Páginas

4/23/2012

Capitulo 9- פרפ תשיעי: Las tentaciones irrelevantes, ¿Yeshu idolatró a Satán?

 Biblioteca Medicea Laurenziana, Manuscrito Plutei_02.17  folio136r y folio136v


פרפ תשיעי
[1] אז לוקח יש''ו ברוח הקדוש למדבר להתנסות מהשטן.
[2] ויצום מ'' יום וארבעים לילה ואח''כ נרעב.
[3] מקרב המנסה ואמר לו אם בן אלקים אתה אמור שהאבנים האלה ישובו לחם.
[4] ויען יש''ו ויאמר לו כתוב כי לא על הלחם לבדו וגו''.
[5] אז לקח אותו השטן בעיר הקדוש ויעמידהו על מקום היותר גבוה שבכל המקדש.
[6] ואמר אליו אם אלקים אתה דלג למטה וכ’ כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך וגו''.
[7] ויען אליו יש''ו שנית לא תנסה את ה'' אלקיך.
[8] וישא אותו השטן בהר גבוה מאד ויראהו כל ממלכות הארץ וכבודם ויאמר לו כל אלה אתן לך אם תפרע אלי.
[9] ויאמר לו כל אלה אתן לך אם תפרע אלי.
[10] אז ענה לו יש''ו לך השטן בלעג שָאטָאנָאס שכן כתיב את ה'' אתפלל ואותו לבדו תעבוד.
[11] אז עזב אותו השטן והנה מלאכים קרבו אליו וישרפוהו.
Capítulo 9.

[1] Entonces fue tomado en la inspiración divina [y lo llevó] al desierto para ser probado del Satán.

[2] Y ayuno cuarenta días y cuarenta noches, y después de esto tuvo hambre.

[3] Se acercó la prueba y le dijo:

‘Si tú eres un hijo de Elokim di que estas piedras se tornen en pan’.

[4] Y considero Yesh”u y dijo:

Está escrito que ‘no solo de pan vivirá el hombre’

[5] Entonces le tomó el Satán a la ciudad sagrada, y lo paró en el lugar más alto de todo el Mikdash.

[6] Y le dijo: Si tu eres un hijo de Elokim salta abajo, porque está escrito:

‘Pues Él encargará a Sus ángeles que se ocupen de ti, guardándote en todos tus caminos, sobre sus palmas te alzarán, etc.

[7] Y considero otra vez Yesh”u:

A  HaShem  haré  tefiláh y a Él solo a Él servirás’.

[8] Y lo extrajo el Satán a una montaña muy alta, mostrándole todos los reinos de la tierra y su gloria.

[9] Y le dijo:

Todo esto te daré si descubres tu cabeza ante mí.

[10] Entonces le respondió  Yesh”u:

¡Vete Satán, que en lengua extranjera es Satanás,  porque está escrito: A  HaShem  haré  tefilah y a Él solo servirás!

[11] Entonces lo dejó el Satán y he aquí unos mensajeros se le acercaron y  le sirvieron.



Comentario

 

Satán desde la perspectiva judía.

Es necesario saber que la palabra Satán (שטן) es derivada del verbo Satah (שטה), por ejemplo, “apártate (שטה) de él y pasa” (Mishlei 4:15), quiero decir que esta palabra encierra el sentido de apartarse, separarse; pues Satán es indudablemente quien aparta de los caminos de la verdad y hace que uno se pierda por los caminos del error. (RaMBa”M, Moreh Nebujim Vol III, capítulo XXI) Otro aspecto interesante es que Satán no tiene injerencia en las almas humanas como se muestra en el libro de Yiov (Job; tal es el sentido que tienen estas palabras:

“הִנּ֣וֹ בְיָדֶ֑ךָ אַ֖ךְ אֶת־נַפְשׁ֥וֹ שְׁמֹֽר-A tu disposición está, pero cuida su alma”.

