Ninguno
de los profetas en las Escrituras nunca predijo la llegada de un
"mesías". Pero ellos profetizaron que un día Di”s le dará de
nuevo a Israel lo que se llevaron de nosotros en el año
586 antes de la Era Vulgar: nuestro Templo, nuestra soberanía e
independencia, y nuestra monarquía. Hay muchas profecías acerca del rey
que reinará en los días felices. Según los profetas, él será un hombre
profundamente religioso, uno de gran humildad (tan humilde, que de hecho, que
él huye de la publicidad y ni siquiera hacer discursos en público), tal como se
declara en 
Yeshayah”u, perek 42 pasuk 2 
 | 
 |
´Ni gritará, ni alzará su voz en
  la calle’. 
 | 
  
לֹא יִצְעַק
  וְלֹא יִשָּׂא וְלֹא-יַשְׁמִיעַ בַּחוּץ קוֹלוֹ. 
 | 
 
Él reunirá
a Israel, trayendo de vuelta a todos los que se encuentran
dispersos en el exilio en todo el mundo, y él reinará sobre nosotros en la
justicia y la rectitud, fomentando la plena observancia de las leyes de la Toráh 
y asegurara que se mantengan esas leyes. El resto de las naciones de la tierra
y sus gobernantes reconocen su autoridad, y pondrán fin a la lucha y la lucha
en el Mundo:
Yeshayah”u perek 2 pasukim
  2-4 
 | 
 |
[2] Y ocurrirá al final de los días que la montaña de la Casa del
  Etern-o será como la cumbre de las montañas, y exaltada será sobre las
  colinas, y todas las naciones  (goim)
  fluirán hacia ella. [3] Y vendrán muchos pueblos (amim) que dirán:
  “Venid, y subamos a la montaña del Etern-o, a la Casa del Di-s de Ya’acov, y
  Él nos enseñará Sus caminos y andaremos en Sus senderos”, Porque de Tzión
  saldrá la Torah, y la palabra del Etern-o desde Yerushalaim. [4] Y juzgará
  entre las naciones, y decidirá por muchos pueblos. Y convertirán sus espadas
  en arados, y sus lanzas en hoces. Ninguna nación levantará espada contra otra
  nación, ni aprenderán más la guerra. 
 | 
  |
Mijah perek 4, pasukim 1-3. 
 | 
 |
[1] Y OCURRIRÁ en el fin de los días que el Monte de la Casa del
  Etern-o será establecido a la cabeza de las montañas, y será exaltado sobre
  las colinas, y fluirán a él los pueblos (amim). [2] E irán allí muchas
  naciones que dirán: “Venid, y subamos al monte del Etern-o, y a la Casa del
  Di”s de Y’acov. Y Él nos enseñara Sus caminos, y nosotros andaremos en Sus
  senderos”. Porque de Tzión saldrá la Torah, y la palabra del Etern-o de
  Yerushalaim. [3] Y Él juzgará entre muchos pueblos, y decidirá sobre las
  naciones poderosas distantes. Y fundirán sus espadas y las convertirán en
  arados, y sus lanzas en hoces. No levantará más nación alguna espada contra
  otra nación, ni aprenderán más la guerra. 
 | 
  
א דְּבַר-ה אֲשֶׁר הָיָה אֶל-מִיכָה הַמֹּרַשְׁתִּי בִּימֵי יוֹתָם אָחָז
  יְחִזְקִיָּה מַלְכֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר-חָזָה עַל-שֹׁמְרוֹן וִירוּשָׁלִָם.  ב שִׁמְעוּ עַמִּים כֻּלָּם הַקְשִׁיבִי
  אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ וִיהִי אֲדֹנָי ה בָּכֶם לְעֵד אֲדֹנָי מֵהֵיכַל קָדְשׁוֹ.  ג כִּי-הִנֵּה ה יֹצֵא מִמְּקוֹמוֹ וְיָרַד
  וְדָרַךְ עַל-במותי (בָּמֳתֵי) אָרֶץ 
 | 
 
