Mostrando entradas con la etiqueta Expulsión de los judíos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Expulsión de los judíos. Mostrar todas las entradas

11/10/2013

¿La Reina-Valera en contra de sus fuentes hebreas?

BS"D

Antigua versión de la Biblia
Reina-Valera

La presión de los inquisidores fue sin duda decisiva en la resolución de los Reyes Católicos de expulsar a los judíos de España. El decreto firmado el 31 de marzo de 1492 y hecho público un mes más tarde daba un breve plazo de tres meses para que todos aquellos que no quisieran convertirse al cristianismo salieran obligatoriamente de sus reinos. En 1498 tuvieron que salir de Navarra.
La mayoría de los expulsados marcharon a Portugal; pero después, también se los echaba de allí; dirigiéndose al entonces al norte de África, sobre todo a lo que hoy es Marruecos y parte de Túnez y Argelia; otros fueron a Italia y otros a Francia. A lo largo del siglo XVI todos ellos fueron extendiéndose por ambas orillas del Mediterráneo, radicándose la mayoría en el Imperio Otomano, donde conocerían días de gloria. 

De estos expulsados de Nápoles buscaron protección con el ducado de Ferrara.
Los duques de Ferrara son Hércules II y su esposa la princesa Renata, la cual era discípula de Lefèvre d'Etaples, el humanista que tradujo la Biblia al francés.
Renata al ser cristiana protestante dio cobertura a los protestantes italianos que huían de la Inquisición; incluso mantenía contacto con el protestante Jean Cauvin.

La política de la Inquisición no va a toleraría que un pequeño Estado como el Ducado de Ferrara, enclavado dentro de un territorio que por siglos ha sido católico, sea centro de actividades protestantes y judías. En este pequeño Estado, y con la protección de los duques, es donde la Biblia de Ferrara surgió. Se trata de la primera edición, publicada en el año 1553 de una Biblia Judía que, según reza la portada está hecha:

            “en lengua española traduzida palabra por palabra de la verdad hebrayca

Sobre la Biblia de Ferrera, se ha de mencionar que fue traducida al judeoespañol (ladino) por Avraham Usque y Yom-Tov Athias. La traducción está dedicada en efecto al Duque de Ferrara Hércules II de Este. Tal como dice:

“…Con Privilegio del Ylustrissimo Señor Duque de Ferrara.”

También se ha de mencionar, que tal traducción judía fue utilizada por el monje jerónimo Casiodoro de Reina en su Biblia del Oso (es la antigua versión de la Biblia Reina-Valera) la cual fue publicada en el año 1569.

Según Casiodoro de Reina, en su traducción al Tana”j se basó en diversas fuentes, tales como:
a)      El texto masorético edición de Bomberg, 1525.
b)      Veteris et Novi Testamenti nova translatio, 1528 de Sanctes Pagnino, y
c)      la Biblia de Ferrara, (Avraham Usque y Yom-Tov Athias, 1553)
Pero sobre todo Casiodoro de Reina enaltece en su "Amonestación" al lector de la Biblia del Oso, que la traducción de Ferrara, que es:

"obra digna de mayor estima (a juyzio de todos los que la entienden) que quantas hasta ahora ay".

Sin embargo, le echa en cara el haber vertido algunos pasajes con sentido anticristiano, como en Yeshayah”u / Isaías 9:6, donde dice:

"Y llamó su nombre el Maravilloso, el Consegero: el Dio Barragán, el Padre eterno, Sar-Salom", añadiendo de suyo con malicia Rabbinnica este artículo (el) en todos estos nombres y no en el postrero Sar-Salom, siendo otramente assaz diligentes los autores deella en no dexar los tales artículos quando el texto los pone, y en poner lo que no hallan en él."

