8/14/2011

Talmud Bavlí Avodah Zara 16b-17a: ¿R' Eleazar ben Hurkenus reconoció a Yeshu como rabino o como idolatra?


Según los judíos mesiánicos afirman que R’ Eleazar ben Hurkenus-רבי אליעזר בן הורקנוס [1] en su vida llegó a aceptar las palabras de Yeshu (Jesús) y lo considero como un Jajam (sabio), ellos se fundamentan en lo escrito en el Talmud Avodah Zarah 17a [2], por lo escrito:

והנאני הדבר על ידי זה

“Y obtuve placer de la declaración [de Yeshu HaNotzrí]

Sin embargo veremos a continuación que esto no es así, les traigo aquí la traducción completa de la historia:



Avoda Zara 16b-17a; T. Julin II: 24. 
Véase  también Midrash Raba Kohelet sobre Kol-Ha-Devarim y Yalkuth Shimeoni, Micah I, y Prov 5:5.
Nuestros maestros dijeron: Cuando el Rabí Eleazar (el Grande) fue arrestado por miniut [herejía], lo llevaron ante el tribunal para juzgarlo. El Procurador le dijo: ¿Un viejo como tú se ocupa de estas cuestiones inútiles? El respondió: Yo confío en Él me juzga. El procurador pensó que hablaba de él, pero en realidad hablaba de su Padre Celestial.
El Procurador le dijo:

Puesto que confías en mí, estas dimissus, absuelto. Cuando volvió a su casa, los discípulos concurrieron a consolarlo, pero él no aceptó ese consuelo. El Rabí Akiba le dijo: Permite que te diga una cosa de lo que tú me has enseñado. El respondió (Dila). Él dijo: Quizás (una palabra) de miniut te tomó de sorpresa y te agradó y, por lo tanto, fuiste arrestado. (En la Tosefta se lee: ¿Quizás uno de los minim te dijo una palabra de miniuth y te agradó?) El respondió: ¡Akiba, me has hecho recordar! Una vez caminaba por el camino alto (la Tosefta dice: “la calle”) de Seforis y encontré a uno (de los discípulos de Yeshú de Natzrat[3] y su nombre era Ya’acov de Qefar Sekanya (la Tosefta dice: “Sakanim”). El me dijo:Esta escrito en la Toráh: “No  tomaras el salario de una ramera” (Devarim 23:19)¿Qué   se iba hacer con él? ¿Una letrina para el Sumo Sacerdote? Pero yo no respondí nada. Y él me dijo: Así [Yeshú Mi-Natzrat] (la Tosefta dice: “Yeshú ben Pandera”) me ha enseñado:“Pues ella los ha recogido del salario de una ramera, y al salario de una ramera volverán; de la inmundicia vienen y a la inmundicia irán”.Y el dicho me agradó, y a causa de esto fui arrestado por miniut. Y yo transgredí lo que está escrito en la Toráh: “Mantente lejos de ella” (es decir, de miniut) “y no te acerques a la puerta de su casa” (que es la autoridad civil) (Mishley 5:8)"

כתוב בתורתכם "לא תביא אתנן זונה". מהו לעשות הימנו בית הכסא לכהן גדול? לא אמר לו כלום. ויעקב אמר לו: כך לימדני ישו הנוצרי: מאתנן זונה קובצה עד אתנן זונה ישובו, (מיכה א' ז') ממקום הטינופת באו, למקום הטינופת ילכו. ונהנה מדבר זה (עי' בבלי ע"ז י"ז: קהלת רבה פ"א כ"ד; תוספתא חולין פ"ב כ"ד).

***
 ת"ר [תנו רבנן]: כשנתפס ר"א [ר' אליעזר] למינות, העלהו לגרדום לידון. אמר לו אותו הגמון: זקן שכמותך יעסוק בדברים בטלים הללו? אמר לו: נאמן עלי הדיין. כסבור אותו הגמון: עליו הוא אומר, והוא לא אמר אלא כנגד אביו שבשמים. אמר לו: הואיל והאמנתי עליך, דימוס, פטור אתה.
כשבא לביתו נכנסו תלמידיו אצלו לנחמו, ולא קיבל עליו תנחומין. אמר לו ר"ע [ר' עקיבא]: רבי, תרשיני לומר דבר אחד ממה שלימדתני? אמר לו: אמור. אמר לו: רבי, שמא מינות בא לידך והנאך, ועליו נתפסת? אמר לו: עקיבא, הזכרתני, פעם אחת הייתי מהלך בשוק העליון של ציפורי, ומצאתי אחד ויעקב איש כפר סכניא שמו, אמר לי, כתוב בתורתכם: לא תביא אתנן זונה... [דברים כג], מהו לעשות הימנו בהכ"ס לכ"ג? ולא אמרתי לו כלום; אמר לי, כך לימדני [=יש"ו]: "[כי] מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו" - ממקום הטנופת באו, למקום הטנופת ילכו, והנאני הדבר, על ידי זה נתפסתי למינות, ועברתי על מה שכתוב בתורה: "הרחק מעליה דרכך" [משלי ה, ח] - זו מינות, "ואל תקרב אל פתח ביתה" [שם] - זו הרשות. ואיכא דאמרי: הרחק מעליה דרכך - זו מינות והרשות, ואל תקרב אל פתח ביתה - זו זונה. וכמה? אמר רב חסדא: ארבע אמות.
"...ועברתי על מה שכתוב בתורה: "הרחק מעליה דרכך" [משלי ה, ח] - זו מינות, "ואל תקרב אל פתח ביתה" [שם] - זו הרשות. ואיכא דאמרי: הרחק מעליה דרכך - זו מינות והרשות, ואל תקרב אל פתח ביתה - זו זונה. וכמה? אמר רב חסדא: ארבע אמות. "

Los misioneros se saltan la última parte de la historia donde el R’ Eleazar dice que al agradarle el dicho del discípulo de Yesh”u y cometió una avera (transgresión), pasando sobre lo que está escrito:

“Aleja de ella tu camino”

Mishle /Proverbios 5:8

Refiriéndose a miniut (herejía); es decir para R’ Eleazar no acepta a Yeshu como un Jajam (Sabio talmúdico), sino como un mumar (converso a otra religión).