(Yiov 2:6; Op. Cit. RaMBa”M, Moreh Nebujim, III, 22:3)

También se ha de mencionar que a Satán también se le conoce como el ángel de la muerte, como al ángel de la destrucción, como encontramos en el Talmud Bablí Masejet Baba Batra 16a:

אמר ר"ל הוא שטן הוא יצר הרע הוא מלאך המות הוא שטן דכתיב (איוב ב, ז) ויצא השטן מאת פני ה' הוא יצר הרע כתיב התם (בראשית ו, ה) רק רע כל היום וכתיב הכא (רק את נפשו שמור) [(איוב א, יב) רק אליו אל תשלח ידך] הוא מלאך המות דכתיב (איוב ב, ו) (רק) [אך] את נפשו שמור אלמא בדידיה קיימא

Reish Lakish dice: Satán, la inclinación al mal y el Ángel de la Muerte son uno, es decir, son tres aspectos de la misma esencia. Él es el Satán que seduce a la gente y luego los acusa, tal como está escrito: "Entonces Satán salió de la presencia del Eterno e hirió a Yiov con llagas viles" (Yiov 2: 7). Él es también la inclinación al mal, como está escrito allí: "El impulso de los pensamientos de su corazón era solo el mal continuamente" (Berreshit 6: 5); y está escrito aquí: "Solamente sobre él no extiendas tu mano" (Yiov 1:12). La analogía verbal entre los diversos usos de la palabra "solo" enseña que la inclinación al mal debe identificarse con Satán. Él es también el Ángel de la Muerte, tal como está escrito: "Solo perdona su vida" (Yiov 2: 6); al parecer, la vida de Yiov depende de él, Satán, y, en consecuencia, Satán también debe ser el Ángel de la Muerte.

En cuanto al papel que desempeña en la humanidad, nuestros Jajamim lo han descrito de la siguiente manera:

“Se ha enseñado lo que sigue: desciende y seduce, luego asciende y acusa, y al fin, habiendo obtenido permiso, quita la vida

-Talmud Bavlí Baba Batra 16a.

Sin embargo, que mejor ejemplo que el que tenemos en el Tana”j, en el libro de Yiov en donde Satán solo es un ángel del Etern-o, sin ninguna adversidad con el Creador.

 

Satán desde la perspectiva cristiana.

Mientras que en el Tana”j a Satán se le hace mención claramente en 5 pasajes, en el ‘Nuevo Testamento’ se le menciona 32 ocasiones, bajo la perspectiva del texto de Shem-Tov (Mateo Hebreo), Satán tiene la misma injerencia que el espíritu santo, pues el texto dice: ‘Entonces fue tomado en la inspiración divina [y lo llevó] al desierto para ser probado del Satán.’  (Mateo Hebreo 9:1; Cfr. Mateo Griego 4:1), en otras Yesh”u tiene la concepción zorastrista del ‘ángel caído’ como se muestra en el evangelio herodiano de Lucas (10:18), a lo que hace de este personaje una especie de deidad la cual puede poseer cuerpos  humanos  para hacerles daños mentales (Lucas 13:16), y poseerse de las almas (Lucas 22:3), para dañar las intenciones de los humanos (Hechos 5:4), al mismo nivel que D”s (Hechos 26:18); ya con el apóstata de Pablo de Tarso agudiza este aspecto (Romanos 16:20; 1 Cor 5:5), y en donde se exagera el papel de este ser asignándole un reinado (Apocalipsis 2:13), y cuyo poder es descontrolado (Apocalipsis 20:7).

 

Mateo hizo que Yesh”u arremedara a Mosheh.

Al leer el Corán en la sura 56, aleya 78 se lee que Di’s le reveló a Muhammad HaPasul el ‘contenido de una Escritura escondida-فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ’, según la tradición islamica el texto original de la Escritura (מקרא), lo que Di’s guarda en el cielo es la Torah. Tal leyenda, Muhammad seguramente la escucho de los judíos de la Meca la cual tiene como base lo que aparece en el Talmud Bavli Shabat 88b-89a en donde se menciona el relato que efectivamente la Torah estaba en el cielo, pero fue dada a Mosheh, e incluso en tal relato se explica que Satán pone en tentación a Mosheh, el relato dice lo siguiente:

א ואמר ר' יהושע בן לוי: בשעה שירד משה מלפני הקדוש ברוך הוא עם התורה, בא שטן ואמר לפניו, לפני הקדוש ברוך הוא: רבונו של עולם, תורה היכן היא? אמר לו: נתתיה לארץ. הלך אצל ארץ, אמר לה: תורה היכן היא? אמרה לו: איני יודעת, כי רק"אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה" (איוב כח, כג). הלך אצל ים ושאל אותו היכן התורה, ואמר לו הים: "אין עמדי ". הלך אצל תהום ושאלו אולי הוא יודע היכן התורה, ואמר לו התהום:"אין בי ". ומנין שכך השיבוהו הים והתהום — שנאמר: "תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי" (איוב כח, יד). וכן "אבדוןומות אמרו באזנינו שמענו שמעה" (איוב כח, כב). חזר ואמרהשטן לפני הקדוש ברוך הוא: רבונו של עולם, חיפשתי את התורה בכל הארץ ולא מצאתיה. אמר לו: לך אצל (משה) בן עמרם.

Y el R’ Yehoshua ben Levi dijo: Cuando Mosheh descendió de su presencia ante el Santo, Bendito sea, con la Toráh, Satán se acercó y Le dijo [a Di’s]: Maestro del universo, ¿dónde está la Toráh?

Le dijo: Se lo he dado a la tierra. Fue a la tierra y le dijo: ¿Dónde está la Toráh? Le dijo: No lo sé, como solo: Dios entiende su camino, y Él sabe cuál es su lugar” (Yiov 28:23).

Fue al mar y preguntó: ¿Dónde está la Toráh? Y el mar le dijo: "No está conmigo".

Fue a las profundidades y preguntó: ¿Dónde está la Toráh? Y las profundidades le dijo: "No está dentro de mí". ¿ Y de dónde se deriva que el mar y las profundidades le respondieron de esta manera? Como se dice: “La profundidad dijo: No está dentro de mí, y el mar dijo: No está conmigo (Yiov 28:14). “Destrucción y muerte dijeron: Oímos un rumor de ello con nuestros oídos” (Yiov 28:22).

Satán regresó y dijo ante el Santo, Bendito sea: Maestro del universo, busqué la Toráh en toda la tierra y no la encontré. Le dijo: Ve con Mosheh, hijo de Amram.

הלך אצל משה ואמר לו: תורה שנתן לך הקדוש ברוך הוא היכן היא? השתמט משה ואמר: וכי מה אני שנתן לי הקדוש ברוך הוא תורה? אמר לו הקדוש ברוך הוא למשה: משה, בדאי אתה?! אמר לפניו: רבונו של עולם, חמודה גנוזה יש לך שאתה משתעשע בה בכל יום, כאמור: "ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל עת" (משלי ח, ל), וכי אני אחזיק טובה לעצמי ואומר שלי ניתנה? אמר לו הקדוש ברוך הוא למשה: הואיל ומיעטת אתעצמך תקרא התורה על שמך "תורת משה", שנאמר: "זכרו תורת משה עבדי אשר ציויתי אותו בחורב על כל ישראל חוקים ומשפטים"(מלאכי ג, כב).

Fue a Mosheh y le dijo: La Toráh que el Santo, Bendito sea, te dio, ¿dónde está? Mosheh evadió la pregunta y le dijo: ¿Y qué soy yo que el Santo, Bendito sea, me habría dado la Toráh? Soy indigno El Santo, Bendito sea, dijo a Mosheh: Mosheh, ¿eres un fabricante? Mosheh dijo ante Él: Maestro del Universo, tienes un tesoro escondido en el que te deleitas cada día, como se dice: "Y yo fui su delicia todos los días, jugando ante Él en todo momento" (Mishley 8:30). ¿Debo tomar crédito por mí mismo y decir que me lo diste? El Santo, Bendito sea, dijo a Mosheh: Ya que te menospreciaste, la Toráh se llamará por su nombre, como se indica: "”Recuerde la Toráh de Mosheh, mi siervo a quien le ordené en las leyes y estatutos de Jorev para todo Israel" (Malají 3:22).

-Talmud Bavli masejet Shabat 88b-89a versión Steinsaltz.