De tal forma, que él se vería en la necesidad de modificar diversos versos de la traducción de la Biblia de Ferrara, para así darle un sentido más cristiano, como veremos más adelante.
Sin lugar a dudas, la Biblia Reina-Valera al ser traducida por un ex-monje jerónimo quien se convirtió al protestantismo  tendrá que ser por obvias razones la Biblia utilizada por diversos grupos derivados de la Reforma Protestante, tales como las iglesias luteranas, adventistas del séptimo día, mormones, y últimamente es utilizada por la secta cristiana de los “judíos” mesiánicos.
Por ejemplo, el mismo “rabino” mesiánico Daniel Hernandez (D.A. Hayyim o Dan ben Avraham), en sus libros advierte lo siguiente:

            “Todas las citas bíblicas tomadas de la versión Reina-Valera Revisión 1960.”
BEN AVRAHAM, Dan, Raíces Hebreas del Cristianismo, Piedra Angular Comunicaciones. México, 2002.p.2
O incluso ante la editorial “judío” mesiánica Keren Ahvah Meshihit (http://kerenahvah.org/) en Israel, reutilizan las citas textuales de la traducción hecha por Casiodoro de Reina, tal como declaran en sus publicaciones en español:

“Las citas bíblicas han sido tomadas, con modificaciones ocasionales, de la Versión Reina Valera Revisada de 1960.”
SANTALA, Risto, Pablo, El hombre y el Maestro a la luz de las fuentes judías, Keren Ahvah Meshihit, 2003, p.1

“Nota del traductor: En este libro se han utilizado las versiones de la Biblia: Reina Valera, Reina Valera Actualizada y la Biblia de las Américas.”
SANTALA, Risto, El Mesías en el Antiguo Testamento a la Luz de los Escritos Rabínicos, Keren Ahvah Meshihit, 2003, Introducción. p.7


Para el cristianismo protestante creen que tal traducción es prácticamente la revelación absoluta de Di-s en el idioma español, apta para evangelizar, así como para su propio culto, y es por ello que los mismos mesiánicos retoman como autoridad de tal traducción hecha por un ex-monje jerónimo, Casiodoro de Reina, quien fuera el primer cristiano en “traducir” los libros del Tana”j (Biblia Judía), así como de los libros paganos del “Nuevo” Testamento, de sus respectivos idiomas al español.
Me interesa resaltar, las supuestas fuentes que utilizo el monje jerónimo y demostrar nuevamente que el cristianismo no le interesa mantener la pureza del mensaje del Tana”j, de la verdadera Palabra de Di-s, y que por el contrario le interesa imponer a las gentes sus dogmas, su religión para que de tal forma puedan imponer su fe cristiana.
El texto que les traigo a continuación, es el de Yeshayah o Isaías 7:14, en el cual se lee en la versión protestante que una cierta virgen dará a luz a un cierto hijo el cual según los cristianos, será el “Mesías” o (el Cristo del Imperio Romano), en tal traducción se lee:

Traducción del monje Casiodoro de Reina, 1569.

“Portáto el mifmo Señoros os dará feñal. * HE AQVI QUE LA VIRGEN
CONCEBIRA, Y PARIRA HIJO: Y
LLAMARA SV NOMBRE IMMANVEL [Con nofotros Dios]

Sin embargo dos de las tres fuentes que utilizó Casiodoro de Reina difieren del texto original (masorético) y su correspondiente traducción judía al ladino de la época post-medieval, veamos lo que dicen ambas fuentes:
Texto masorético
Versión de Avraham Usque y Yom-Tov, 1553.


  לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא, לָכֶם--אוֹת:  הִנֵּה הָעַלְמָה, הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן, וְקָרָאת שְׁמוֹ, עִמָּנוּ אֵל.

“He aquí que hay una doncella embarazada, que está a punto de dar a luz un hijo, y ella lo va a nombrar Immanu'él "

‘Por tanto dará A’ el a vos feñal: be la moςa [almah] conciben y parien hijo y llamará fu nombre Himmanuel’


¿De dónde dedujo el monje que la palabra almah (הָעַלְמָה: doncella o moza) se traduce como “virgen”? Obviamente que no ha sido del Tana”j, ni de traducción judía de la Biblia de Avraham Usque y Yom-Tov.
Incluso, la primera referencia que tenemos de una virgen, es Rivka, de quien la Torah, en Berreshit 24:16 dice:
Texto masorético
Versión de Avraham Usque y Yom-Tov, 1553.

