos viendo, poco atractivo resulta, desde el punto de vista de la Torah, el mensaje de Yesh”u. Notamos la frecuencia con la que se opone a las mitzvot legislado en por mano de Di”s, o como presenta conceptos viejos como si se tratara de normas “nuevas”.

Por el contrario nuestros Jajamim, en el tratado del Sha”s, denominado Shevuot (juramentos), se determina los diversos tipos de juramento, tales como de expresión, de testificación, sobre un depósito, etc. (ver Mishnah Masejet Shevuot capítulos 1 y 2). Y se asientan los principios sobre los que se afirman, destacando las penas en que incurren quienes juran en falso (Mishnah Masejet Shevuot 2) o deniegan un testimonio en juicio (Mishnah Masejet Shevuot 4).  

 

Sería interesante que los “rabinos” mesiánicos y los natzratim nos respondieran las siguientes preguntas en materia de juramentos:

a) ¿Cómo remplazan los “rabinos” mesiánicos o nazarenos los juramentos de expresión?

b) ¿Cómo remplazan los “rabinos” mesiánicos o nazarenos los juramentos de testificación?

c) ¿Cómo remplazan los “rabinos” mesiánicos o nazarenos los juramentos de de testimonio?

d) ¿Cómo remplazan los “rabinos” mesiánicos o nazarenos los juramentos sobre deposito?

e) ¿Cómo remplazan los “rabinos” mesiánicos o nazarenos los juramentos de justicia?

Sencillamente no existe respuesta alguna ante el “judaísmo” mesiánico o entre los natzratim, es la seducción a la abolición de las mitzvot de forma cínica y descarada.

O bien si ellos tratan de argumentar diciendo que los juramentos serían en vano, que se olviden de esta vulgar falacia, pues en el Tana”j (Biblia Judía) el juramento en vano que se describe en nuestra ley es como se describe claramente en el Sha”s:

 

 

Mishnah Masejet Shevuot 3:8

 

מסכת שבועות פרק ג

¿Cuál es el juramento en vano? Cuando uno jura que es diverso algo que es bien conocido a la gente, como si dice que una columna de piedra es de oro, o que la gente, como si dice que una columna de piedra es de oro, o que un hombre es una mujer, o que una mujer es un hombre, o si jura por una cosa que no es posible, como “juro que he visto un camello volando por los cielos”, o que “he visto una serpiente (tan voluminosa) como la viga del lagar”. Si uno dice a los testigos: “venid y testimoniad a favor mío”, y aquéllos le responden: “juramos que no depondremos testimonio por ti”, o si jura no cumplir un precepto, como no hacer la suka (Vaicrá / Lev 23:42), no coger el ramo de lulav (Vaicrá 23:40), no ponerse los tefilin (Sanhedrín 11:3), es juramento en vano, por el que se hace uno culpable de los azotes si lo hizo premeditadamente, y queda absuelto si lo hizo inadvertidamente.

ג,ט  [ח] איזו היא שבועת שוא:  נשבע לשנות את הידוע לאדם--אמר על העמוד של אבן שהוא של זהב, ועל האיש שהוא אישה, ועל האישה שהיא איש; נשבע על דבר שאי אפשר לו--אמר אם לא ראיתי גמל פורח באוויר, אם לא ראיתי נחש כקורת בית הבד; אמר לעדים בואו והעידוני, שבועה שלא נעידך; נשבע לבטל את המצוה--שלא לעשות סוכה, ושלא ליטול את הלולב, ושלא להניח תפילין.  זו היא שבועת שוא--שחייבין על זדונה מכות, ועל שגגתה פטור.

 

 

Incluso los Bene’ Tzdok (esenios) permitían los juramentos, a excepción de jurar en el nombre de Di”s (El’) o de Adona-y (el Señor), bajo la fórmula de: ‘por la Torah de Mosheh”, de lo contrario si se hiciera de esta forma sería susceptible al Beit Din correspondiente de los Bene’ Tzdok, como se lee en el Sheter Domoshek:

“No jurará ni por el Alef y la Lamed (EL = Di”s) ni por el Alef y la Dalet (Adona-y = El Señor), sino el juramento de los jóvenes, por las maldiciones de la alianza. Y tampoco mencione la Torah de Mosheh, pues… Y si jura y quebranta, “profanará el Nombre” ante los jueces. Si quebranta, será culpable, y deberá confesar y restituir, pero no se cargará (de pecado) y no morirá.