A diferencia del Evangelio, aquí Satán busca el ego de Mosheh de manera que se auto-adjudique la posesión de Torah. Mosheh simplemente evade la pregunta del Satán (השתמט משה), o simplemente dice que él es indigno para tener la Torah (מה אני שנתן לי). El Satán simplemente se desvanece, no insiste más, mientras que en el caso de Yeshu, según el Evangelio Hebreo de Mateo es la tercera parte de la deidad cristiana quien le lleva ante el Satán ¿El Espíritu Insanto acaso colabora con Satán? El objetivo de Satán era el que Yeshu admitiera su presunto poder sobrenatural como ‘hijo de Di’s’ para satisfacer su hambre (נרעב), para poder levitar (לרחף) y ser reconocido ante los cohanim en el Mikdash como si él fuera un ídolo (ver. Sanhedrin 47a y 107b), así como tener dominio sobre las naciones. A diferencia del relato del Talmud, a Yeshu no le interesa en lo absoluto que se le vincule con la Torah, únicamente le interesa no ser tan megalómano.

 

Según la fuente encontrada por el Profesor Shlomoh Pines Z”L de la Academia de Ciencias y Humanidades de Israel, el texto llamado Tathbit Dala’il Bubawwat Sayyidina (El establecimiento de las pruebas de nuestro profeta), nos explica sobre la similitud que existe en algunos pasajes de los textos cristianos con el Tana”j:

באשר מי הגיבה בחיוב הרומאים, בא ביחד ולקחו ייעוץ על איך להחליףאת הבשורה (الإنجيل), הם ראו כי המקורי לא היה מתקבל על ידיאותם.לדעתם זה היה צריך להיות כדי לקבוע מי צריך להלחין הבשורה. הםאמרו: "התורה (הוא) רק (סיפור על א) מקורות הנביאים ואתהסיפורים של חייהם. הבה נבנה  הבשורה על פי (דפוס) זה .

(En cuanto a) los que habían dado respuesta favorable a los romanos, vinieron juntos y tomaron consejo en como sustituir el evangelio (Al-Ingil), pues vieron que el original no fue obtenido por ellos. La opinión de ellos fue se debería de establecer que deberían componer (yunshi’u) un evangelio. Dijeron: “La Torah (consiste) solamente en (narrativas respecto a) los nacimientos de los profetas y de las historias (tawarij) de sus vidas. Vamos a construir (nabni) un evangelio según esta (forma).

-Tathbit 71b; 

Una prueba de lo anterior es el texto analizado (Mateo Hebreo), la cual trata de remedar la figura de Mosheh Rabeinu (Moisés nuestro maestro), junto con el criminal de Yesh”u, los textos claves son:

 

Perasha Tisa, Sefer Shemot / Éxodo 34:28:

Mateo-Hebreo de Shem-Tov capítulo 9:2:

Y estuvo (Mosheh) allí con el Etern-o, cuarenta días con sus cuarenta noches. (En ese tiempo) no comió pan ni bebió agua, y escribió sobre las tablas las palabras del Pacto: los Diez Mandamientos (Aséret Had’varim).

‘Y ayuno cuarenta días y cuarenta noches, y después de esto tuvo hambre.’

 

 

De esto aprenden los mesiánicos, nazarenos y cristianos que Yesh”u es igual a Moshe Rabeinu (jas vejalilah), sin embargo esto mismo lo deducen los mismos   católicos, como lo escribe el Monseñor Juan Straubinger:

‘En esto fue Moisés una figura de Jesucristo, quien igualmente ayunó cuarenta días y cuarenta noches (Mat. 4,2)’.

-StraubingerJuan, Biblia Comentada, Primatum, Buenos Aires Argentina, p. 115, nota 28.

Sin embargo lo que no terminan de leer los cristianos sobre el pasaje del Tana”j es que Mosheh Rabeinu proporcionó:

‘y escribió sobre las tablas las palabras del Pacto: los Diez Mandamientos (Aséret Had’varim)’.

Mientras que el apóstata de Pablo enseña que su Mesías (Xrist”us) enseñó a abolir esta misma Torah:

χϲ ημαϲ εξηγοραϲεν εκ τηϲ καταραϲ του νομου

Fue Xrist”us (“mesías”) el que nos rescató de la maldición de la Torah…’

Gálatas 3:13.

Lo único que genero, fue apostasía, anarquía, y libertinaje sin mejorar la calidad de vida de las personas, y violando por el contrario la Torah otorgada por DI”s al pueblo judío, mientras que con Yesh”u sólo ha sumergido a la humanidad en la oscuridad.