וְהַנַּעֲרָ טֹבַת מַרְאֶה מְאֹד בְּתוּלָה וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ
[16] Y la muchacha (na’ara) era muy bella de apariencia, virgen (bethulah), y ningún hombre no la conoció…

Y la moςa buena de vifta mucho, virgen y varon no la conocio…

Entendemos que para Avraham Usque y Yom-Tov la palabras na’ara (la joven) y ‘almah (doncella) utilizaran la palabra ‘moςa’, nunca lo utilizaran para traducir la bethulah (virgen), sin embargo a pesar que el mismo texto hebreo diferencia claramente entre ambas palabras, el monje pareciera que no se guio por ninguna de estas dos fuentes, sino que prefirió manipular el texto de la siguiente manera:
Traducción del monje Casiodoro de Reina 1569.
 Y la moςa [joven] era muy hermofa de vifta, donzella, que varon no la auia cúnocido…

 Incluso en varias partes de la traducción hecha por el monje, la palabra bethula es igual a doncella, tal como encontramos en Amos 8:13:
Texto masorético
Versión de Avraham Usque y Yom-Tov, 1553.
יג בַּיּוֹם הַהוּא תִּתְעַלַּפְנָה הַבְּתוּלֹת הַיָּפוֹת וְהַבַּחוּרִים בַּצָּמָא
[13] En aquel día se desmayaran las bellas vírgenes y los jóvenes de sed.

[13] En el dia effe amozteςerfean las virgines las hermofas y los manςebos con fed.
Traducción del monje Casiodoro de Reina 1569.
[13] En aquel tiempo las doncellas hermofas  y los mancebos defmayarán de fed.

Tales ejemplos demuestran que la traducción de Casiodoro de Reina no fue tan preciso con el texto masorético, así como en la versión de Avraham Usque y Yom Tov, sino que para sus alusiones cristológicas utilizo otra fuente, o tan solamente ajusto los dogmas cristianos a su traducción.
Por último, expongo un texto utilizado por los misioneros protestantes quienes afirman que es un texto “profético”, según ellos el Salmo 22:17 habla sobre la presunta perforación de las manos de Yeshu por parte de los soldados romanos, sin embargo, nuevamente el monje vuelve a insertar una palabra ajena al texto masorético así como de la traducción judía de la Biblia de Ferrara, veamos más a detalle:

Texto masorético
Versión de Avraham Usque y Yom-Tov 1553.
יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי    וְלַעֲפַר-מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי.
[17] Me han rodeado los perros. Me ha cercado una turba de malhechores. Como un león, (me ataron) mis manos y mis pies.


Por que arrodearó perros compaña de enmaleccedores me cercaró: como león mis manos y mis pies.
Traducción del monje Casiodoro de Reina 1569.
Porq’  me rodearon perros cercaron me quadrilla de malignos* horodaró mis manos y mis pies.
*Mat 27:46.

Insluo en este pasuk, la traducción de Avraham Usque y Yom-Tov es más cercana incluso a la actual traducción de Moises Katznelsón, pero no se puede decir lo mismo de la traducción del monje, quien AÑADE la palabra ‘horodaró’ (horadaron) y pone un asterisco para indicar que tal palabra es en cumplimiento de lo que él cree que es una profecía la cual se cumple en el libro pagano del Evangelio de Mateo 27:46.

Sin lugar a dudas, el monje trabajó con su traducción probablemente con textos griegos y evitó mirar el hebreo original, así como la traducción judía de Avraham Usque y Yom-Tov. En la Biblia Reina-Valera esta basada en males traducciones o que se han sacado del contexto.

6/10/2012

Respuesta de Isaac Abravanel al Edicto de Expulsión de los Judíos de España del 31 de marzo de 1492 Sus Majestades

BS"D

Respuesta de Isaac Abravanel al Edicto de Expulsión de los Judíos de España del 31 de marzo de 1492
Sus Majestades:


Abraham Senior y yo agradecemos esta oportunidad para hacer nuestro último alegato escrito llevando la voz de las comunidades judías que nosotros representamos.

Condes, duques y marqueses de las Cortes, caballeros y damas: no es un gran honor cuando un judío es llamado a asistir por el bienestar y seguridad de su pueblo, pero es desgracia mayor que el Rey y la Reina de Castilla y Aragón y por supuesto de toda España tenga que buscar su gloria en gente inofensiva.

Encuentro muy difícil comprender como todo hombre judío, mujer y niño pueden ser una amenaza a la fe Católica. Son cargos muy fuertes, demasiado fuertes. ¿Es que nosotros la destruimos?

