Páginas

5/13/2012

El Corán en realidad ensalza en algunos versículos a los Patriarcas y el pueblo de Israel por encima de Ishmael mismo


El Corán hace distinción entre Avraham, Yitzjak y Ya’acov por una parte, e Ishmael por otro lado, tal como se lee en la Sura 38:45-48:

 

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚنِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ﴿ وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚنِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ﴿٤٤﴾ وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ ﴿٤٥﴾٤٤﴾

[45] Y acordaos de Nuestros siervos Abraham, Isaac y Jacob, hombres fuertes y perspicaces. [46] En efecto, los purificamos con la exclusividad del recuerdo de la morada [del Más Allá]. [47] De hecho con Nosotros ellos están seguramente entre los elegidos de los mejores [para transmitir el Mensaje de la Torah]. [48] Y acordaos de Ismael, Eliseo y Dhu'l-Kifl (Ovadia o Ezequiel), cada uno [de los cuales estaba] entre los elegidos.

-Quli Qarai, A. (2019). The Qur'an: An English Translation. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2019. Cf. Said Reynolds, G. (2018). The Qur'an & The Bible, Text and Commentary. Yale University Press. p. 695.


De acuerdo a estos versículos, los tres Patriarcas Avraham, Yitzjak y Ya’acov son descritos como purificados, elegidos y excelentes, mientras que Ishmael, a pesar de ser contado entre los excelentes, no es mencionado como elegido.


La elección de los tres Patriarcas tiene que ver con la Tierra del Pacto que el Señor de los Mundos (que en el Corán se pretende identificar con Alláh) hizo con ellos (Génesis / Bereshit 15:18, 17:4-8, 26:4, 35:11-12). Mientras que todas las naciones tienen sus características distintivas, es exactamente este Pacto que incluye la Tierra el que transforma al pueblo de Israel en algo distinto, único en la historia.

El Corán expresa esto repetidamente:

يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّـهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ

“Oh Mi Pueblo [los Bene Israel], entrad en la Tierra Santa retz Israel] ya que Di’s os ha ordenado y no volváis [a Mitzraim] habiéndose perdido.

Sura al-Ma’ida 5:21.

En la traducción del árabe al hebreo de Yosef Yoel Riblin se lee:

עַמִּי, בּוֹאוּ אֶל הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה [ארץ ישראל] אֲשֶׁר צִוָּה אֱלֹהִים לָכֶם וְלֹא תִסֹּגוּ אָחוֹר פֶּן תֹאבֵדוּ

Mientras que en otra sura se lee Di’s no se ha olvidado de los judíos que vivían en la ciudad de Medina:

تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

¿Invitarás a otros a la piedad? y olvidaros de vosotros mismos,

mientras recitas el Libro [de la Torah]? ¿No aplicas la razón?

Sura al-Baqara 2:44.

Wajidi comenta sobre este versículo: "Esto se reveló acerca de los judíos de Medina".


Hay que hacer notar además la distinción entre las formas de nombrar y calificar los niveles de Avraham, su hijo Yitzjak, su nieto Ya'acov y su hijo Ishmael:

وَوَهَبنا لَهُم مِن رَحمَتِنا وَجَعَلنا لَهُم لِسانَ صِدقٍ عَلِيًّا وَاذكُر فِي الكِتابِ موسىٰ ۚ إِنَّهُ كانَ مُخلَصًا وَكانَ رَسولًا نَبِيًّا وَنادَيناهُ مِن جانِبِ الطّورِ الأَيمَنِ وَقَرَّبناهُ نَجِيًّا وَوَهَبنا لَهُ مِن رَحمَتِنا أَخاهُ هارونَ نَبِيًّا وَاذكُر فِي الكِتابِ إِسماعيلَ ۚ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الوَعدِ وَكانَ رَسولًا نَبِيًّا وَكانَ يَأمُرُ أَهلَهُ بِالصَّلاةِ وَالزَّكاةِ وَكانَ عِندَ رَبِّهِ مَرضِيًّا وَاذكُر فِي الكِتابِ إِدريسَ ۚ إِنَّهُ كانَ صِدّيقًا نَبِيًّا

[50] Y los dimos por Nuestra misericordia [a los judíos], y les conferimos una reputación digna y elevada. [51] Y mencionamos en el Libro de Musa’ (Mosheh). De hecho, estaba exclusivamente dedicado [a Di’s], y era un mensajero y un profeta. [52] Lo llamamos del lado derecho del monte (al-tur) (Sinaí) y lo acercamos para hablarle confidencialmente. [53] Y le dimos por Nuestra misericordia a su hermano Haruna (Aharón), un profeta. [54] Y mencionamos en el Libro de Ismail. De hecho, él fue fiel a su promesa, y un mensajero y un profeta. [55] Solía ​​ordenar a su familia que [mantuvieran] la oración y [pagaran] el zakat (tzedakah), y complacía a su Señor. [56] Y menciona en el Libro Idris (Janok). Ciertamente él era un veraz, un profeta, 

-Sura Maryam 19:50-56;  Cf. Quli Qarai, A. (2019) pp. 481-482.


وَوَهَبنا لَهُ إِسحاقَ وَيَعقوبَ نافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلنا صالِحينَ  وَجَعَلناهُم أَئِمَّةً يَهدونَ بِأَمرِنا وَأَوحَينا إِلَيهِم فِعلَ الخَيراتِ وَإِقامَ الصَّلاةِ وَإيتاءَ الزَّكاةِ ۖ وَكانوا لَنا عابِدينَ وَلوطًا آتَيناهُ حُكمًا وَعِلمًا وَنَجَّيناهُ مِنَ القَريَةِ الَّتي كانَت تَعمَلُ الخَبائِثَ ۗ إِنَّهُم كانوا قَومَ سَوءٍ فاسِقينَ وَأَدخَلناهُ في رَحمَتِنا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصّالِحينَ

[72] Y le dimos a Isaac, y también a Jacob por nieto (nafila), ya cada uno de ellos hicimos justos. [73] Los hicimos lideres, guiándolos por Nuestro mandato, y les revelamos la realización de buenas obras, el mantenimiento de las oraciones y la entrega del zakat (tzedaka), y solían adorarnos. [74] Dimos juicio y conocimiento a Lot, y lo liberamos de la ciudad que solía cometer actos viciosos. De hecho, eran un grupo malvado y derrochador. [75] Y lo admitimos en Nuestra misericordia. De hecho, él era uno de los justos.

-Sura al-Anbiya’ 21:72-75. Cf. Quli Qarai, A. (2019) pp. 513-514.


A pesar de que muchos otros versículos son judeofóbicos también el Corán contiene esta visión aislada.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!