8/14/2011

¿R' Eleazar ben Hurkenus reconocio a Yeshu como Jajam? ¿Un judío puede utilizar el N.T?




Según los judíos mesiánicos afirman que R’ Eleazar ben Hurkenus-רבי אליעזר בן הורקנוס [1] en su vida llegó a aceptar las palabras de Yeshu de Natzrat (Jesús de Nazaret) y lo considero como un Jajam (sabio), ellos se fundamentan en lo escrito en el Talmud Avodah Zarah 17a [2], por lo escrito:


“Y el dicho [de Yeshu de Natzrat] me agradó”


Sin embargo veremos a continuación que esto no es así, les traigo aquí la traducción completa de la historia:





Avoda Zara 16b-17ª; T. Julin II: 24. 
Véase  también Midarsh Rabba Kohelet sobre Kol-Ha-Devarim y Yalkuth Shimeoni, Micah I, y Prov 5:5
Nuestros maestros dijeron: Cuando el Rabí Eleazar (el Grande) fue arrestado por miniut [herejía], lo llevaron ante el tribunal para juzgarlo. El Procurador le dijo: ¿Un viejo como tú se ocupa de estas cuestiones inútiles? El respondió: Yo confío en Él me juzga. El procurador pensó que hablaba de él, pero en realidad hablaba de su Padre Celestial.
El Procurador le dijo:

Puesto que confías en mí, estas dimissus, absuelto. Cuando volvió a su casa, los discípulos concurrieron a consolarlo, pero él no aceptó ese consuelo. El Rabí Akiba le dijo: Permite que te diga una cosa de lo que tú me has enseñado. El respondió (Dila). Él dijo: Quizás (una palabra) de miniut te tomó de sorpresa y te agradó y, por lo tanto, fuiste arrestado. (En la Tosefta se lee: ¿Quizás uno de los minim te dijo una palabra de miniuth y te agradó?) El respondió: ¡Akiba, me has hecho recordar! Una vez caminaba por el camino alto (la Tosefta dice: “la calle”) de Seforis y encontré a uno (de los discípulos de Yeshú de Natzrat[3] y su nombre era Ya’acov de Qefar Sekanya (la Tosefta dice: “Sakanim”). El me dijo:Esta escrito en la Toráh: “No  tomaras el salario de una ramera” (Devarim 23:19)¿Qué   se iba hacer con él? ¿Una letrina para el Sumo Sacerdote? Pero yo no respondí nada. Y él me dijo: Así [Yeshú Mi-Natzrat] (la Tosefta dice: “Yeshú ben Pandera”) me ha enseñado:“Pues ella los ha recogido del salario de una ramera, y al salario de una ramera volverán; de la inmundicia vienen y a la inmundicia irán”.Y el dicho me agradó, y a causa de esto fui arrestado por miniut. Y yo transgredí lo que está escrito en la Toráh: “Mantente lejos de ella” (es decir, de miniut) “y no te acerques a la puerta de su casa” (que es la autoridad civil) (Mishley 5:8)"

כתוב בתורתכם "לא תביא אתנן זונה". מהו לעשות הימנו בית הכסא לכהן גדול? לא אמר לו כלום. ויעקב אמר לו: כך לימדני ישו הנוצרי: מאתנן זונה קובצה עד אתנן זונה ישובו, (מיכה א' ז') ממקום הטינופת באו, למקום הטינופת ילכו. ונהנה מדבר זה (עי' בבלי ע"ז י"ז: קהלת רבה פ"א כ"ד; תוספתא חולין פ"ב כ"ד).

***
 ת"ר [תנו רבנן]: כשנתפס ר"א [ר' אליעזר] למינות, העלהו לגרדום לידון. אמר לו אותו הגמון: זקן שכמותך יעסוק בדברים בטלים הללו? אמר לו: נאמן עלי הדיין. כסבור אותו הגמון: עליו הוא אומר, והוא לא אמר אלא כנגד אביו שבשמים. אמר לו: הואיל והאמנתי עליך, דימוס, פטור אתה.
כשבא לביתו נכנסו תלמידיו אצלו לנחמו, ולא קיבל עליו תנחומין. אמר לו ר"ע [ר' עקיבא]: רבי, תרשיני לומר דבר אחד ממה שלימדתני? אמר לו: אמור. אמר לו: רבי, שמא מינות בא לידך והנאך, ועליו נתפסת? אמר לו: עקיבא, הזכרתני, פעם אחת הייתי מהלך בשוק העליון של ציפורי, ומצאתי אחד ויעקב איש כפר סכניא שמו, אמר לי, כתוב בתורתכם: לא תביא אתנן זונה... [דברים כג], מהו לעשות הימנו בהכ"ס לכ"ג? ולא אמרתי לו כלום; אמר לי, כך לימדני [=יש"ו]: "[כי] מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו" - ממקום הטנופת באו, למקום הטנופת ילכו, והנאני הדבר, על ידי זה נתפסתי למינות, ועברתי על מה שכתוב בתורה: "הרחק מעליה דרכך" [משלי ה, ח] - זו מינות, "ואל תקרב אל פתח ביתה" [שם] - זו הרשות. ואיכא דאמרי: הרחק מעליה דרכך - זו מינות והרשות, ואל תקרב אל פתח ביתה - זו זונה. וכמה? אמר רב חסדא: ארבע אמות.
"...ועברתי על מה שכתוב בתורה: "הרחק מעליה דרכך" [משלי ה, ח] - זו מינות, "ואל תקרב אל פתח ביתה" [שם] - זו הרשות. ואיכא דאמרי: הרחק מעליה דרכך - זו מינות והרשות, ואל תקרב אל פתח ביתה - זו זונה. וכמה? אמר רב חסדא: ארבע אמות. "