Es todo lo opuesto. ¿No estáis obligando en este edicto a confinar a todos los judíos en lugares restringidos y a tantas limitaciones en nuestros privilegios legales y sociales, sin mencionar que nos forzáis a cambios humillantes? ¿No fue suficiente la imposición de la fuerza, no nos aterrorizó vuestra diabólica Inquisición? Déjeseme mostrar en toda su dureza esta materia a todos los presentes; no dejaré callar la voz de Israel en este día.

Escuchad ¡oh Cielos!, y sea permitido que se me escuche, Rey y Reina de España. Isaac Abravanel se dirige a vos; yo y mi familia somos descendientes directos del Rey David, verdadera sangre real; la misma del Mesías corre por mis venas. Es mi herencia, y yo lo proclamo en nombre del rey de Israel.

En nombre de mi pueblo, el pueblo de Israel, los escogidos por Dios, declaro que son inocentes y sin culpa de todos los crímenes declarados en este abominable edicto. El crimen y la transgresión es para vos; para nosotros es el soportar el decreto sin justicia que Vos habeis proclamado. El día de hoy será de derrota y este año, que se imagina como el año de la gran gloria, será el de la vergüenza más grande de España. Es reconocido que la palabra honor debe ser propia de buenas y nobles acciones; de la misma forma, un acto impropio haría sufrir la reputación de una persona. Y si reyes y reinas acometen hechos dudosos se hacen daño a ellos mismos; como bien se dice, cuanto más grande es la persona el error es mayor.

Si los errores son reconocidos a tiempo pueden ser corregidos y el ladrillo débil que soporta el edificio puede ser resituado en posición correcta. Asimismo un edicto errado, si es cambiado a tiempo, puede ser corregido; pero objetivos religiosos han aventajado a la razón y malos consejos han precedido al justo razonamiento. El error de este edicto será irreversible, lo mismo que estas obligaciones que proclaman; mi rey y mi reina, escuchadme bien: error ha sido, un error profundo e inconcebible como España nunca haya visto hasta ahora. Vosotros sois los únicos responsables, como instrumentos del poder de una nación; si las artes y letras dan pautas a sensibilidades mas refinadas, si vosotros habéis aplacado el orgullo del infiel musulmán pese a la fuerza de su ejército mostrando conocimiento del arte y de la guerra y respetando su conciencia ¿con qué derecho los inquisidores recorren los campos quemando libros por miles en piras publicas?

¿Con qué autoridad los miembros de la Iglesia desean ahora quemar la inmensa biblioteca arábiga de este gran palacio moro y destruir sus preciosos manuscritos? Porque es por autoridad vuestra, mi rey y mi reina. En lo más profundo de sus corazones Vuestras Mercedes han desconfiado del poder del conocimiento, y Vuestras Mercedes han respetado sólo el poder. Con nosotros los judíos es diferente. Nosotros los judíos admiramos y estimulamos el poder del conocimiento. En nuestros hogares y en nuestros lugares de rezo el aprendizaje es una meta practicada por toda la vida. El aprendizaje es una pasión nuestra que dura mientras existimos; es el corazón de nuestro ser; es la razón, según nuestras creencias, para la cual hemos sido creados. Nuestro amor a aprender pudo haber contrapesado su excesivo amor al poder. Nos pudimos haber beneficiado de la protección ofrecida por vuestras armas reales y vos os pudisteis haber beneficiado de los adelantos de nuestra comunidad y del intercambio de conocimientos, y digo que nos hubiésemos ayudado mutuamente.

Así como se nos ha mostrado nuestra debilidad, su nación sufrirá la fuerza de un desequilibrio al que Vuestras Mercedes han dado comienzo. Por centurias futuras, vuestros descendientes pagarán por los errores de ahora. Vuestras Mercedes verán que la nación se transformará en una nación de conquistadores que buscan oro y riquezas, viven por la espada y reinan con puño de acero; y al mismo tiempo os convertiréis en una nación de iletrados, vuestras instituciones de conocimiento, amedrentadas por el progreso herético de extrañas ideas de tierras distintas y otras gentes, no serán respetadas. En el curso del tiempo el nombre tan admirado de España se convertirá en un susurro ente las naciones. España, que siempre ha sido pobre e ignorante, España, la nación que mostró tanta promesa y que ha completado tan poco. Y entonces, algún día, España se preguntará a sí misma: ¿que ha sido de nosotros? ¿Por qué somos el hazmerreír entre las naciones? Y los españoles de esos días mirarán al pasado para ver por qué sucedió esto. Y aquellos que son honestos señalarán este día y esta época de la misma manera que cuando esta nación se inició. Y la causa de su decadencia no mostrará a nadie más que a sus reverenciados soberanos Católicos, Fernando e Isabel, conquistadores de los moros, expulsores de los judíos, fundadores de la Inquisición y destructores de inquisitivas mentes de los españoles.

