Páginas

11/11/2020

¿Al misionero Isaac Salkinson se le consideró como rabino dentro de la Comunidad Judía Europea en la época de la Ilustración europea?


En varios sitios mesiánicos ingleses como latinoamericanos mencionan que el traductor del Nuevo Testamento del griego al hebreo fue uno de los primeros rabinos mesiánicos de la Época de la Ilustración europea quien aceptó a Yeshu como su Señor y Salvador.  Con ello, los mesiánicos intentan demostrar la antigua traducción hecha por Salkinson, así como resaltan que su padre Solomon Salkind había sido un dayyan (juez religioso) en la comunidad judía de Shklov (hoy Bielorrusia) quien le enseñaba el Talmud desde las primeras horas del día y posteriormente -relatan los misioneros mesiánicos- que decidió viajar a América con la intención de ingresar a un seminario rabínico allí, sin embargo, en Londres, el joven Salkinson aceptó a Yeshu en su corazón y así es como pudo ser un judío y un rabino completo en el “judaísmo-mesiánico” de la Época de la Ilustración europea.

 

La verdadera historia. 

Lo que no mencionan los mesiánicos, es que a pesar que Salkinson nación dentro de una estricta familia ortodoxa en Wilna, Lituania, su padre le golpeaba, así como le abofeteaba y le tiraba de las orejas por cualquier mínimo error que tuviera en el estudio dentro del Jeder-חדר (una escuela elemental tradicional cuyo fin es enseñar a los niños las bases del judaísmo y del hebreo). Un dato sobresaliente es que de niño su madre murió y su padre se volvió a casar. Salkinson, que era el menor de los hijos de su madre, sufrió mucho con su nueva madrastra , pero era muy cercano a su padre. A la edad de 17 años, dejó a su padre y decidió huir a Mahilyow. 

 

A la edad de 17 años, dejó a su padre y decidió huir a Mahilyow. Tras la noticia de un inminente servicio militar obligatorio, se trasladó a un pueblo cercano, en la casa del tabernero. En el pueblo se hizo amigo del hazan y lo ayudó a lidiar con problemas religiosos. Mientras estuvo allí, se encendió en Salkinson un interés por los estudios seculares y la ilustración general. Mientras tanto, el tabernero planeaba casarle con su nieta. Cuando Salkinson se enteró de esto, se lo reveló al hazan, quien lo ayudó a escabullirse y llegar a Vilnius, luego se trasladó a la ciudad de Vilna.

 

En Vilna, Salkinson conoció a la familia Eliashevitz y, con la influencia del padre, estudió gramática hebrea y alemán. Mientras estaba sentado en Vilnius (Vilna), le gustó la hija de Eliasewicz y aparentemente preparó su primera traducción para ella. Ya en esta traducción - extractos de la obra de teatro de Schiller "Crooks and Lovers" - las marcas de su talento eran evidentes en la traducción que impresionó a todos sus lectores. Sin embargo, como la hija de Eliashevitz no le devolvió el noviazgo, salió de su casa y comenzó a vagar. Planeaba llegar a Alemania y reanudar sus estudios, pero por razones poco claras cambió de rumbo y decidió irse a Londres.

 

En Londres, hambriento e indigente, se reunió con agentes misioneros cristianos quienes eran agentes de la Sociedad Misionera de Londres (London Missionary Society) quienes le presentaron un Nuevo Testamento y le dieron alguna instrucción cristiana y fue persuadido de que abandonara el judaísmo. Por tanto, Salkinson abandonó por completo el Talmud junto con el judaísmo. (Ver. Horowitz, E. (2017). Straying from the Fold?. 11/11/2020, de Jewish Review of Books). Salkinson fue bautizado en Londres en 1849 y ordenado una década después en Glasgow como ministro presbiteriano. Sirvió a su iglesia como misionero en varias ciudades, incluida Presburg, y finalmente en 1876 llegó a Viena, se desempeñó como predicador en la Iglesia Anglicana.

 

Los escritores, bibliógrafos e historiadores israelíes tales como Elliott Horowitz, Eliezer Steinman, y Getzal Elyakim Kressel, señalan claramente que Salkinson abandonó por completo el judaísmo, así como el Talmud, adoptando el bautismo en el cristianismo anglicano. Técnicamente Salkinson pasó a ser un mumar - מוּמָר (converso a otra religión), por tanto no fue rabino, dejó de ser judío, y más bien se convirtió en un anglikonų krikščionis

 

¿De dónde proviene la palabra mumar-מוּמָר?

Del caso de Yeshu HaMamzer (Jesús de Nazaret) en el que su enseñanza es tipificada como minut (herejía), en la que se establece la prohibición de: Mantente lejos de ella” (es decir, de miniut) “y no te acerques a la puerta de su casa” (que es la autoridad civil) (Mishley 5:8)" Tal como encontramos en el Talmud en Avoda Zara 16b-17ª; T. Julin II: 24.