 

Yesh”u, o Mateo adulteró los pesukim de la Torah en su inspiración “divina”.

Al comparar las citas imaginarias de Yesh”u con el original, encontramos algo interesante en las palabras de este criminal: adulteración, he aquí los ejemplos textuales.

Devarim 8:3: El hombre no vive sólo de pan, sino de todo lo que sale de la boca del Etern-o.

Mateo Hebreo 9:4: ‘no solo de pan vivirá el hombre’

 

Tehilim 91:11-12: Porque Él encargará a Sus ángeles que se ocupen de ti, guardándote en todos tus caminos. Te conducirán de la mano, para que tu pie no tropiece contra una piedra.

Mateo Hebreo 9:6: ‘Pues Él encargará a Sus ángeles que se ocupen de ti, guardándote en todos tus caminos, sobre sus palmas te alzarán.

 

Devarim 6:13-14: Temerás al Etern-o tu Elokim y Le servirás y en Su Nombre jurarás. [14] No irás tras otros dioses, los dioses de los pueblos que os rodean.

Mateo Hebreo  9:7: A  HaShem  haré  tefiláh y a Él solo a El servirás’.

 

En el primer ejemplo, mientras que la Torah vincula al sustento (parnasa) predeterminado por el Eterno, el impúdico de Yesh”u le quita la importancia de solicitar a HaShem el sustento, y solo vinculandolo al aspecto material.

 

 

En el segundo ejemplo, encontramos que el Tehilim dice: ‘Te conducirán de la mano, para que tu pie no tropiece contra una piedra’, mientras que el pervertido de Yesh”u lo manipulo como: ‘sobre sus palmas te alzarán.’vinculandolo a su autoproclamación como ser divino creyendo este que era merecido que los ángeles lo alzaran, esto lejos de ser egocentrismo es idolatría.

 

El tercer ejemplo, es aún más delicado, pues esta sección de la Torah enseña que el hombre con D”s ha de:

Temerle.

 Servirle.

 Jurar en Su Nombre.

 No ir tras otros dioses.

Mientras que lo que enseña Yesh”u es:

Hacer rezos.

Y servirle.

Con lo cual el cristianismo solo se limita a estos aspectos a rezar y a servirle por medio de actos misioneros.

 

El contexto del Salmo 2:7-8.

Según Ibn Shaprut en Eben Bojan, Sha’ar Alef, dice que los cristianos trinitarios en la Edad Media, creían que esta sección del Libro de Tehilim (Salmos) es una prueba de la existencia de la Trinidad. (בראיה למשלש על השלוש).

Sin embargo leemos en el salmo en hebreo lo siguiente:

אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃ שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי וְאֶתְּנָ֣ה ג֭וֹיִם נַחֲלָתֶ֑ךָ וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃

(7) Diré el decreto: El Etern-o me dijo: “Tú eres Mi hijo. En este día te he engendrado. (8) Pidemelo y Yo te daré las naciones por herencia, y los confines de la tierra por posesión tuya.

 

Explica el rabino andalusí, R’ Avraham Ibn Ezra, que palabra ‘אספרה’ (diré) se refiere a las palabras de David con profecía haciendo alusión a él mismo; o bien, son las palabras del poeta que se refiere a él (David HaMelej): דברי דוד עם הנבואה שלו, או דברי המשורר מדבר בעדו. En este punto también coincide más tarde el rabino ashkenazi, RaSh”I:

אספרה אל חוק . אמר דוד חוק קצוב הוא ומקבל עלי לספר זאת ולהודיע:

Diré el decreto: Dijo David: "Este es un decreto establecido, y uno que he recibido para contar esto y dar a conocer".