El edicto es testimonio de la debilidad cristiana. Esto ha demostrado que los judíos son capaces de ganarle a los siglos. Argumento viejo sobre estas dos creencias. Esto explica el por qué existen falsos cristianos: estos cristianos cuyas creencias han sido sacudidas por argumentos que el judío conoce mejor. Esto explica por qué la nación cristiana se perjudicara como dice que lo ha sido. Deseando silenciar la oposición judía, la mayoría cristiana ha decidido no seguir argumentando, eliminando la fuente del contraargumento. No se le dio oportunidad alguna al judío.

Esta es la última oportunidad para traer este tema a tierra española. En estos últimos momentos de libertad, otorgada por el Rey y la Reina, yo, como representante de la judería Española, reposo en un punto la disputa teológica. Yo la dejaré con un mensaje de partida, a pesar de que a Vuestras Mercedes no os guste.

El mensaje es simple. El histórico pueblo de Israel, como se ha caracterizado por sus tradiciones, es el único que puede emitir juicio sobre Jesús y su demanda de ser el Mesías; y como Mesías, su destino fue el de salvar a Israel, de modo que debe venir de Israel a decidir cuándo debe salvarlo. Nuestra respuesta es la única respuesta que importa, o acaso Jesús fue un falso Mesías. Mientras el pueblo de Israel exista, mientras las gentes de Jesús continúen en rechazarlo, su religión no puede ser validada como verdadera. Vuestras Mercedes pueden convertir a todas las gentes, a todos los salvajes del mundo, pero mientras no conviertan al judío, Vuestras Mercedes no han probado nada, salvo que pueden persuadir a los que no están informados.

Lo dejamos con este confortante conocimiento. Porque Vuestras Mercedes pueden disponer de sus poderes, pero nosotros poseemos la verdad por lo alto. Vuestras Mercedes podrán desposeernos como individuos, pero no podrán desposeernos de nuestras almas sagradas y de la verdad histórica, que es el único testigo nuestro.

Escuchad, Rey y Reina de España, en este día Vuestras Mercedes han engrosado la lista de fabricantes de maldades contra los que quedan de la Casa de Israel; si Vuestras Mercedes se empeñan en destruirnos, todos han fracasado. Mas, sin embargo, nosotros prosperaremos en otras tierras lejanas. Y doquiera que vayamos, el Dios de Israel estará con nosotros, y a Vuestras Mercedes rey Fernando y reina Isabel, la mano de Dios los atrapará y castigará por la arrogancia de sus corazones.

Hágase a Vuestras Mercedes autores de esta iniquidad; a lo largo de generaciones por venir, será contado repetidamente cómo su fe no fue benevolente y cómo su visión se cegó. Pero, más que sus actos de odio y fanatismo, el coraje del pueblo de Israel será recordado por haberse enfrentado contra el poderoso Imperio Español y por habernos apegado a la herencia religiosa de nuestros padres, resistiendo a los argumentos inciertos.

Expúlsennos, arrójennos de esta tierra que hemos querido tanto como Vos, pero los recordaremos, Rey y Reina de España, como los que en nuestros santos libros buscaron nuestro daño. Nosotros los judíos, con nuestros hechos en las páginas de la historia y nuestros recuerdos de sufrimiento; e incurriréis en un daño mayor a vuestros nombres que el mal que nos habéis causado.

Nosotros los recordaremos, y a su vil edicto de expulsión, para siempre.

7/24/2010

Respuesta de Isaac Abravanel al Edicto de Expulsión de los Judíos de España del 31 de marzo de 1492 Sus Majestades:



Respuesta de Isaac Abravanel al Edicto de Expulsión de los Judíos de España del 31 de marzo de 1492
Sus Majestades:

Abraham Senior y yo agradecemos esta oportunidad para hacer nuestro último alegato escrito llevando la voz de las comunidades judías que nosotros representamos.