 

Por otra parte, en el mismo tratado de Avodah Zarah 27b, Sanhedrin 74a y Sifra, Ajarei Mot, 13:13, el cual aparece R' Yishma'el ben Elisha de Usha' por aquello del año 3,880 (120 EC) opina sobre sí es permitido sanar en el nombre de Yeshu HaNotzrí, el notable R Yishma'el -quien conoció a Ya’acov de Kefar Sama (Sekanya) quien fuera uno de los talmidim de Yeshu de la segunda generación- opina que sanar en el nombre de Yeshu está a la altura de la idolatría, tal como leemos en los textos rabínicos:

ושואלים: ור' ישמעאל? מה הוא סבר, שלא הניח לרפא את בן דמא? ומסבירים: הני מילי [דברים אלה, שמותר לעבור משום פיקוח נפש, אמורים כשעושה] בצינעא, אבל בפרהסיאלא, ולגבי בן דמא היה זה דבר מפורסם לרבים. דתניא [ששנויה ברייתא], היה ר' ישמעאל אומר: מנין שאם אומרים לו לאדם "עבוד עבודה זרה ואל תהרג", שיעבוד ואל יהרג? תלמוד לומר: "וחי בהם"ולא שימות בהם, יכול אפילו אמרו לו לעשות כן בפרהסיא? תלמוד לומר: "ולא תחללו את שם קדשי" (ויקרא כב, לב), שכל עבירה שנעשית בפרהסיה יש בה משום חילול השם, וייהרג ואל יעבור.


¿Y por qué el rabino Yishmael no está de acuerdo con ben Dama? Sostiene que este asunto se aplica solo en privado, pero en público no se puede transgredir una prohibición ni siquiera para salvar una vida. Como se enseña en una baraita que el rabino Yishmael diría: ¿De dónde se deriva que si los opresores le dicen a una persona: Adora a un ídolo y no te matarán, que uno debe adorar al ídolo y no ser asesinado? El versículo dice: “y por ellos vivirá(Levítico 18:5), y no que debe morir por ellos. Uno podría incluso en público. Por lo tanto, el versículo dice: “Y no profanarás Mi santo nombre” (Vaicrá / Levítico 22:32).


ועבודת כוכבים לא והא תניא א"ר ישמעאל מנין שאם אמרו לו לאדם עבוד עבודת כוכבים ואל תהרג מנין שיעבוד ואל יהרג ת"ל (ויקרא יח, ה) וחי בהם ולא שימות בהם יכול אפילו בפרהסיא תלמוד לומר (ויקרא כב, לב) ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי

La Guemará pregunta: ¿ Y no debería uno transgredir la prohibición de la adoración de ídolos para salvar su vida? Pero no se enseña en una baraita: el rabino Yishmael dijo: ¿De dónde se deriva que si a una persona se le dice: Adora a los ídolos y no te matarán, de dónde se deriva que debe adorar al ídolo y no ser asesinado ? ? El versículo dice: “Mis estatutos y mis decretos guardaréis, los cuales el hombre hará, y por ellos vivirá” (Levítico 18:5), enseñando así que las mitzvot se dieron para dar vida, pero no fueron dados para que uno muera debido a su observancia. La baraita continúa: Uno podría haber pensado que está permitido adorar al ídolo en esta circunstancia incluso en público, es decir, en presencia de muchas personas. Por lo tanto, el versículo dice: “Ni profanarás Mi santo nombre; pero yo seré santificado entre los hijos de Israel: Yo soy el Eterno que os santifico” (Levítico 22:32). Evidentemente, uno no está obligado a permitir que lo maten para no transgredir la prohibición de la adoración de ídolos en privado; pero en público debe dejarse matar antes que transgredir.

-Talmud Bavlí Sanhedrin 74a


תוספת הילקוט:[יג] "וחי בהם" – לא שימות בהם. היה ר' ישמעאל אומר, מנין אתה אומר שאם אמרו לו לאדם בינו לבין עצמו עבוד עכו"ם ואל תֵהָרֵג!, יעבור ואל יֵהרג? תלמוד לומר "וחי בהם" – ולא שימות בהם. או אפילו ברבים ישמע להם?... תלמוד לומר (ויקרא כב, לב) "ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי" – אם מקדישים אתם את שמי אף אני אקדש את שמי על ידכם כשם שעשו חנניא מישאל ועזריה שהיו כל אומות העולם בזמן ההוא שטוחים לפני הצלם והם עומדים דומים לתמרים. עליהם מפורש בקבלה (שיר השירים ז, ח) "זאת קומתך דמתה לתמר אמרתי אעלה בתמר אוחזה בסנסיניו" – היום אני מתעלה בהם לעיני אומות העולם מכחישי התורה. היום אני נפרע להם משונאיהם. היום אני מחיה להם את המתים. אני ה' " – אני דיין ליפרע ונאמן לשלם שכר


(Vaicrá 18:5) "y por ellos vivirá": y no morirá en ellos. R’ Yishmael solía decir: ¿De dónde se deriva que si a uno se le dice en privado que sirva a la idolatría o sea asesinado, debe transgredir y no ser asesinado? De "y por ellos vivirá", y no morirá en ellos. — Pero tal vez incluso en público debería acceder. Por lo tanto, está escrito (Vaicrá 22:32) "Y no profanarás Mi santo nombre, y seré santificado en medio de los hijos de Israel". Si santificas Mi nombre, Yo también santificaré Mi nombre a través de ti. Porque así como Hananías, Misael y Azarías, cuando todos los pueblos del mundo se postraron ante el ídolo, se pararon (erguidos) como palmas, como se relata de ellos en la tradición (Shir Hashirim 7: 8) "Esta, tu estatura, es como una palma" — (Ibíd. 9) "Dije: 'Me subiré sobre la palma, agarraré sus ramas'" — Este día me levantaré a través de ellos a los ojos de los pueblos del mundo, los negadores de la Toráh. Este día les exigiré el castigo de sus enemigos — Este día resucitaré a sus muertos. "Yo soy el Eterno", el Juez, para imponer el castigo y confiar en la recompensa.

-Sifra, Ajarei Mot, 13:13, Traducción Rabí Shraga Silverstein)


Es decir, que para nuestro Jajam R' Yishma'el ben Elisha, el sanar en el nombre de Yeshu, es igual a transgredir, así como es cometer idolatría, y hacer Jilul HaShem (Profanar el Nombre de Di's), de ninguna forma a Yeshu se le considera como judío, y su enseñanza esta al nivel de herejía y mencionarle con motivos curativos al nivel de idolatría.

 

El gran rabino andalusí Rabí Mosheh ben Maimún (Maimónides) en Ya"d Jazakah (Mishnhe Torah) en Jiljot Teshuvah 3:14, explica sobre los dos tipos de mumarim (apóstatas):