-Sheter Domoshek, Col XV: 1-5 CD-A.

 

E incluso el juramento estaba más que permitido en la comunidad esenia, para aquellos que ingresaban al Yajad (Comunidad esenia), tal como se escribe en el Sheter Domoshek:

“Quien entra en el pacto que es para todo Israel por la Torah eterna, que haga el juramento del pacto. Y así es la norma, en toda la época de la impiedad, para quien retorna de su camino de corrupción. En el día en el que hable con el Mevaker (Inspector) de los Numerosos lo enrolarán con el juramento del pacto que estableció Mosheh con todo corazón [y con toda] su alma, a lo que ha sido descubierto para ser practicado en toda la época de la impiedad.

-Sheter Domoshek, Col XV: 5-10. CD-A.

 

En cuanto al pervertido Yesh”u llega no solo a los extremos irrealizables, y quebranta nuevamente una mitzva sobre las clases de juramentos (positivos y negativos, ver. Shevuot 1:1) y de estos en cuatro (ya que cada una de las clases puede tener aspecto aseverativos o promisorios).

 

En toda la gama del judaísmo de la época del Beit Shení (Segundo Templo), el Mamzer de Natzrat trato de dejar dejar sin validez las mitzvot, así como las halajot (leyes judías), con el fin de perpetuar más el desconocimiento de Di”s, la corrupción, la mentira, el robo, y la iniquidad.

 

Por otra parte el inepto de Yesh”u en el pasuk 34 y 35 de este capítulo, cree que el cielo es el trono de Di”s, y al mismo tiempo cree que es la ciudad de Di”s, es decir, o que las revíselo con cuidado:

Pasuk 34

Pasuk 35

cielo porque es el trono de Elokim,  

cielo porque es la ciudad de Elokim,   

 

 

Esto no solo connota ignorancia, confusión, sino que un completo desconocimiento de las mitzvot de la Torah, así como de los nombres, sustantivos y los adjetivos que aparecen en los libros proféticos (ver. Moreh Nebujim Vol I, objetivo de la Obra).

 

 

Por ejemplo, para distinguir sobre ambos conceptos, mencionaré al RamBa”M sobre la palabra trono, y al Sha”s sobre la palabra cielos, y para que comprueben que el término Shamaim y KiseNO están relacionados en ser una ‘ciudad de Di”s’:

 

Moreh Nebujim, Vol. I cap IX; RaMBa”M

Mishnah Masejet Berajot 2: 2 y 5.

Qise’ (כסא) se emplea primitivamente en la lengua [hebrea] como nombre del trono, y como el trono no lo ocupan sino personas de ilustración y grandeza, como los reyes, y, como por eso es una cosa visible que indica grandeza de quien ha sido juzgado digno de él y su ilustración y alta posición, el santuario se es llamado כסא (Qise'), porque indica grandeza del que en él se ha manifestado y ha hecho descender a él su luz y su gloria. Así el profeta ha dicho: "Un trono de gloria, alto, desde tiempo antiguo" (Yirmiyahu 17:12) También en este mismo sentido se ha llamado al cielo כסא, pues para quien lo conoce [que tiene conocimiento científico, que conoce las esferas y sus movimientos] y lo contempla indica la grandeza de aquel de aquel que lo ha hecho existir, lo pone en movimiento y que, con el bien que hace emanar de él, rige el mundo inferior. Se lee, por ejemplo: "Así dijo el Etern-o: el cielo es mi trono" (Yeshayah  LXVI: 1), esto es, indica: "Mi existencia, Mi grandeza y Mi potencia" del que ha sido considerado digno de Él. Esto es lo que deben creer los que buscan la verdad, y no que haya en el cielo un objeto sobre el cual Di"s se instale !cuán elevado está [por encima de tal pensamiento]!