Condes, duques y marqueses de las Cortes, caballeros y damas: no es un gran honor cuando un judío es llamado a asistir por el bienestar y seguridad de su pueblo, pero es desgracia mayor que el Rey y la Reina de Castilla y Aragón y por supuesto de toda España tenga que buscar su gloria en gente inofensiva.

Encuentro muy difícil comprender como todo hombre judío, mujer y niño pueden ser una amenaza a la fe Católica. Son cargos muy fuertes, demasiado fuertes. ¿Es que nosotros la destruimos?

Es todo lo opuesto. ¿No estáis obligando en este edicto a confinar a todos los judíos en lugares restringidos y a tantas limitaciones en nuestros privilegios legales y sociales, sin mencionar que nos forzáis a cambios humillantes? ¿No fue suficiente la imposición de la fuerza, no nos aterrorizó vuestra diabólica Inquisición? Déjeseme mostrar en toda su dureza esta materia a todos los presentes; no dejaré callar la voz de Israel en este día.

Escuchad ¡oh Cielos!, y sea permitido que se me escuche, Rey y Reina de España. Isaac Abravanel se dirige a vos; yo y mi familia somos descendientes directos del Rey David, verdadera sangre real; la misma del Mesías corre por mis venas. Es mi herencia, y yo lo proclamo en nombre del rey de Israel.

En nombre de mi pueblo, el pueblo de Israel, los escogidos por Dios, declaro que son inocentes y sin culpa de todos los crímenes declarados en este abominable edicto. El crimen y la transgresión es para vos; para nosotros es el soportar el decreto sin justicia que Vos habeis proclamado. El día de hoy será de derrota y este año, que se imagina como el año de la gran gloria, será el de la vergüenza más grande de España. Es reconocido que la palabra honor debe ser propia de buenas y nobles acciones; de la misma forma, un acto impropio haría sufrir la reputación de una persona. Y si reyes y reinas acometen hechos dudosos se hacen daño a ellos mismos; como bien se dice, cuanto más grande es la persona el error es mayor.

Si los errores son reconocidos a tiempo pueden ser corregidos y el ladrillo débil que soporta el edificio puede ser resituado en posición correcta. Asimismo un edicto errado, si es cambiado a tiempo, puede ser corregido; pero objetivos religiosos han aventajado a la razón y malos consejos han precedido al justo razonamiento. El error de este edicto será irreversible, lo mismo que estas obligaciones que proclaman; mi rey y mi reina, escuchadme bien: error ha sido, un error profundo e inconcebible como España nunca haya visto hasta ahora. Vosotros sois los únicos responsables, como instrumentos del poder de una nación; si las artes y letras dan pautas a sensibilidades mas refinadas, si vosotros habéis aplacado el orgullo del infiel musulmán pese a la fuerza de su ejército mostrando conocimiento del arte y de la guerra y respetando su conciencia ¿con qué derecho los inquisidores recorren los campos quemando libros por miles en piras publicas?

¿Con qué autoridad los miembros de la Iglesia desean ahora quemar la inmensa biblioteca arábiga de este gran palacio moro y destruir sus preciosos manuscritos? Porque es por autoridad vuestra, mi rey y mi reina. En lo más profundo de sus corazones Vuestras Mercedes han desconfiado del poder del conocimiento, y Vuestras Mercedes han respetado sólo el poder. Con nosotros los judíos es diferente. Nosotros los judíos admiramos y estimulamos el poder del conocimiento. En nuestros hogares y en nuestros lugares de rezo el aprendizaje es una meta practicada por toda la vida. El aprendizaje es una pasión nuestra que dura mientras existimos; es el corazón de nuestro ser; es la razón, según nuestras creencias, para la cual hemos sido creados. Nuestro amor a aprender pudo haber contrapesado su excesivo amor al poder. Nos pudimos haber beneficiado de la protección ofrecida por vuestras armas reales y vos os pudisteis haber beneficiado de los adelantos de nuestra comunidad y del intercambio de conocimientos, y digo que nos hubiésemos ayudado mutuamente.