שְׁנַיִם הֵם הַמּוּמָרִים מִיִּשְׂרָאֵל. הַמּוּמָר לַעֲבֵרָה אַחַת וְהַמּוּמָר לְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ. מוּמָר לַעֲבֵרָה אַחַת זֶה שֶׁהֶחֱזִיק עַצְמוֹ לַעֲשׂוֹת אוֹתָהּ עֲבֵרָה בְּזָדוֹן וְהֻרְגָּל וְנִתְפַּרְסֵם בָּהּ אֲפִלּוּ הָיְתָה מִן הַקַּלּוֹת כְּגוֹן שֶׁהֻחְזַק תָּמִיד לִלְבֹּשׁ שַׁעַטְנֵז אוֹ לְהַקִּיף פֵּאָה וְנִמְצָא כְּאִלּוּ בָּטְלָה מִצְוָה זוֹ מִן הָעוֹלָם אֶצְלוֹ הֲרֵי זֶה מוּמָר לְאוֹתוֹ דָּבָר וְהוּא שֶׁיַּעֲשֶׂה לְהַכְעִיס. מוּמָר לְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ כְּגוֹן הַחוֹזְרִים לְדָתֵי הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים בְּשָׁעָה שֶׁגּוֹזְרִין גְּזֵרָה וְיִדְבַּק בָּהֶם וְיֹאמַר מַה בֶּצַע לִי לְהִדַּבֵּק בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁהֵם שְׁפָלִים וְנִרְדָּפִים טוֹב לִי שֶׁאֶדַּבֵּק בְּאֵלּוּ שֶׁיָּדָם תַּקִּיפָה. הֲרֵי זֶה מוּמָר לְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ

Hay dos categorías de mumarim (apóstatas) en Israel: (1) un mumar contra un mandamiento; (2) un mumar contra toda la Toráh. El mumar contra un mandamiento es; alguien que se anima a transgredir un mandamiento dado conscientemente para que se convierta en su hábito de hacerlo públicamente, incluso si es de órdenes menores, por ejemplo, usa vestimenta persistentemente mezclada de lana y lino, o redondea las esquinas de su cabeza, como consecuencia de lo cual parece que tal mandamiento ya no existe en este mundo, tal es, de hecho, un apóstata en este asunto, si lo hace de forma tan amplia. Un mumar contra toda la Torah es, un convertido a la religión de los idólatras, por ejemplo, en un momento en que emiten edictos arbitrarios y se une a ellos, diciendo: "¿De qué beneficio hay para mí para adherirme a Israel que son pisoteados y perseguidos? ¡es mejor para mí adherirme a estos (los idolatras) en quienes la mano yace el poder!", él, ciertamente, es apóstata contra toda la Toráh. (Cfr. Julin  5; Sanhedrin 26b).

Sobre Yeshu HaMamzer, ya han dicho nuestros Jajamim que él estaba próximo a la autoridad romana (ישו דקרוב למלכות הוה), tal como se lee en el Talmud Masejet Sanhedrin 43a:

אמר עולא ותסברא ישו הנוצרי בר הפוכי זכות הוא מסית הוא ורחמנא אמר לא תחמל ולא תכסה עליו אלא שאני ישו דקרוב למלכות הוה

Ulla dijo: ¿Y cómo puedes entender esta prueba? ¿Fue Yeshu HaNotzrí digno de buscar una razón para absolverlo? Él fue un mesit (incitador a la adoración de los ídolos), y el Misericordioso declara con respecto a un  incitador a la adoración de los ídolos: "Ni te perdonarás, ni lo encubrirás" (Devarim / Deuteronomio 13: 9). Por el contrario, Yeshu era diferente, ya que tenía estrechos vínculos con el gobierno, y las autoridades gentiles estaban interesadas en su absolución. En consecuencia, el tribunal le dio todas las oportunidades para aclararse a sí mismo, por lo que no se puede afirmar que fue condenado falsamente.  

Como podemos ver, los rabinos identificaron que Yeshu, a pesar de haber nacido judío (como un mamzer), se educó como judío (Sotah 47a), pero no murió como judío, sus años de activismo se dedicó a pasarse al lado enemigo con los romanos, a sus leyes sin tener ningún tipo de reparo, así como llevó al pueblo judío a idolatrar. Yeshu nació como judío, pero vivió y murió como mumar (incitador a la adoración de los ídolos)

 

 

Conclusión

A través del Talmud aprendemos que:

 

  • Las palabras de Yesh”u, y de sus estudiantes (léase Nuevo testamento) son consideradas como asuntos inútiles.

  • R’ Eleazar a pesar de su edad avanzada sitio repugnancia por haberse alienado a uno de los dichos del nazareno.
    Bajo la interpretación que proporciona de Ya’acov de Qefar Sekanya hacia el pasuk de la Torah (Devarim 23:19) es interpretada como la interpretación de otra religión hacia la Torah.

  • La interpretación que le da Yesh”u, y su jinukim (discípulos) e incluso la interpretación que tiene el “nuevo testamento” hacía la Torah y el Tana”j es considerada como una avera (trasgresión) directa a HaShem.

  • Todo judío ha de alejarse de las palabras de Yesh”u y sus discípulos contenidas en el Nuevo Testamento (o “Brit jadashah, KeT”eR, Código Irreal, etc.).


[1] Del Rabí Eleazar Ben-Hurkenos (Midrash Berreshith Raba 42; Abot del Rabí Natan VI, versículo 1ro; XIII, versículo 2do, ed. Schechter, pág. 30) sabemos que hasta los veintidós o veintiocho años se dedicó a la agricultura en la hacienda de su padre. Luego marchó a Jerusalén y durante muchos años estudió la Toráh bajo la dirección del Raban Yojanan Ben-Zakay con tal éxito que cuando su padre, Hurkenos, fue a la ciudad, Eleazar expuso, en presencia del Raban Yojanan Ben Zaqay, cosas “que nunca se habían oído”. De modo que podemos decir que el R´Eliezer nació por  lo menos treinta o incluso cuarenta años antes de la Destrucción del Bet HaMikdosh [Templo], entre el 30 y el 40 e.c. No puede haber sido muy joven en la época de la Destrucción, puesto que su contemporáneo de menor edad, el R’ Yehoshúa ben Hananyah era uno de los miembros del coro levítico del Mikdash [Templo] (Sifrey Bamidbar 116, ed. Friedmann, pág. 53ª y b); por lo tanto, debe de haber alcanzado la madurez aproximadamente en el año 70 e.c. también leemos en el Talmud (Suka 27ª) que el rey Agripa Segundo y su mayordomo consultaron al R´ Eleazar sobre ciertas cuestiones religiosas; si, además, suponemos con Derenbourg  que esta discusión fue posterior a la Destrucción, debemos admitir que tuvo lugar entre los años 79 y 85 e.c. en efecto, desde el año de la Destrucción hasta el advenimiento de Tito (70-79 e.c), Agripa estuvo en Roma, y en el año 85, durante el reinado de Domitianus, perdió los territorios judíos que le habían otorgado Claudio y Nerón (y quizá también Vespasiano) ; sus discusiones con el R. Eleazar sólo pueden haber tenido lugar mientras el rey y tenía la costumbre de visitar su capital, Cesarea de Filipo, donde se encontraba el Rabí Eleazar (Suka 27b).

[2] Esta sección del Talmud su carácter primitivo no puede cuestionarse sobre la base de las ligeras variantes de los pasajes paralelos; estas variantes (“Yeshú ben Pantere” o Yeshú ben Pandera”, en lugar de “Yeshú Mi-Naztrat”) se debe meramente al hecho de que, desde muy antiguo, el nombre de “Pantere” o “Pandira” se difundió ampliamente entre los judíos como propósito del presunto padre de Yeshú.