Ese
rey, se nos asegura y cumplirá todos los requisitos de la Toráh,
una de las cuales es que él debe ser el hijo de un hombre que es el hijo de un
hombre respectivamente hijo de otro hombre que sea descendiente del rey Shlomoh
y sobre todo del rey David. En su coronación que, sin duda, deberá ser  coronado de la misma manera que los antiguos
reyes hebreos, es decir, por medio de shemen mishjat Kodesh (el aceite
de unción sagrada), que Moshéh recibió la orden para realizar
personalmente de acuerdo con la fórmula que estipula en nuestra sagrada Torah:
Parashat Tisa’, Sefer Shemot perek
  30 pasukim 22-33 
 | 
 |
[22] Y habló el Etern-o a Mosheh diciendo: [23] “Tú toma para ti
  perfumes finos, mirra pura quinientos (shekalim), canela aromática la
  mitad, doscientos cincuenta (shekalim), y caña aromática doscientos
  cincuenta (shekalim). [24] Casia, quinientos shekalim, del
  shekel sagrado, y aceite de oliva un hin. [25] Lo harás aceite de
  unción sagrada, perfume de perfumería, obra de perfumista, aceite de unción
  sagrada será. [26] Ungirás con él la Tienda de Reunión y el Arca del
  Testimonio. [27] A la Mesa y a todos sus utensilios, al Candelabro y sus
  utensilios; y al Altar del sahumerio; [28] al Altar del holocausto y a todos
  sus utensilios; a la Fuente y a su base. [29] Los consagraréis y serán
  sagrados de sagrados, todo lo que toque a ellos se hará sagrado. [30] Y
  Aharón y a sus hijos ungirás, y los consagrarás para ministrar delante de Mí.
  [31] A los Bene Israel hablarás, diciendo: ‘El aceite de unción
  sagrado, éste será para Mí por vuestras generaciones. [32] Sobre la piel de
  una persona no será untado, y en su cantidad no harán como él. Sagrado es él,
  sagrado será para ustedes. [33] El hombre que elabore como él, o que ponga de
  él sobre un extraño, se cortará (su vida) de su pueblo. 
 | 
  
כב וַיְדַבֵּר ה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.  כג וְאַתָּה קַח-לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר-דְּרוֹר
  חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְקִנְּמָן-בֶּשֶׂם מַחֲצִיתוֹ חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וּקְנֵה-בֹשֶׂם
  חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם.  כד וְקִדָּה
  חֲמֵשׁ מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ וְשֶׁמֶן זַיִת הִין.  כה וְעָשִׂיתָ אֹתוֹ שֶׁמֶן מִשְׁחַת-קֹדֶשׁ
  רֹקַח מִרְקַחַת מַעֲשֵׂה רֹקֵחַ שֶׁמֶן מִשְׁחַת-קֹדֶשׁ יִהְיֶה.  כו וּמָשַׁחְתָּ בוֹ אֶת-אֹהֶל מוֹעֵד
  וְאֵת אֲרוֹן הָעֵדֻת.  כז וְאֶת-הַשֻּׁלְחָן
  וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וְאֶת-הַמְּנֹרָה וְאֶת-כֵּלֶיהָ וְאֵת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת.  כח וְאֶת-מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו
  וְאֶת-הַכִּיֹּר וְאֶת-כַּנּוֹ.  כט
  וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם וְהָיוּ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים כָּל-הַנֹּגֵעַ בָּהֶם יִקְדָּשׁ.  ל וְאֶת-אַהֲרֹן וְאֶת-בָּנָיו תִּמְשָׁח
  וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם לְכַהֵן לִי.  לא
  וְאֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר 
  שֶׁמֶן מִשְׁחַת-קֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדֹרֹתֵיכֶם.  לב עַל-בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכֻּנְתּוֹ
  לֹא תַעֲשׂוּ כָּמֹהוּ קֹדֶשׁ הוּא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם.  לג אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמֹהוּ וַאֲשֶׁר
  יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל-זָר וְנִכְרַת מֵעַמָּיו 
 | 
 
Él
tendrá que ser untado como un monarca judío y SOLO así será un מָשִׁיחַ (Mashiaj o un
"Mesías") en el sentido más literal, y por eso ha llegado a ser
conocido como el “rey mesías” en el lenguaje hebreo y literatura judía.
El
gran siglo 12 erudito hebreo R 'Moshe ben Maimun, quien produjo la
primera enciclopedia sistemática y estructurada de la Ley Judía
(el Mishnéh Toráh o Ya”d Jazakah) dedica los dos últimos capítulos
del volumen que sobre los “Reyes y sus guerras” de este futuro rey, el “rey Mesías”:
*****

