Páginas

12/28/2014

90 La ignorancia de la lengua hebrea lleva a Pablo a la conclusión equivocada acerca de "semilla"

BS"D
חזוק    אמונה
‘Fe Fortalecida’
Por el Jajam Yitzjak Troki Z”L.

וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י ה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹקים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד
“Sabrás hoy, y reflexionaras en tu corazón, que el Etern-o, Él es Di-s en el cielo por encima, y sobre la tierra por debajo; no hay otro.”
            -Parashah Vaetjanán, Sefer Devarim, perek 4, pasuk 39.
 *****
***
*
Capítulo 90.
[En la Carta de Puil a los Galati / Gálatas] 3:16:

לאברהם נאמרו הבטחות ולזרעו ולא נאמר ולזרעיו אלא בלשון יחיר אשר הוא המשיח עכ"ל
A Avraham se dijeron las promesas y a sus descendientes: No se dice: ‘ולזרעיו’ (y para sus simientes), pero en la lengua (hebrea) esta en singular, porque se refiere al Mashiaj, etc.

También en esto se equivoca (el apostata) pues dice que se erra porque se tiene la costumbre de que en el idioma sagrado las palabras על זרע ‘sobre la descendencia’ solo este en singular, y su equivocación está en que no pueden explicar en lo que quiere decir en la Torah, en Berreshit / Genesis 13:15:

כִּי אֶת-כָּל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-אַתָּה רֹאֶה לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ עַד-עוֹלָם.
          “Pues toda la tierra que ves, te la daré a ti y a tu descendencia, para siempre.”
E inmediatamente después de esta promesa, leemos:

וְשַׂמְתִּי אֶת-זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ  אֲשֶׁר אִם-יוּכַל אִישׁ לִמְנוֹת אֶת-עֲפַר הָאָרֶץ גַּם-זַרְעֲךָ יִמָּנֶה.
“Pondré a tu descendencia como el polvo de la tierra: que si pudiera un hombre contar el polvo de la tierra, también tu descendencia sería contada.”

Esto se relaciona con el número de personas, y no a un solo individuo. Una vez más, nos encontramos en Berreshit 15:5:

וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט-נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם-תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ.
“Y lo sacó afuera, y dijo: “Observa ahora los cielos y cuenta las estrellas, si puedes contarlas.” Y le dijo: “Así será tu descendencia.”

Ibid. el versículo 13:

וַיֹּאמֶר לְאַבְרָם יָדֹעַ תֵּדַע כִּי-גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה.
“Entonces dijo a Avram: ‘’Ciertamente sabrás que tu descendencia será extranjera en tierra ajena, y los esclavizarán y afligirán [duramente] cuatrocientos años.”


Estos ejemplos pueden ser suficientes, pero otras similares se pueden encontrar en diversas partes de la Escritura. Estas anotaciones ofrecen abundantes pruebas de que la semilla  o descendencia, en la promesa dada a Avraham, se refiere a toda una nación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!