[3] Las palabras entre paréntesis aparecen en Dikduké Sofrim a Avoda Zará comp.. por el Doctor Rabinowitz a partir del manuscrito de Munich.



Traducción de los textos del relato de R’ Eliezer ben Hurkenos:


TALMUD BAVLI, AVODAH ZARAH

עקב דברים אלה מספרים כמה מעשים על חכמים שנדונו על ידי המלכות. תנו רבנן [שנו חכמים]: כשנתפס ר' אליעזר למינות כלומר, כשהואשם על ידי השלטונות באשמת מינות, העלהו לגרדום לידון. אמר לו אותו הגמון (שופט): זקן שכמותך יעסוק בדברים בטלים הללו של המינות?

אמר לו: נאמן עלי הדיין. ומסבירים: כסבור (סבור היה) אותו הגמון: עליו הוא אומר, שר' אליעזר מדבר על ההגמון עצמו שיוציא את דינו כראוי. ואולם הוא לא אמר אלא כנגד אביו שבשמים כלומר, הוא התכוון לומר שנאמנים עליו דיני שמים, שאם נתפס בדבר זה מן הסתם כך היה ראוי לו. אמר לו ההגמון: הואיל והאמנתי (האמנת אותי) עליך, דימוס, כלומר פטור אתה.

כשבא לביתו נכנסו תלמידיו אצלו לנחמו על שהאשימוהו באשמת מינות, ולא קיבל עליו תנחומין במה שאמרו לו. אמר לו ר' עקיבא: רבי, תרשיני לומר דבר אחד ממה שלימדתני? אמר לו: אמור. אמר לו: רבי, שמא דבר של מינות בא לידך

והנאך (ונהנית ממנו), ועליו (ובגללו) נתפסת מצד דיני שמים? אמר לו: עקיבא, הזכרתני שכך היה, פעם אחת הייתי מהלך בשוק העליון של ציפורי, ומצאתי אדם אחד מתלמידי ישו הנוצרי ויעקב איש כפר סכניא שמו, אמר לי, כתוב בתורתכם: "לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית ה' אלהיך" (דברים כג, יט), מהו לעשות הימנו מכסף אתנן בית הכסא לכהן גדול בבית המקדש? ולא אמרתי לו כלום.

אמר לי, כך לימדני ישו הנוצרי שמותר הדבר, שנאמר: "כי מאתנן זונה קבצה ועד אתנן זונה ישובו" (מיכה א, ז), לומר: ממקום הטנופת באו כספים אלה של אתנן זונה, למקום הטנופת של בית הכסא ילכו,

והנאני הדבר כלומר, נהנתי מן החידוד שיש בכך, ועל ידי זה נתפסתי למינות על ידי השלטונות, וזאת משום שעברתי על מה שכתוב בתורה: "הרחק מעליה דרכך" (משלי ה, ח), ומפרשים: זו מינות, "ואל תקרב אל פתח ביתה" (משלי ה, ח) — זו הרשות (השלטונות הזרים). ומעירים: ואיכא דאמרי [ויש שאומרים] בלשון אחרת: "הרחק מעליה דרכך"זו מינות והרשות, "ואל תקרב אל פתח ביתה"זו זונה. ושואלים: וכמה היא קירבה האסורה? אמר רב חסדא: ארבע אמות.

כיון שהוזכרה אותה דרשת הכתוב, שואלים: ורבנן [וחכמים], [האי (פסוק זה)] "מאתנן זונה" מאי דרשי ביה [מה הם דורשים בו]? ואומרים: כדברי רב חסדא, שאמר רב חסדא: כל זונה שנשכרת על ידי כסף, נקשרת היא כל כך לעניין זה, עד שלבסוף כאשר שוב אין בה חפץ, היא עצמה שוכרת אנשים לזנות עימה, שנאמר: "ובתתך אתנן ואתנן לא נתן לך [ותהי להפך]"(יחזקאל טז, לד).

ומעירים: ופליגא [וחלוקה] דעת רב חסדא, שאמר שהכתוב אוסר להתרחק מרחק מסויים מזנות, על שיטת ר' פדת, שאמר ר' פדת: לא אסרה תורה אלא קריבה של מעשה שיש בו גלוי עריות בלבד, ולא קירבה אחרת, שנאמר: "איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה" (ויקרא יח, ו), כלומר, איזוהי קירבה אסורה? זו שיש בה גילוי ערוה


§ A propósito de la discusión anterior, la Guemará relata incidentes que involucran a sabios que fueron sentenciados por las autoridades gobernantes. Los Sabios enseñaron: Cuando el rabino Eliezer fue arrestado y acusado de herejía por las autoridades, lo llevaron ante un tribunal para ser juzgado. Cierto funcionario judicial [hegemón] le dijo: ¿Por qué un anciano como tú debería involucrarse en estos frívolos asuntos de herejía?

El rabino Eliezer le dijo: Yo confío en el Juez para que gobierne correctamente. Ese oficial pensó que el rabino Eliezer estaba hablando de él; pero de hecho dijo esto solo en referencia a su Padre en el Cielo. El rabino Eliezer quiso decir que aceptó el juicio de Dios, es decir, si fue acusado, debe haber pecado contra Dios de alguna manera. El oficial le dijo: Ya que pusiste tu confianza en mí, estás absuelto [dimos]; estás exento.

Cuando el rabino Eliezer llegó a casa, sus alumnos entraron a consolarlo por haber sido acusado de herejía, lo cual tomó como una señal de pecado, y no aceptó sus palabras de consuelo. Rabí Akiva le dijo: Mi maestro, permíteme decir un asunto de todo lo que me enseñaste. Rabí Eliezer le dijo: Habla. Rabí Akiva le dijo: Mi maestro, tal vez alguna declaración de herejía vino ante ti.

y obtuviste placer de ello [de Yeshu HaNotzrí], y debido a esto fuiste considerado responsable por el Cielo. El rabino Eliezer le dijo: Akiva, tienes razón, ya que me has recordado que una vez estaba caminando en el mercado superior de Tzipori, y encontré a un hombre que era uno de los estudiantes de Yeshu HaNotzrí (Jesús el Nazareno), y su nombre era Ya'akov de Kefar Sejanya. Él me dijo: Está escrito en tu Torá: “No traerás el pago de una ramera, ni el precio de un perro a la casa del Eterno tu Dios” (Deuteronomio 23:19). ¿Qué es la halajá?: ¿Se permite hacer del pago a una prostituta por servicios prestados un baño para un Sumo Sacerdote en el Templo? Y no le dije nada en respuesta.

Me dijo: Yeshu HaNotzrí me enseñó lo siguiente: 

‘Está permitido, como se deriva del versículo: “Porque del pago de una ramera ella los ha juntado, y al pago de una ramera volverán” (Miqueas 1:7). Ya que las monedas vinieron de un lugar de inmundicia, que vayan a un lugar de inmundicia y se usen para construir un baño’.