Los misioneros se saltan la última parte de la historia donde el R’ Eleazar dice que al agradarle el dicho del discípulo de Yesh”u y cometió una avera (transgresión), pasando sobre lo que esta escrito:


“Aleja de ella tu camino”
Mishle /Proverbios 5:8


Refiriéndose a miniut (herejía); es decir para R’ Eleazar no acepta a Yeshu como un Jajam (Sabio talmúdico), sino como un mumar (converso a otra religión).


Conclusión


A través del Talmud aprendemos que:


  • Las palabras de Yesh”u, y de sus estudiantes (léase Nuevo testamento) son consideradas como asuntos inútiles.
  • R’ Eleazar a pesar de su edad avanzada sitio repugnancia por haberse alienado a uno de los dichos del nazareno.
  • Bajo la interpretación que proporciona de Ya’acov de Qefar Sekanya hacía el pasuk de la Torah (Devarim 23:19) es interpretada como la interpretación de otra religión hacia la Torah.
  • La interpretación que le da Yesh”u, y su jinukim (discípulos) e incluso la interpretación que tiene el “nuevo testamento” hacía la Torah y el Tana”j es considerada como una avera (trasgresión) directa a HaShem.
  • Todo judío ha de alejarse de las palabras de Yesh”u y sus discípulos contenidas en el Nuevo Testamento (o “brit jadashah, Ket”er, Codigo Irreal, etc).





[1] Del Rabí Eleazar Ben-Hurkenos (Midrash Berreshith Raba 42; Abot del Rabí Natan VI, versículo 1ro; XIII, versículo 2do, ed. Schechter, pág. 30) sabemos que hasta los veintidós o veintiocho años se dedicó a la agricultura en la hacienda de su padre. Luego marchó a Jerusalén y durante muchos años estudió la Toráh bajo la dirección del Raban Yojanan Ben-Zakay con tal éxito que cuando su padre, Hurkenos, fue a la ciudad, Eleazar expuso, en presencia del Raban Yojanan Ben Zaqay, cosas “que nunca se habían oído”.De modo que podemos decir que el R´Eliezer nació por  lo menos treinta o incluso cuarenta años antes de la Destrucción del Beth HaMikdosh [Templo], entre el 30 y el 40 e.c. No puede haber sido muy joven en la época de la Destrucción, puesto que su contemporáneo de menor edad, el R’ Yehoshúa ben Hananyah era uno de los miembros del coro levítico del Mikdosh [Templo] (Sifrey Bamidbar 116, ed. Friedmann, pág. 53ª y b); por lo tanto, debe de haber alcanzado la madurez aproximadamente en el año 70 e.c. también leemos en el Talmud (Suka 27ª) que el rey Agripa Segundo y su mayordomo consultaron al R´ Eleazar sobre ciertas cuestiones religiosas; si, además, suponemos con Derenbourg  que esta discusión fue posterior a la Destrucción, debemos admitir que tuvo lugar entre los años 79 y 85 e.c. en efecto, desde el año de la Destrucción hasta el advenimiento de Tito (70-79 e.c), Agripa estuvo en Roma, y en el año 85, durante el reinado de Domitianus, perdió los territorios judíos que le habían otorgado Claudio y Nerón (y quizá también Vespasiano) ; sus discusiones con el R. Eleazar sólo pueden haber tenido lugar mientras el rey y tenía la costumbre de visitar su capital, Cesarea de Filipo, donde se encontraba el Rabí Eleazar (Suka 27b).
[2] Esta sección del Talmud su carácter primitivo no puede cuestionarse sobre la base de las ligeras variantes de los pasajes paralelos; estas variantes (“Yeshú ben Pantere” o Yeshú ben Pandera”, en lugar de “Yeshú Mi-Naztrat”) se deben meramente al hecho de que, desde muy antiguo, el nombre de “Pantere” o “Pandira” se difundió ampliamente entre los judíos como propósito del presunto padre de Yeshú. 
[3] Las palabras ente paréntesis aparecen en Dikduké Sofrim a Avoda Zará comp.. por el Doctor Rabinowitz a partir del manuscrito de Munich.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!