Por otra parte, el rabino ashkenazi, R’ David Kimji, mejor conocido como el RaDa”K en su comentario al Libro de Tehilim, explica que las palabras “Diré el decreto” es la palabra de David, que dice: Haré de esta declaración un decreto y una regla. ¿Y cuál es el decreto? El RaDa”K explica que la monarquía ha venido de él (David), y por lo tanto, nadie se atreva a pelear contra él, porque el Etern-o le ha escogido por hijo, como dijo a Shmuel Alef (1 Sam. 16: 1): "Porque he provisto entre sus hijos un rey para mí." Es como si dijera: "Este rey es mío, y es mi hijo y siervo, y Me obedece; porque todo el que es obediente en el servicio de Di-s, llama a su hijo, como un hijo obedece es su padre y está listo para Su servicio. Y así (en el versículo de la Torah se lee:) "sois hijos del Señor vuestro Dios" (Deuteronomio 14: 1), y "Yo seré su Padre y él será mi hijo" (2 Samuel 7:14); Y dice (Hoshea 2:1), "los hijos del Di-s viviente".  Por otra parte, el rabino andalusi, Ibn Ezra explica que la palabra “ אל חק” (el decreto) que ‘esto es lo que relatan las personas sobre él (David) en el que se decretó sobre lo dicho, y él dice: Sobre mí soy como Su hijo para servir a Hashem, como un hijo que honra a su padre”: זה שאספר אשים אותו לחק שיסופר והוא אמר אלי בני אתה לעבוד את השם, כבן יכבד אב ¿De qué personas se refiere el rabino andaluz? Explica RaSh”i en las palabras: ה' אמר אלי . על ידי נתן וגד ושמואל El Etern-o me dijo: por Natán, Gad y Shmuel.

 

Mientras que la palabras: “בני אתה” (Tú eres Mi hijo), explica RaSh”I lo siguiente:

בני אתה . ראש לישראל הקרוין בתורה בני בכורי והם יתקיימו על ידך כמו שנאמר באבנר ( שם ב ג ) כה אמר ה' ביד דוד עבדי אושיע את עמי ישראל ובשבילם אתה לפני כבן שכולם תלויין בך :

Tú eres Mi hijo: La cabeza sobre Israel, a quien se llama "Mi primogénito". Y ellos perdurarán a través de ti, como se dice acerca de Avner (II Samuel 3:18): "Porque Di-s dijo: “La mano de mi siervo David libraré a Israel.” "Y por ellos, tú eres como un hijo delante de mí, porque todos dependen de ti.

אני היום . שהמלכתיך עליהם

En este día te he: Porque Yo os he entronizado sobre ellos.

 

Mientras que la expresión “אני היום ילדתיך” (Yo te he engendrado hoy), explica RaSh”I que esta frase es similar con la que aparece en la Torah: “צור ילדך תשי” (“No te acordaste de la Roca que te ha sustentado (y te olvidaste de Di-s que te hizo nacer)”) (Devarim / Deut. 32:18) En donde se acentúa la palabra “תֶּשִׁי” (ignoraste) en el que los rabinos lo han interpretado como cuando Di”s se dispone a beneficiar a Israel, tal como explica RaSh”I, con base en Sifrí 319.

 

Por otra parte, sobre las palabras “ילדתיך” (te engendré), explica RaSh”I:

ילדתיך . להיות קרוי בני וחביב עלי כבן בשבילם כמו שנאמר ( דה"א יד ) וידע דוד כי הכינו ה' למלך על ישראל וכי נשאת מלכותו בעבור עמו ישראל ומצינו במלכי ישראל החביבין לפניו שקרוין בנים כמו שנאמר ( ש"ב כז ) בשלמה הוא יהיה לי לבן ואני אהיה לו לאב ועוד מצינו בדוד במזמור פ"ט הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי

Te he engendrado: ser llamado Mi hijo y ser amado a Mí como un hijo por ellos, como se dice (II Sam. 7:14) acerca de Shlomo: "Yo seré con él como un padre, y él será conmigo como un hijo.” Más adelante nos encontramos con David (Salmo 89:27) “Él me dirá: Mi Padre eres Tú, mi Di”s, y la fuerza de mi salvación”.