Y obtuve placer de la declaración [de las palabras de Yeshu], y debido a esto, fui arrestado por herejía por las autoridades, porque transgredí lo que está escrito en la Torá:Aleja tu camino lejos de ella, y no te acerques a la entrada de ella. casa” (Proverbios 5:8). Aleja de ella tu camino”, esto es una referencia a la herejía; “y no os acerquéis a la entrada de su casa”, esta es una referencia a la autoridad gobernante. La Guemará señala: Y hay quienes dicen una interpretación diferente: "Aleja tu camino lejos de ella", esta es una referencia a la herejía y la autoridad gobernante; “y no os acerquéis a la entrada de su casa”, esta es una referencia a una prostituta. ¿Y cuánta distancia hay que mantener uno de una prostituta? Rav Jisda dijo: Cuatro codos.

Con respecto a la derivación del verso de Yeshu HaNotzrí, la Guemará pregunta: ¿Y qué derivan los Sabios de esta frase: Pago a una prostituta”? La Gemara responde: Lo explican de acuerdo con la opinión de Rav Jisda , como dice Rav Jisda: Cualquier prostituta que se alquila a otros por dinero se apegará tanto a esta práctica que, en última instancia, cuando otros ya no deseen contratarla, ella contratará a otros para tener relaciones sexuales con ella. Como está dicho: “Y en cuanto disteis pago, y no se os da pago, por eso os rebeláis (Ezequiel 16:34).

La Guemará comenta: Y Rav Jisda , quien declaró anteriormente que la Torá requiere que uno mantenga una distancia de cuatro codos (5 metros aprox.) de una prostituta, no está de acuerdo con la opinión de Rabí Pedat. Como dice el rabino Pedat: La Torá prohíbe solo la intimidad que implica participar en relaciones sexuales prohibidas, como dice: "Ninguno de ustedes se acercará a ningún pariente cercano para descubrir su desnudez" (Levítico 18:6). La prohibición contra la intimidad en la Torá se aplica exclusivamente a las relaciones sexuales, y todos los demás tipos de intimidad que no incluyen las relaciones sexuales reales no están incluidos en la prohibición.


-Talmud Bavlí Avodah Zarah 16b-17a.



MIDRASH KOHELET RABA

דָּבָר אַחֵר, כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים, דִּבְרֵי מִינוּת מְיַגְעִין אֶת הָאָדָם, מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר שֶׁנִּתְפַּס לְשׁוּם מִינוּת, נְטָלוֹ אוֹתוֹ הֶגְמוֹן וְהֶעֱלוֹ עַל הַבִּימָה לָדוּן אוֹתוֹ, אָמַר לוֹ, רַבִּי, אָדָם גָּדוֹל כְּמוֹתְךָ יַעֲסֹק בִּדְבָרִים בְּטֵלִים הַלָּלוּ. אָמַר לוֹ, נֶאֱמָן עָלַי הַדַּיָּן. וְהוּא סָבַר שֶׁבִּשְׁבִילוֹ אָמַר, וְהוּא לֹא אָמַר אֶלָּא לְשׁוּם שָׁמַיִם. אָמַר לוֹ מֵאַחַר שֶׁהֶאֱמַנְתַּנִי עָלֶיךָ, אַף אֲנִי הָיִיתִי סָבוּר וְאוֹמֵר אֶפְשָׁר שֶׁיְשִׁיבוֹת הַלָּלוּ טוֹעוֹת הֵן בִּדְבָרִים בְּטֵלִים הַלָּלוּ דִּימוֹס פָּטוּר אַתָּה. אַחַר שֶׁנִּפְטַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִן הַבִּימָה הָיָה מִצְטָעֵר עַל שֶׁנִּתְפַּס עַל דִּבְרֵי מִינוּת, נִכְנְסוּ תַּלְמִידָיו אֶצְלוֹ לְנַחֲמוֹ וְלֹא קִבֵּל, נִכְנַס רַבִּי עֲקִיבָא אֶצְלוֹ, אֲמַר לֵיהּ רַבִּי שֶׁמָּא אֶחָד מִן הַמִּינִין אָמַר לְפָנֶיךָ דָּבָר וְעָרַב לְפָנֶיךָ, אָמַר לוֹ הֵן, הַשָּׁמַיִם, הִזְכַּרְתַּנִי פַּעַם אַחַת הָיִיתִי עוֹלֶה בְּאִיסְטְרַטָּא שֶׁל צִפּוֹרִי וּבָא אֵלַי אָדָם אֶחָד וְיַעֲקֹב אִישׁ כְּפַר סִכְנַיָא שְׁמוֹ וְאָמַר לִי דָּבָר אֶחָד מִשּׁוּם פְּלוֹנִי וַהֲנָאֲנִי הַדָּבָר, וְאוֹתוֹ הַדָּבָר הָיָה, כָּתוּב בְּתוֹרַתְכֶם (דברים כג, יט): לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב, מָה הֵן, אָמַרְתִּי לוֹ אֲסוּרִין, אָמַר לִי לְקָרְבָּן אֲסוּרִים לְאַבְּדָן מֻתָּר. אָמַרְתִּי לוֹ וְאִם כֵּן מַה יַּעֲשֶׂה בָהֶם, אָמַר לִי יַעֲשֶׂה בָהֶן בָּתֵּי מֶרְחֲצָאוֹת וּבָתֵּי כִסְּאוֹת, אָמַרְתִּי לוֹ יָפֶה אָמַרְתָּ, וְנִתְעַלְּמָה מִמֶּנִּי הֲלָכָה לְשָׁעָה. כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁהוֹדֵיתִי לִדְבָרָיו אָמַר לִי: כָּךְ אָמַר פְּלוֹנִי, מִצּוֹאָה בָּאוּ וּלְצוֹאָה יֵצְאוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (מיכה א, ז): כִּי מֵאֶתְנַן זוֹנָה קִבָּצָה וְעַד אֶתְנַן זוֹנָה יָשׁוּבוּ, יַעֲשׂוּ כָּרְסָוָון לְרַבִּים, וַהֲנָאֲנִי, וְעַל אוֹתוֹ הַדָּבָר נִתְפַּשְׂתִּי לְשֵׁם מִינוּת, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁעָבַרְתִּי עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה (משלי ה, ח): הַרְחֵק מֵעָלֶיהָ דַרְכֶּךָ וְאַל תִּקְרַב אֶל פֶּתַח בֵּיתָהּ. הַרְחֵק מֵעָלֶיהָ דַּרְכֶּךָ, זוֹ הַמִּינוּת. וְאַל תִּקְרַב אֶל פֶּתַח בֵּיתָהּ, זוֹ זְנוּת. לָמָּה (משלי ז, כו): כִּי רַבִּים חֲלָלִים הִפִּילָה וַעֲצֻמִים כָּל הֲרֻגֶיהָ. עַד כַּמָּה, אָמַר רַבִּי חִסְדָּא עַד אַרְבַּע אַמּוֹת. מִכָּאן הָיָה מֵת רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן דָּמָא בֶּן אֲחוֹתוֹ שֶׁל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, שֶׁנְּשָׁכוֹ נָחָשׁ וּבָא יַעֲקֹב אִישׁ כְּפַר סִכְנַיָּא לְרַפּאוֹתוֹ בְּשׁוּם פְּלוֹנִי וְלֹא הִנִּיחוֹ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, אָמַר אֵין אַתָּה רַשַּׁאי בֶּן דָּמָא. אָמַר לוֹ הַנַּח לִי וַאֲנִי אָבִיא לְךָ רְאָיָה מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא מֻתָּר, וְלֹא הִסְפִּיק לְהָבִיא לוֹ רְאָיָה עַד שֶׁמֵּת, וְשָׂמַח רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְאָמַר אַשְׁרֶיךָ בֶּן דָּמָא שֶׁיָּצְתָה נִשְׁמָתְךָ בְּטָהֳרָה וְלֹא פָּרַצְתָּ גִּדְרָן שֶׁל חֲכָמִים, שֶׁכָּל מִי שֶׁפּוֹרֵץ גִּדְרָן שֶׁל חֲכָמִים סוֹף שֶׁהַפֻּרְעָנֻיּוֹת בָּאוֹת עָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר (קהלת י, ח): וּפֹרֵץ גָּדֵר יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ. וְלֹא נָשׁוּךְ הָיָה, אֶלָּא שֶׁלֹא יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ לֶעָתִיד לָבוֹא. וּמָה הֲוָה לֵיהּ בֵּיהּ, (ויקרא יח, ה): אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם, וְלֹא שֶׁיָּמוּת בָּהֶם.