2.… Para que cada cual acepte el yugo del reino de los cielos primeramente y luego acepte el yugo de los mandamientos…

 

5.… “No quiero haceros caso en lo que concierne a liberarme ni tan siquiera por una hora del reino de los cielos”.

 

 

 

Por lo cual se entiende que el término Kise’ (trono) se hace referencia al Mishkan (santuario), así como al cielo, y la denominación ‘cielo’ o ‘cielos’ se empleaba para no pronunciar el nombre de Di”s; pero nunca la palabra cielo está relacionada con ser la ciudad de Di”s. Por el contrario cabe resaltar que el término de shamaim (cielos) como trono esto es lo que deben creer los que buscan la verdad, y no que haya en el cielo un objeto sobre el cual Di"s se instale, y que es vano que la gente deposite su confianza en un pecador, criminal y en un pervertido como lo fue el mamzer de Yesh"u.

 

 

En cuanto a las palabras de Yesh”u:

“Sino que sean sus palabras sí, sí y también no no. Todo lo que se añade sobre esto es malo”.  

Los misioneros se refieren que tal enseñanza es comparable a la enseñanza talmúdica, veamos los ejemplos que ellos exponen:

 

 

Talmud Baba Metzia 49a.

 

Baba Batra 49; Talmud Yerushalmí Sheviit 10:9;

Talmud Shevuot 36 a

 

Mishne Torah, Sefer HaMada Deot 2:5:

R’ Yehudah dice: “Tu ‘si’ sea verdadero, y tu ‘no’ sea verdadero.

‘Un tzadik dice: ‘si y un tzadik dice ‘no’

R’ Eleazar dice: “ Si’ es un juramento y ‘no’ es un juramento.

“El estudiante sabio comercia con la verdad y la buena fe: “Si es no dice “no”; si es ‘sí’, dice ‘sí’.

 

 

Tanto en Bava Batra 49a; Talmud Yerushalmí Sheviit 10:9; como en Ya”d Jazakah, el nivel de apego estricto al ‘Estado de Derecho’ (o el imperativo categórico de hacer cumplir las leyes divinas) es al nivel de un talmid jajam (discípulo de sabio), así como de un piadoso (tzadik), mientras que en el Talmud Shevuot 36a se refiere a las fórmulas ‘si’ y ‘no’ en la implementación del juramento, en ningún momento se está planteando que se anule los juramentos como lo hace cínicamente el Mamzer de Natzrat.

 

En cuanto a las palabras del Mamzer de Natzrat:

38 De nuevo, ustedes han oído lo que se dice en la Torah: ‘Ojo por ojo, diente por diente’. (Vaikrá 24.20.)

39 Y yo les digo: No paguen mal por mal; sino al que te golpee en la mejilla derecha, preséntale la izquierda.  

40 Y al que quiera oponerse en juicio y robarte tu cotona, déjale tu manto.

41 Y al que te pida ir con él mil pasos, ve con él dos mil.  

42 Al que te pida dale y al que quiera pedirte prestado no se lo niegues”.

Aquí se apunta a lo que se conoce vulgarmente como la “Ley del Talión”, la cual se encuentra en la Torah

 

 

Sh’mot / Éxodo 21:22-24

Viakrá /Levítico 24:17-22.

Devarim /Deuteronomio 19:15-21

Y cuando en medio de una riña de hombres resultase golpeada una mujer grávida y ésta diese a luz sin que haya desgracia, (El agresor) será multado según lo imponga el marido de la mujer y entregará la multa a los jueces. pero si hubiese desgracias dará alma por alma, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, quemadura por quemadura, herida por herida, moretón por moretón.

Y el que matare a un hombre será condenado a muerte. Y el que matare a un animal lo pagará: animal por animal. Y al que hiriere a su prójimo se le hará como hizo él: fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Se la hará la misma herida que le hizo a su prójimo. Quien matare una bestia la pagará, pero quien matare a un hombre será muerto. Una solamishpat (ley) tendréis para el nativo y el extrajero. (Lo ordeno) Yo, el Eterno, vuestro Di”s”.

