Páginas

6/13/2021

Juan 7:1-9: Los familiares de Yeshu no creyeron en él ¿Por qué deberíamos creer en él?


En las traducciones hechas por los hebraístas evangélicos como Frantz Delitschz y los de la The Bible Society in Israel  el versículo 2 del capítulo 7 traducen la palabra ‘ἡ σκηνοπηγία’ como ‘סֻּכּוֹת’ (sukot), sin embargo la palabra ‘ἡ σκηνοπηγία’ la skēnopēgia significa ‘construcción de nidos’ tal como se puede leer en Aristóteles en Historia de los Animales 612b-22, pero suponiendo que se tratará de la fiesta de Sukot (ver. Flavio Josefo, Antigüedades de los Judíos 11:4:1) nos devela varios puntos interesantes. 

 

Lejos que Yeshu haya querido ir a celebrar sukot con sus hermanos como un “buen judío” observante de la Torah de Mosheh, tal como es la postura de los misioneros mesiánicos, expone que Yeshu no quería ir a Judea porque sabía que le podrían aplicar la pena capital, tal como se lee en el versículo 1, en el Codex Sinaiticus folio 251a:

μετα ταυτα περι

επατει ο ιϲ εν τη 

γαλιλαια · ου γαρ η

θελεν εν τη ϊου

δαια περιπατειν · 

οτι εζητουν αυ

τον οι ϊουδαιοι 

αποκτιναι :

(Traducción: Después de esto, IeShu caminó por Galilaia; porque no quiso andar por Ïoudaia, porque los judíos procuraban matarlo.)

Ya en el versículo 2 nos indica que supuestamente se llevaba la fiesta de Sukot o de la “construcción de nidos” (según el texto griego), tal como se lee:

ην δε εγγυϲ η εορ

τη των ϊουδαιω 

η ϲκηνοπηγια ·

(Traducción: Pero la fiesta de los judíos, la de la construcción de nidos (skēnopēgia), estaba cerca.)

En caso que fuera la fiesta de Sukot, Yeshu no había querido ir en tiempo a la peregrinación que se estipula como obligatoria para cualquier judío ya que es un festival de peregrinación de otoño de una semana de duración que celebra la cosecha y conmemora la estancia de Israel en el desierto después del éxodo y se requería que todos los varones asistir a la fiesta tal como se estipula en la misma Torah en Vaicrá / Levítico 23:42:

בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כׇּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת

“En sukot te sentarás siete días; todos los ciudadanos de Israel [incluidos los prosélitos] se sentarán juntos.”

Y en Devarim 16:16:

שָׁל֣וֹשׁ פְּעָמִ֣ים ׀ בַּשָּׁנָ֡ה יֵרָאֶ֨ה כׇל־זְכוּרְךָ֜ אֶת־פְּנֵ֣י ׀ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בַּמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר יִבְחָ֔ר בְּחַ֧ג הַמַּצּ֛וֹת וּבְחַ֥ג הַשָּׁבֻע֖וֹת וּבְחַ֣ג הַסֻּכּ֑וֹת וְלֹ֧א יֵרָאֶ֛ה אֶת־פְּנֵ֥י יְהֹוָ֖ה רֵיקָֽם

“Tres veces al año, en la Fiesta de los Panes sin Levadura (Jag Ha’Matzot), en la Fiesta de las Semanas (Jag Ha’Shavuot) y en la Fiesta de las Cabañas (Jag Ha’Sukot), todos tus varones se presentarán ante el Eterno tu Di’s en el lugar que Él escoja. No aparecerán ante el Eterno con las manos vacías,”

Ante esta mitzvah ta’aseh (mandamiento positivo) lo rechazó Yeshu tal como se corrobora en el versículo 9, además, en el versículo 3 sus propios hermanos le exhortaron que saliera de Galilea y se fuera a Judea para que se expusiera al orden del gobierno (κοϲμω) tal como se lee en el versículo 3 y 4:

ειπον ουν οι α

δελφοι αυτου προϲ 

αυτον ˙ μεταβηθι 

εντευθεν · και ϋ

παγε ειϲ την ϊου

δαιαν · ϊνα και οι 

μαθηται ϲου θε

ωρουϲιν τα εργα

α ποιειϲ

(7:3: Entonces sus hermanos le dijeron: 

Sal de aquí y vete a Ïoudaia, para que también tus aprendices vean las obras que haces;)

ουδιϲ

γαρ τι εν κρυπτω 

ποιων ζητι αυτοϲ 

εν παρρηϲια ειναι · 

ει ταυτα ποιειϲ 

φανερωϲον ϲε

αυτον τω κοϲμω ·

(7:4: 

porque nadie hace nada en secreto y desea ser conocido abiertamente. Si haces estas cosas, muéstrate al orden del gobierno -kosmo’- .)