Otro asunto, “todos los asuntos cansan” – los asuntos de herejía agotan a una persona. Hubo un incidente que involucró al R’ Eliezer, quien fue detenido con el propósito de herejía. (Fue apresado por herejes para obligarlo a ceder a sus creencias). El gobernador lo tomó y lo subió a la plataforma para juzgarlo. Él le dijo: 'Rabí, ¿es apropiado que una gran persona como tú se dedique a estas cosas ociosas?' (La referencia es a la Torá Oral.) Le dijo: 'Considero digno de confianza al juez'. [El gobernador] pensó que lo dijo con respecto a él, pero [de hecho, el rabino Eliezer] lo dijo en referencia al Cielo. [El gobernador] le dijo: 'Ya que usted confió en mí, aunque yo [todavía] digo lo que he creído: [Cómo] es posible que estas academias estén [tan] equivocadas [como para creer] en estas cosas ociosas, [pero no obstante] el veredicto es que usted está exonerado.'

Después de que el rabino Eliezer fue exonerado [y se le permitió descender] de la plataforma, se angustió porque había sido detenido con el propósito de herejía. (No entendía por qué le había sucedido esto.) Sus alumnos entraron a consolarlo, pero él no lo aceptó. Rabí Akiva se acercó a él y le dijo: 'Rabí, ¿quizás alguno de los herejes alguna vez dijo algo delante de ti y lo encontraste agradable?' Él le dijo: 'Sí, por el cielo, me recordaste. Una vez estaba subiendo en el mercado superior de Tzipori, y una persona se me acercó, y su nombre era Ya’akov del pueblo de Sijnaya, y me dijo un asunto en nombre de tal y tal (Algunos dicen que esto es un referencia a Yeshu). y me trajo placer (el dicho de Yeshu). Ese asunto fue: 'Está escrito en tu Torá: "No traerás el precio de una ramera ni el precio de un perro a la casa del Eterno" (Deuteronomio 23:19).). ¿Qué son?' Le dije: 'Están prohibidos'. Me dijo: 'Están prohibidos como ofrenda, pero ¿está permitido destruir estas [monedas]?' (Una vez consagrados). Yo le dije: 'Si es así, (Que no puedan ser destruidos). ¿Qué hará con ellos? Me dijo: 'Que haga con ellos casas de baños'. (Para uso en el complejo del Templo). Le dije: 'Has hablado bien', y una halajá (Que uno no debe entablar un discurso con un hereje ni aceptar sus palabras). se me ocultó temporalmente.

'Cuando vio que yo aceptaba sus palabras, dijo: 'Así dijo fulano de tal (Yeshu HaNoztrí)

De la repugnancia vino, y en la repugnancia se debe gastar, (El dinero vino del pago a una ramera, y por lo tanto se debe usar para asuntos repugnantes, como baños). como está dicho: “Porque de la cuota de una ramera los reunió, y a la cuota de una ramera volverán(Miqueas 1:7). Que sean baños para las multitudes',

Y me dio placer (el dicho de Yeshu). Por lo demás, me detuvieron por herejía. Además, violé lo que está escrito en la Torá: “Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa” (Proverbios 5:8).). Aléjate de ella”, esto es herejía. “Y no te acerques a la puerta de su casa”, esto es prostitución. ¿Por qué? Es porque: “Porque ella ha derribado muchos heridos; abundantes son todos los que ha matado (Proverbios 7:26).'

¿Hasta dónde [debe uno distanciarse de una prostituta]? El rabino Jisda dijo: Cuatro codos (5 metros aprox.). Por esto, murió el rabino Elazar ben Dama, hijo de la hermana del rabino Yishmael. Fue mordido por una serpiente, y Ya’akov, del pueblo de Sikhnaya, vino a curarlo [a través de un encantamiento] en nombre de fulano de tal (de Yeshu), pero el rabino Yishmael no se lo permitió. Él dijo: 'No se te permite hacer eso, ben Dama'. [Ben Dama] le dijo: 'Permíteme, y te citaré pruebas de la Torá de que está permitido', pero no logró citarle pruebas antes de morir. El rabino Yishmael se regocijó y dijo:

'Feliz eres tú, ben Dama, ya que tu alma emergió en pureza y no traspasaste el límite de los Sabios, como cualquiera que traspasa el límite de los Sabios, finalmente le sobreviene el castigo, como está dicho.: “Al que rompe una cerca, una serpiente lo muerde” (Kohelet / Eclesiastés 10:8).' 

¿Pero no fue mordido [por una serpiente]? Más bien, que una serpiente no lo mordería en el futuro. (Si se hubiera curado de esta mordedura de serpiente, habría pecado y, en cualquier caso, habría recibido otra mordedura de serpiente que habría sido incurable (Etz Yosef ). ¿Qué tenía en ese sentido? (¿Qué prueba buscó traer el rabino Elazar ben Dama?) “Eso hará el hombre, y por ellas vivirá” (Levítico 18:5), y no que morirá por ellas. (Esto prueba que uno puede violar la mayoría de las prohibiciones para salvar una vida (Yoma 85b)).