Un testigo no bastará para culpar a un hombre por cualquier iniquidad o pecado que hubiere cometido. La imputación en tal sentido deberá hacerse por dos o tres testigos. Si un testigo malicioso acusare a alguien de algún delito, ambos se presentarán ante el Etern-o, ante los cohanim y ante los jueces que hubiere a la sazón. Los jueces indagarán el asunto minuciosamente y si se comprobare que el testigo dio falso testimonio contra su hermano, haréis el mal de entre vosotros. Y los demás escucharán y temerán, para que no se repita tan deleznable acción entre vosotros. Y tu ojo no se apiadará. Ha de exigirse alma por alma, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.

 

O bien los escritos encontrados en Kirbet Qumrán procedente de los Bene’ Tzdok (esenios), en el texto denominado Megilat HaMikdosh[3] se lee lo siguiente:

“No se alzará un solo testigo contra un hombre por ninguna culpa ni por ningún pecado que haya cometido; por el testimonio de dos testigos o por el testimonio de tres testigos se resolverá el asunto. Si se alza contra un hombre un testigo falso para acusarle de apostasía, los dos hombres entre los que está el litigio comparecerán ante Mí, ante los cohanim y los levi’im y ante los jueces que haya en aquellos días. Los jueces investigarán, y si se [trata de] un falso testigo que acusó falsamente a su hermano harás con él como él planeo hacer contra su hermano; así extirparás el mal en medio de ti. Los demás oirán y temerán y no osarán hacer de él; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.

-11Q Megilat Ha-Mikdosh (11Q19 [11QTemple-a] Co. LXI: 6-13

Mientras que la tradición esenia estipulaba claramente:

Los jueces investigarán, y si se [trata de] un falso testigo que acusó falsamente a su hermano harás con él como él planeó hacer contra su hermano; así extirparás el mal en medio de ti.”;

Al igual que nuestra Torah enseña:

(El agresor) será multado según lo imponga el marido de la mujer y entregará la multa a los jueces.” (Shemot 21:22-24);

“Si un testigo malicioso acusare a alguien de algún delito, ambos se presentarán ante el Etern-o, ante los cohanim y ante los jueces que hubiere a la sazón. Los jueces indagarán el asunto minuciosamente y si se comprobare que el testigo dio falso testimonio contra su hermano, haréis el mal de entre vosotros.” -Devarim  19:15-21.

Es decir que se tendrá que investigar las causas, y en segunda lugar como enseña la Torah: “(El agresor) será multado”, por lo cual se ha entendido tradicionalmente como:

“¿Qué se entiende por nezek (Daño)? Que si uno cortó la mano o la pierna de su prójimo, se considera a éste como si fuera un esclavo en venta en el mercado; cuál era su belleza antes y cuánta es ahora, y el agresor paga la merma que produjo en su precio, pues está escrito: “ojo por ojo” (Shemot 21:24), lo cual tradicionalmente (mipi ha’sh’emuoh) se interpreta que significa su valor en dinero.

Lo que está escrito en la Torah: “Como ocasionare defecto en el hombre, así le será ocasionado a él” (Vaicrá 24:20), no significa que se debe lesionar a éste tal como él lesionó a su semejante, sino que merece verse disminuido o lesionado como él mismo lo hizo, y por lo tanto debe pagar el daño. La prueba se ve en que está escrito: “No aceptares rescate por la vida del asesino” (Bamidbar 35:31), es decir que sólo para el asesino no hay rescate, pero sí hay para la pérdida de miembros o para lesiones.

¿Cómo se sabe que cuando al hablar de miembros dice “Ojo porojo” se refiere al pago? Porque está escrito: “Tolondro por tolondro” (Shemot 21:25), y un poco antes dice textualmente: “Cuando… golpeare un varón a su prójimo con piedad o con puño (Shemot 21:19), “sólo por su tiempo perdido pagará, y lo hará curar” (Shemot 21:19). De aquí se infiere que el “por” de “tolondro por tolondro” significa pagar, y lo mismo se aplica al “por” en “ojo por ojo” y los demás miembros”.”