Es interesante que el evangelista Juan utilice la palabra ‘κοϲμω’ la cual significa en el contexto griego: gobierno (ver. Tucídides, La guerra del Peloponeso 4:76; 8:48, 67) o conforme a las leyes gentiles (ver. Herodoto, Las Historias 1:65), es decir, al orden público. Es por ello, que en Jerusalén, lo veían como un insurrecto al Imperio Romano, que podría derribar el poder romano para aplastar incluso su limitada autonomía y así proclamarse como el Kristo ‘קְרִיסט''וֹ’ de los Flavios tal como ya hemos expuesto en el capítulo 71 del Evangelio hebreo de Mateo

Según el texto griego, en el versículo 7 el ‘κοϲμω o el orden del gobierno le aborrecía porque denunciaba que sus obras eran “astutas” tal como se lee:

 

ο κοϲμοϲ ου δυνα

ται μιϲειν ϋμαϲ · 

εμε δε μιϲει οτι 

μαρτυρω · οτι τα 

εργα αυτου πονη

ρα εϲτιν

(7:7: El orden del gobierno no puede odiarte a ti, pero a mí me odia, porque testifico ya que sus obras son astutas.)

En las traducciones cristianas, se suele traducir la palabra πονηρά como ‘malas’ y en las traducciones hebreas utilizan su equivalente en hebreo ‘רָעִים’ sin embargo, la palabra ponēros significa cosas, laboriosas, dolorosas, penosas (ver. Aristofanes, Plutus 352) o como: sin valor, bribón (ver. Esquilo, portadores de libación 1045) pero sobretodo significa: pícaro (ver. Aristófanes, Caballeros 336), por lo que encontramos que Yeshu pudo haber cometido acciones de sedición ante el Imperio Romano:

Tumulto contra el poderío romano:

Auctores seditionis et tumultus populo concitato pro qualitate dignitates aut in furcam tolluntur aut bestiis ohiiciuntur aut in insulam deportantur.

DIGESTA XLVIII XIX 38, 2.

Sublevación contra el Emperador:

Legis Corneliae de sicariis et veneficis [poena adficitur:] ... qui auctor seditionis fuerit,

DIGESTA XLVIII VIII 3 (4).

Auc tores seditionis et tumultus vel concitat ores populi, pro qualitate dignitatis, aut in crucem tolluntur aut bestiis ohiiciuntur aut in insulam deportantur,

SENTENTIAE PAULI, LIBER V, TITULUS XXII (DE SEDITIONIS), 1.

Ante el conflicto de intereses del mamzer, Yeshu decide no subir a Jerusalem hasta ese momento, e incluso el mismo Evangelio de Juan acentúa que su familia no creyó en sus pretensiones de convertirse en el nuevo emperador romano, tal como se lee en el versículo 5:

ουδε γαρ οι αδελ

φοι αυτου επιϲτευ

ον ειϲ αυτον ˙

(7:5: Porque tampoco sus hermanos creyeron en él.)

Acertadamente escribe el Jajam Yitzjak Troki z”l en el capítulo 42, de la II sección de Jizuk Emunah, que incluso sus hermanos hijos de su madre (Miriam), que quiere decir, que Ya’acov, Yosef, Sh’mon, y Yehuda’ (יוסף ושמע''ון ויהוד''ה) son sus hermanos como se refiere en Mateo 13:55, no creyeron en él, no sentían incentivo para admitir sus pretensiones (megalómanas); Seguramente los judíos podemos ser excusado para desacreditar lo que sus propios contemporáneos y hermanos rechazaron de su propia boca.

Por otra parte, en este evangelio se busca marcar con insistencia que, durante los tres años de prédica que le atribuye a Yeshu, estuvo constantemente expuesto a que los judíos lo mataran (como si el apóstol al que se le atribuye este escrito fuera de otro origen). Es indudable que este es un elemento muy importante para crear un ambiente adverso a los judíos e instalar su rechazo porque, como lo menciona al inicio mismo el autor de este evangelio: “Vino a su propia casa, y los suyos no lo recibieron” (Yojanan 1:11), es decir, que su pueblo, Israel, lo rechazó y si lo rechazó se trataría de muy malas personas.

Esto no es una gratuita aseveración mía. Está basado en que en el libro Apocalipsis, que se le atribuye al mismo autor, éste nos dice sobre los judíos: 

“... La blasfemia de los que dicen ser judíos y no lo son; más bien, son sinagoga de Satanás” (Apocalipsis 2: 9)   

Queda claro que el concepto que se propaga sobre los judíos y lo judío es atroz.

Puede observar más citas de Juan en: 5:18; 7:11.13; 9:22; 10:31.33; 11:8,53,54.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!