-Midrash Kohelet Rabah 1:8, traducción Sefaria 2022.


TOSEFTA JULIN

השוחט לשם חמה לשם לבנה לשם כוכבים לשם מזלות לשם מיכאל שר צבא הגדול ולשום שילשול קטן הרי זה בשר זבחי מתים. אין שוחטין לא לתוך ימים ולא לתוך נהרות ולא לתוך מים עכורין אבל שוחט לתוך אגן של מים ובספינה על גבי כלים ואם אין לו מקום בספינה שוחט לתוך הים ואם אין רוצה לטנף את ביתו שוחט לתוך כלי או לתוך גומא ובשוק לא יעשה כן מפני שעושה את חוקי העובדי כוכבים אם עשה כן צריך בדיקה. בשר שנמצא ביד עובד כוכבים מותר בהנאה ביד המין אסור בהנאה. היוצא מבית המין ה"ז בשר זבחי מתים מפני שאמרו שחיטת המין לעבודת כוכבים ופתן פת עובדי כוכבים ויינם יין נסך ופירותיהן טבלים וספריהן ספרי קוסמין ובניהם ממזרים ואין מוכרין להם ואין לוקחים מהם ואין נושאין מהם ואין נותנין להם אין מלמדין את בניהם אומנות ואין מתרפאין מהן לא רפוי ממון ולא רפוי נפשות. מעשה בר' אליעזר בן דמא בן אחותו של ר' ישמעאל שהכישו נחש ובא יעקב איש כפר סכניא לרפאותו ולא הניחו ר' ישמעאל א"ל אי אתה רשאי בן דמא. א"ל אני אביא לך ראיה שירפאני ולא הספיק להביא ראיה עד שמת. אמר ר' ישמעאל אשריך בן דמא שיצאת בשלום העולם ולא פרצת גדירן של חכמים שכל הפורץ גדירן של חכמים סוף פורענות בא עליו. שנאמר (קהלת י׳:ח׳) ופורץ גדר ישכנו נחש. מעשה בר"א שנתפס על דברי מינות והעלו אותו לבמה לדון אמר לו אותו הגמון זקן כמותך יעסוק בדברים הללו. אמר לו נאמן דיין עלי כסבור אותו הגמון שלא אר"א אלא לו ולא נתכוין ר"א אלא נגד אביו שבשמים. א"ל הואיל והאמנתני עליך אף אני כך אמרתי אפשר שהסיבות הללו טועים בדברים הללו דימוס הרי אתה פטור וכשנפטר מן הבמה היה מצטער שנתפס על דברי מינות נכנסו תלמידיו לנחמו ולא קבל נכנס ר"ע ואמר לו רבי אומר לפניך דבר שמא אין אתה מיצר אמר לו אמור אמר לו שמא אחד מן המינין אמר לך דבר של מינות והנאך אמר לו הן א"ל השמים הזכרתני פעם אחת הייתי מהלך באסתרטיא של צפורי מצאתי איש כפר סכניא ואמר דבר של מינות והנאני ונתפשתי על דברי מינות שעברתי על דברי תורה (משלי ה׳:ח׳) הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה כי רבים חללים הפילה וגו' שהיה ר"א אומר לעולם יהא אדם בורח מן הכיעור ומן הדומה לכיעור.


Aquel que degüella en el nombre del sol, el nombre de la luna, el nombre de las estrellas, el nombre de las constelaciones [zodiacales], por el bien de Mijael, ministro del gran ejército, o por el bien de un pequeño gusano, he aquí, [en todos esos casos] esto es [considerado como] la carne de las ofrendas a los muertos, [cuyo beneficio está prohibido (ver Talmud Bavlí Julin 40a:2 )]. Uno no puede degollar [para que la sangre corra] ni en los mares ni en los ríos (Julin 2:9), o en aguas turbias, pero puede sacrificar [para que la sangre fluya] en un cáliz de agua, o en un barco [puede dejar que fluya] en un barco, y si no hay lugar en el barco puede sacrificar en el mar, y si no quiere ensuciar su casa, puede sacrificar dentro de un barco o dentro de un agujero (ibid.). Pero en el mercado no debe hacerlo porque eso es lo que hacen los que adoran las estrellas (los idólatras). Si hace esto, debe ser revisado [para asegurarse de que no alberga creencias heréticas]. Se permite beneficiarse de la carne que se encuentra en la mano de un adorador de estrellas; en manos de un hereje [judeo-cristiano] está prohibido beneficiarse; de la casa de un hereje, he aquí, es [considerado como] la comida de los sacrificios de los muertos (Sal. 106:28), como se dice, "La matanza del hereje [es equivalente a la matanza] por causa de la adoración de las estrellas (es decir, la idolatría), y su pan es el pan de los adoradores de las estrellas, y su vino es el vino de libación [de los adoradores de las estrellas], y su producción es [toda considerada] sin diezmar (ver Kutim 1:7), y sus libros son los libros de hechicería, y sus hijos son [considerados como] mamzerim (bastardos), y nosotros no les vendemos, y no les compramos, y no nos casamos con sus hijas (lit, "casarnos con ellos"), y no les damos [nuestras hijas], [y] no enseñamos a sus hijos una ocupación, y no [aceptamos] trato de ellos, ya sea tratamiento monetario o tratamiento médico" (cf. Avodah Zarah 2:2). Ocurrió con el rabino Eliezer ben Dama, el hijo de la hermana del rabino Yishmael, que una serpiente lo mordió, y vino Ya'akov, un hombre de K'far Sajnai, para curarlo (Manuscrito Vienna agrega, "en el nombre de Yeshua ben Panteira", ver también Talmud Yerushalmí Avodah Zarah II.2.11), y el rabino Yishmael no lo permitió. Él le dijo: "No puedes, ben Dama". Él le dijo: "Te traeré pruebas de que él puede curarme", pero no tuvo tiempo suficiente para traerle pruebas antes de morir. El rabino Yishmael dijo: "Ben Dama es afortunado porque partió hacia la paz eterna y no derribó las vallas de los Sabios, antes de que viniera sobre él la retribución [divina]", como se dice (Kohelet / Eclesiastés 10:8).), "El que derriba una cerca será mordido por una serpiente". [Y] sucedió con el rabino Eliezer que fue detenido por las palabras de los herejes (es decir, por palabras de Yeshu), y lo llevaron ante el tribunal para dictar sentencia (Avodah Zarah 16b:15). El hegemón le dijo: "¿Está un anciano como tú [realmente] ocupado en tales asuntos?" [Rabí Eliezer] le dijo: "Confío en el Juez". El hegemón pensó que el rabino Eliezer no estaba hablando de nadie más que de él, aunque el rabino Eliezer no tenía la intención [de referirse a nadie] sino a su Padre en el cielo. El hegemón le dijo: "Ya que confiaste solo en mí, así digo: Es posible que tales ancianos [como tú] se equivoquen en tales asuntos (es decir, escuchando las palabras de los herejes). [Así, eres] absuelto; estás exento". Y en el momento en que fue liberado de la corte, se arrepintió de haber sido arrestado por las palabras de los herejes, y sus alumnos vinieron a él para consolarlo, y él no aceptó [su consuelo]. [Luego] Rabí Akiva entró [en la casa de Rabí Eliezer] y le dijo: "Rabí, ¿puedo hablar delante de ti para aliviar tu angustia?" Él le dijo: "Habla". Él le dijo: "Quizás uno de los herejes te dijo una palabra de herejía (es decir, una de sus enseñanzas) que te agradó". Él le dijo: "". Él le dijo: "¡Por los cielos, me lo has recordado! (Avodah Zarah 17a), y lo disfruté, y por lo tanto fui apresado por las palabras de herejía, de tal manera que transgredí las palabras de la Torá, "Quita tu camino de ella, y no te acerques a la entrada de su casa" (Prov. 5:8), “porque ha derribado muchos heridos” (Prov. 7:26). Y así dice el rabino Eliezer: " [No te acerques a algo que te haga pecar] un hombre siempre debe huir de la fealdad y de cualquier cosa que se parezca a la fealdad [Manténgase alejado de un pecado menor, ya que puede llevarlo a un pecado mayor. Y corre a [realizar] una mitzvá (mandamiento) menor,]" (Avot D'Rabbi Natan 2: 2).