Así como se nos ha mostrado nuestra debilidad, su nación sufrirá la fuerza de un desequilibrio al que Vuestras Mercedes han dado comienzo. Por centurias futuras, vuestros descendientes pagarán por los errores de ahora. Vuestras Mercedes verán que la nación se transformará en una nación de conquistadores que buscan oro y riquezas, viven por la espada y reinan con puño de acero; y al mismo tiempo os convertiréis en una nación de iletrados, vuestras instituciones de conocimiento, amedrentadas por el progreso herético de extrañas ideas de tierras distintas y otras gentes, no serán respetadas. En el curso del tiempo el nombre tan admirado de España se convertirá en un susurro ente las naciones. España, que siempre ha sido pobre e ignorante, España, la nación que mostró tanta promesa y que ha completado tan poco. Y entonces, algún día, España se preguntará a sí misma: ¿que ha sido de nosotros? ¿Por qué somos el hazmerreír entre las naciones? Y los españoles de esos días mirarán al pasado para ver por qué sucedió esto. Y aquellos que son honestos señalarán este día y esta época de la misma manera que cuando esta nación se inició. Y la causa de su decadencia no mostrará a nadie más que a sus reverenciados soberanos Católicos, Fernando e Isabel, conquistadores de los moros, expulsores de los judíos, fundadores de la Inquisición y destructores de inquisitivas mentes de los españoles.

El edicto es testimonio de la debilidad cristiana. Esto ha demostrado que los judíos son capaces de ganarle a los siglos. Argumento viejo sobre estas dos creencias. Esto explica el por qué existen falsos cristianos: estos cristianos cuyas creencias han sido sacudidas por argumentos que el judío conoce mejor. Esto explica por qué la nación cristiana se perjudicara como dice que lo ha sido. Deseando silenciar la oposición judía, la mayoría cristiana ha decidido no seguir argumentando, eliminando la fuente del contraargumento. No se le dio oportunidad alguna al judío.

Esta es la última oportunidad para traer este tema a tierra española. En estos últimos momentos de libertad, otorgada por el Rey y la Reina, yo, como representante de la judería Española, reposo en un punto la disputa teológica. Yo la dejaré con un mensaje de partida, a pesar de que a Vuestras Mercedes no os guste.

El mensaje es simple. El histórico pueblo de Israel, como se ha caracterizado por sus tradiciones, es el único que puede emitir juicio sobre Jesús y su demanda de ser el Mesías; y como Mesías, su destino fue el de salvar a Israel, de modo que debe venir de Israel a decidir cuándo debe salvarlo. Nuestra respuesta es la única respuesta que importa, o acaso Jesús fue un falso Mesías. Mientras el pueblo de Israel exista, mientras las gentes de Jesús continúen en rechazarlo, su religión no puede ser validada como verdadera. Vuestras Mercedes pueden convertir a todas las gentes, a todos los salvajes del mundo, pero mientras no conviertan al judío, Vuestras Mercedes no han probado nada, salvo que pueden persuadir a los que no están informados.

Lo dejamos con este confortante conocimiento. Porque Vuestras Mercedes pueden disponer de sus poderes, pero nosotros poseemos la verdad por lo alto. Vuestras Mercedes podrán desposeernos como individuos, pero no podrán desposeernos de nuestras almas sagradas y de la verdad histórica, que es el único testigo nuestro.

Escuchad, Rey y Reina de España, en este día Vuestras Mercedes han engrosado la lista de fabricantes de maldades contra los que quedan de la Casa de Israel; si Vuestras Mercedes se empeñan en destruirnos, todos han fracasado. Mas, sin embargo, nosotros prosperaremos en otras tierras lejanas. Y doquiera que vayamos, el Dios de Israel estará con nosotros, y a Vuestras Mercedes rey Fernando y reina Isabel, la mano de Dios los atrapará y castigará por la arrogancia de sus corazones.

Hágase a Vuestras Mercedes autores de esta iniquidad; a lo largo de generaciones por venir, será contado repetidamente cómo su fe no fue benevolente y cómo su visión se cegó. Pero, más que sus actos de odio y fanatismo, el coraje del pueblo de Israel será recordado por haberse enfrentado contra el poderoso Imperio Español y por habernos apegado a la herencia religiosa de nuestros padres, resistiendo a los argumentos inciertos.

Expúlsennos, arrójennos de esta tierra que hemos querido tanto como Vos, pero los recordaremos, Rey y Reina de España, como los que en nuestros santos libros buscaron nuestro daño. Nosotros los judíos, con nuestros hechos en las páginas de la historia y nuestros recuerdos de sufrimiento; e incurriréis en un daño mayor a vuestros nombres que el mal que nos habéis causado.

Nosotros los recordaremos, y a su vil edicto de expulsión, para siempre.