 

Por ello es que el RaMBa"M (Maimónides) responde lo siguiente:

יִשְׂרָאֵל שֶׁעָבַד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הֲרֵי הוּא כְּעוֹבֵד כּוֹכָבִים לְכָל דְּבָרָיו וְאֵינוֹ כְּיִשְׂרָאֵל שֶׁעוֹבֵר עֲבֵרָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ סְקִילָה. מוּמָר לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הֲרֵי הוּא מוּמָר לְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ. וְכֵן הָאֶפִּיקוֹרְסִים מִיִּשְׂרָאֵל אֵינָן כְּיִשְׂרָאֵל לְדָבָר מִן הַדְּבָרִים וְאֵין מְקַבְּלִים אוֹתָם בִּתְשׁוּבָה לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ב יט) "כָּל בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּן וְלֹא יַשִּׂיגוּ אָרְחוֹת חַיִּים". וְהָאֶפִּיקוֹרְסִים הֵם הַתָּרִים אַחַר מַחְשְׁבוֹת לִבָּם בְּסִכְלוּת דְּבָרִים שֶׁאָמַרְנוּ עַד שֶׁנִּמְצְאוּ עוֹבְרִים עַל גּוּפֵי תּוֹרָה לְהַכְעִיס בִּשְׁאָט נֶפֶשׁ בְּיָד רָמָה וְאוֹמְרִים שֶׁאֵין בָּזֶה עָוֹן. וְאָסוּר לְסַפֵּר עִמָּהֶן וּלְהָשִׁיב עֲלֵיהֶן תְּשׁוּבָה כְּלָל שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ה ח) "וְאַל תִּקְרַב אֶל פֶּתַח בֵּיתָהּ". וּמַחֲשָׁבָה שֶׁל אֶפִּיקוֹרוֹס לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים:

"Una persona de (el pueblo de) Israel que sirve a la idolatría, es como un idólatra gentil para todos los efectos, no se lo considera como a un judío que ha pecado y merece pena de lapidación. Un judío mumar -renegado- que (se convierte a la) idolatría, reniega de toda la Toráh. Así mismo con los apikorsim -impíos rebeldes- de (el pueblo de) Israel, no son considerados como judíos para ninguna cosa, y no se les acepta jamás su arrepentimiento. Y nosotros nunca aceptamos allí el arrepentimiento, porque el versículo dice: "Ninguno de los que van a ella vuelve, ni retoma los caminos de la vida" (Mishley / Proverbios 2:19) y los minim (herejes) son personas que: van tras de los pensamientos de corazones y cosas necias hasta que finalmente se rebelaron contra el cuerpo de la Toráh arrogantemente, con desprecio, con la intención de provocar la ira de Di"s, y sin embargo dicen que no hay pecado involucrado. Está prohibido hablar con ellos o responderles en todo, tal como se enseña en el versículo dice: "no te acerques a la puerta de la casa" (Mishley / Proverbios 5:8) Y podemos asumir que cada pensamiento de un min es para adorar falsos ídolos.

Mishnéh Torá, Hiljot Avodat Cojavim 2:5

 

Durante más de dos mil años, los judíos hemos rechazado la afirmación de que Yeshu cumplió las profecías mesiánicas del Tana”J (Biblia hebrea), así como las afirmaciones dogmáticas sobre él hecho por los Padres de la Iglesia - que nació de una virgen, el hijo de dios, parte de una Trinidad divina, y resucitó después de su muerte. Tales dogmas contradicen los principios básicos del TaNa”J (Biblia hebrea), incluyendo su monoteísmo y la descripción de los profetas sobre el Mashiaj y la era mesiánica.

 

Durante dos mil años, un deseo central del cristianismo fue ser el objeto de deseo de los judíos, cuyo bautismo afirmaría que Yesh”u había cumplido de lleno las profecías bíblicas de sus propias Escrituras. El cristianismo supuestamente no surgió para erradicar el judaísmo, pero si reclamar las escrituras y enseñanzas judías para propósitos cristianos, mientras afirmaba que el judaísmo ya no era un pacto con Di-s. Este supersesionismo fue un colonialismo teológicoismo: es decir, una anexión, subyugación y apropiación del judaísmo, del TaNa”J (Bibli Hebrea) para propósitos cristianos, aunque no la destrucción del TaNa”J o los judíos en el discurso, pero si en la praxis. El supersesionismo de marcado de doble calidad, en el que del TaNa”J se conserva como el registro de un pacto divino, pero uno reemplazado por el “Nuevo”, tal como se expresa en la Epístola a los Romanos 11:28:

κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας·

(Traducción: En cuanto al evangelion, son enemigos para tu beneficio. Cuando se trata de elecciones, se les respeta por sus antepasados.)

E incluso con la definición de Agustín de los judíos como testigos de la verdad cristiana viviendo en un estado subordinado. El supersesionismo garantiza una centralidad dentro del cristianismo de ciertas enseñanzas judías, como el pacto, del mensaje del TaNa”J mismo, una presencia judía que a menudo desconcertó a los teólogos cristianos, incluso cuando se basaron en él para su propios propósitos. 

 

La visión judía hacía cualquier tipo de cristianismo, incluyendo a los mesiánicos o natzratitas es explícitamente negativo. La gran autoridad legal y filosófica judía Moisés Maimónides, que vivió en Egipto durante el siglo XII, veía el cristianismo como idólatra debido a su adoración de la Trinidad. El cristianismo es en esencia la contaminación del monoteísmo judío con el mito griego, no importa que personas como Salkinson hayan traducido el Nuevo Testamento al hebreo de forma precisa, el cristianismo es una contaminación para el pensamiento judío y noajida. El cristianismo como religión de mitos que, por tanto, es filosóficamente errónea e incapaz de proponer una moralidad sobresaliente a la comunidad judía o para los buscadores de verdad entre los no-judíos. 

 

Entre los católicos romanos, como ha demostrado el historiador John Connelly el racismo dentro de la iglesia que ven a los judíos bautizados como cristianos inferiores.


Dios, el Eterno está abierto a todas las personas, sin requerir acceso a través de Yeshu, la iglesia, los mesiánicos, el Brit HaJadashah en hebreo o sus doctrinas paganas, como lo hace el cristianismo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!