-Tosefta Julin 2:6, Traducción Comunidad Sefaria.


TALMUD YERUSHALMÍ, AVODAH ZARAH

מַעֲשֶׂה בְּאֶלְעָזָר בֶּן דָּמָא שֶׁנְּשָׁכוֹ נָחָשׁ וּבָא יַעֲקֹב אִישׁ כְּפַר סָמָא לְרַפּוֹתוֹ. אָמַר לוֹ. נֵימָא לָךְ בְּשֵׁם יֵשׁוּ בֶּן פַנְדֵּרָא. אָמַר לוֹ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל. אֵי אַתָּה רַשַּׁאי בֶּן דָּמָא. אָמַר לוֹ. אֲנִי אָבִיא רְאַייָה שֶׁיְּרַפְּאֵינִי. לֹא הִסְפִּיק לְהָבִיא רְאָייָה עַד שֶׁמֵּת. אָמַר לוֹ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל. אַשְׁרֶיךָ בֶּן דָּמָה. שֶׁיָּצָאתָ בְשָׁלוֹם מִן הָעוֹלָם וְלֹא פָרַצְתָּ גְדֵירָן שֶׁלַּחֲכָמִים. לְקַייֵם מַה שֶׁנֶּאֱמַר וּפוֹרֵץ גָּדֵ֖ר יִשְּׁכֶ֥נּוּ נָחָֽשׁ. וְלֹא נָחָשׁ נְשָׁכוֹ. אֶלָּא שֶׁלֹּא יִשְׁכֶּנּוּ לְעָתִד לָבוֹא. וּמַה הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר. אֲשֶׁ֨ר יַֽעֲשֶׂ֥ה אוֹתָם הָֽאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם


Según esta fuente, ben Dama era hijo de la hermana de R’ Ishmael. Sucedió que Eleazar ben Dama fue mordido por una serpiente y Ya’acov de Kefar-Sama vino a curarlo (y le dijo, te hablaré) en el nombre de Yeshu ben Pandera (Jesús ben Pandera). El R’ Ismael le dijo: Ben Dama, no se te permite. Él le dijo, traeré una prueba de que él puede curarme. No pudo traer pruebas antes de morir. Rabí Ishmael le dijo, eres bendito, ben Dama, que dejaste este mundo en paz y no derribaste las vallas de los Sabios, (para confirmar)  (Adición en el texto aquí). como está escrito  (Kohelet / Eclesiastés 10:8): [‘La valla es un muro de piedra sin argamasa con agujeros en los que se puede esconder una serpiente] el que derribe una valla será mordido por una serpiente’. ¿Pero no lo mordió una serpiente? Pero que no le muerda en el Mundo Futuro  (La mítica serpiente que sedujo a Eva) ¿Qué podría haber dicho? lo que una ‘persona debe hacer y vivir por ellos’  (Lev . 18: 5)

-Talmud Yerushlamí Avodah Zarah 2:2, Traducción Heinrich W. Guggenheimer, 1999-2015.


מַעֲשֶׂה בְּרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן דָּמָה שֶׁנְּשָׁכוֹ נָחָשׁ. וּבָא יַעֲקֹב אִישׁ כְּפַר סָמָא מִשֵּׁם שֶׁל יֵשׁוּ בֶּן פַּנְדֵּירָא לְרַפּוֹתוֹ וְלֹא הִנִּיחַ לוֹ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל. אָמַר לוֹ. אֲנִי אָבִיא רְאַייָה שֶׁיְּרַפְּאֵנִי. לֹא הִסְפִּיק לְהָבִיא רְאָייָה עַד שֶׁמֵּת בֶּן דָּמָה. אָמַר לוֹ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל. אַשְׁרֶיךָ בֶּן דָּמָה. שֶׁיָּצָאתָ בְשָׁלוֹם מִן הָעוֹלָם וְלֹא פָרַצְתָּה גְדֵירָן שֶׁלַּחֲכָמִים. דִּכְתִיב וּפוֹרֵץ גָּדֵ֖ר יִשְּׁכֶ֥נּוּ נָחָֽשׁ. וְלֹא נָחָשׁ נְשָׁכוֹ. אֶלָּא שֶׁלֹּא יִשְׁכֶּנּוּ נָחָשׁ לְעָתִד לָבוֹא. וּמַה הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר. אֲשֶׁ֨ר יַֽעֲשֶׂ֥ה אוֹתָם הָֽאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם

Sucedió que Eleazar ben Dama fue mordido por una serpiente y Ya’acov de Kefar-Sama vino a curarlo en el nombre de Yeshu ben Pandera (Jesús ben Pandera), pero Rabi Ishmael se lo impidió. Él le dijo, traeré una prueba de que él puede curarme. No pudo traer pruebas antes de morir. Rabi Ishmael le dijo, eres bendito, ben Dama, que dejaste este mundo en paz y no derribaste las vallas de los Sabios, como está escrito (Kohelet / Eclesiastés 10:8) ‘La valla es un muro de piedra sin argamasa con agujeros en los que se puede esconder una serpiente ,el que derribe una valla será mordido por una serpiente’. ¿Pero no lo mordió una serpiente? Pero que no lo muerda en el Mundo Futuro (La mítica serpiente que sedujo a Eva.) ¿Qué podría haber dicho? ‘que una persona debe hacer y vivir por ellos’ (Lev . 18: 5).

-Talmud Yerushlamí Avodah Zarah 14:4, Traducción Heinrich W. Guggenheimer, 1999-2015.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!