-RaMBa”M, Mishneh Torah (Ya”d Jazakah), Jiljot Jovel U’Mazík (Agresión y lesiones), cap. 1:2-5. Editorial Sinai, Tel Aviv, Israel,1981 p. 226.

 

Por lo cual es obvio que el criminal de Yesh”u trato de esconder una crítica a esa práctica.

Debemos leer el conjunto de leyes aludida, y tener presente su contexto y la época de la historia a la que - conforme la tradición - corresponde su enunciación (alrededor de 3500 años atrás). Se advertirá varias cosas menos difundidas. Se corroboró que con su administración se intentó buscar equidad y justicia a través de la intervención de: jueces, cohanim, testificación- bajo juramento- de al menos dos o tres testigos, las ciudades de refugio para aquellos casos de muerte a un tercero sin intención, etc. Más allá de los defectos que pudieran adjudicársele, no parece haber sido creada para administrar injusticia o para avalar la venganza.

 

La conclusión precedente parece confirmada (por supuesto dando por hecho la obediencia de los destinatarios)  por dos citas del libro de Devarim: “La justicia, sólo la justicia seguirás. Este mandato ordena la obligatoriedad de ser justos en todos los actos. Y se advierte: No fuercen el derecho, no hagan distinción de personas, no acepten sobornos (Devarim 16:19 y 20).

Puede argumentarse que aquello presenta una dureza extrema. Veamos qué se nos ofrece a cambio.

 

En contrapartida a la “Ley del Talión” se incita a “no resistir al mal”.  Los enemigos del bien común pueden darse por muy satisfechos y agradecidos de este singular mandato.

Sin temor a faltar a la verdad, las personas que aman a HaShem, la Torah y la justicia pueden volver a escribir las palabras del pervertido de Yesh”u del modo que ahora lo haré y apreciar un peligroso mensaje:

“Permitan que los malvados puedan actuar con libertad. Si los golpean, ofrézcanles sus partes aún no golpeadas para que puedan continuar haciéndolo, así quienes observen concluirán que los violentos ahora tienen inmunidad. Si los roban, ofrézcanles  más de lo que se roban, así quienes observen sabrán que ahora los ladrones gozan de impunidad. Si los obligan a hacer algo por la fuerza durante un trecho, háganlo por el doble de lejos, así quienes observen sabrán que los abusadores no tienen más límites. Ahora llegó el momento de darle a todo el que nos pida, lo que quiera, no importa que se trate de la peor persona”.

Relea el texto evangélico ya sea el texto standart (Reina Valera), del mismo texto griego, o el texto hebreo de Shem Tov en las distintas versiones que desee, compárelo con la recomposición precedente y se verá que lo que dice esta última es lo que avala aquel.


[1] Note Jastrow, p. 347, הֵן de הֵנָה, puede usarse para significar "sí".

[2] Cfr. R’ Yehudah dice: 

“Tu ‘si’ sea verdadero, y tu ‘no’ sea verdadero. Talmud Baba Metzia 49ª. ‘Un tzadik dice: ‘si y un tzadik dice ‘no’. Bava Batra 49; Talmud Yerushalmí Sheviit 10:9; R’ Eleazar dice: “ ‘Si’ es un juramento y ‘no’ es un juramento. Talmud Shevuot 36ª; Cfr. Mishneh Torah, Sefer HaMada Deot 2:5: “El estudiante sabio comercia con la verdad y la buena fe: “Si es no dice “no”; si es ‘sí’, dice ‘sí’.

[3] El Megilat HaMikdosh o Rollo del Templo se presenta como un nuevo libro de Devarim, como un sexto libro de la Torah, en el que son combinados elementos de diversos libros de la Torah con otros previamente desconocidos, y en el que todo es presentado como palabra directa (en primera persona) de Di”s.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!