Para reforzar esta idea, el RaDa”K, explica que las palabras “Te he engendrado” es el día en que fue ungido, el cual fue el día en que Di-s lo llevó a sí mismo por un hijo, como dice (1 Sam. 16: 1), "a mí un rey". Y él dice: Hoy te he engendrado, porque en aquel día nació en él, la inspiración divina, como está escrito (1 Samuel 16:13), "Y el espíritu del Etern-o vino poderosamente sobre David de aquel día en adelante". Y a partir de ese día dio expresión a cantos y salmos por la Inspiración Divina (Ruaj HaKodesh), el cual nació en él y le fue impartido por Di-s. Además, el espíritu de poder se le añadió desde ese día en adelante; Y así dice (en Deuteronomio 32:18): "No te acordaste de la Roca que te ha sustentado" que te hizo grande y puso sabiduría en tu corazón e inteligencia, en el día de la estación en el monte Sinaí. Y así dice {ibid. 6), "¿No es tu Padre que te ha comprado?" Porque si hubiese dicho que te había engendrado, te había comprado en referencia al (acto de) la creación, esto no habría sido más cierto de Israel que el resto de los hombres. ¿No veis lo que dice: "¿Así retribuyes al Señ-r?" (Ibid.), Lo que significa: "Este es el pago que le haces por todo el bien que Él te ha hecho, ciertamente es tu Padre que te compró". Y él dice: "No te acordaste de la Roca que te ha sustentado y te olvidaste de Di-s que te hizo nacer" (ibíd., 18), tal como dice tu Padre, porque Él es para ti como padre y el que te dio nacimiento.

Por ello, en este salmo en su targum (traducción al arameo) se lee:

אֶשְׁתְּעֵי קְיָמָא דַייָ אֲמַר חֲבִיב כְּבַר לְאַבָּא לִי אַנְתְּ זַכָּאָה כְּאִלוּ יוֹמָא דֵין בְּרֵיתָךְ

Hablaré del pacto del Eterno. Él dijo, sobre mí: "Tú eres tan querido para mí (jabib) como un hijo a un padre (Abba), puro como si este día Yo te hubiera creado".

Como hemos visto, este salmo habla de como David relata sobre el pacto con el Etern-o, la Torah, por medio del cumplimiento en  el nivel monárquico del sistema hebreo, que por ello, el Eterno, le ha tenido como un hijo, un querido, en aras de que David cumple, y hace cumplir la Torah entre el pueblo hebreo, por ello, es que Di”s le otorga el Ruaj HaKodesh (Inspiración Divina) con lo que escribe cantos y poemas, así como del como el rey David libró guerras contra los pueblos enemigos, y así pudo reinar sobre Israel, tal como está contado en el libro de Shmuel Bet, perek 5 (2 Samuel 5).

¿Sucedió esto con Yeshu?

A pesar que el N.T, y los misioneros declaran que Yeshu es un rey, sin embargo, nunca reinó, una prueba de ello es lo que dice el Evangelio de Juan 6:15:

ישׁו דין ידע דעתידין דנאתון נחטפוניהי ונעבדוניהי מלכא ושׁני לה לטורא הו בלחודוהי

Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν αὐτὸν βασιλέα, ἀνεχώρησε πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος

“Yeshu al saber que estaban a punto de venir a tomarlo por la fuerza, y lo hicieran rey, y se retiró a un monte solo.”

Yeshu, si bien podría haberles contestado con las palabras del rey David, como: “שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי וְאֶתְּנָ֣ה ג֭וֹיִם נַחֲלָתֶ֑ךָ וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ-Pídeme esto, y haré que las naciones sean tu dominio; Su finca, los límites de la tierra.” (Tehilim / Salmo 2:8), PERO, nunca lo dijo, por el contrario, cuando Satán le tienta de recibir todos los reinos y su gloria, esta es la respuesta que da, según el Evangelio Hebreo de Mateo 9:8-10 (Mt. Gr. 4:8-10):

[8] וישא אותו השטן בהר גבוה מאד ויראהו כל ממלכות הארץ וכבודם ויאמר לו כל אלה אתן לך אם תפרע אלי. [9] ויאמר לו כל אלה אתן לך אם תפרע אלי. [10] אז ענה לו יש''ו לך השטן בלעג שָאטָאנָאס שכן כתיב את ה'' אתפלל ואותו לבדו תעבוד.

[8] Y lo extrajo el Satán a una montaña muy alta, mostrándole todos los reinos de la tierra y su gloria. [9] Y le dijo:  Todo esto te daré si descubres tu cabeza a mí.  [10] Entonces le respondió  Yesh”u: Vete Satán, que en lengua extranjera es Satanás,  porque está escrito: “A  HaShem  haré  tefilah y a Él solo servirás.” (Cfr. Devarim 6:13-14)

La creencia de los cristianos de que Yeshu es considerado por ellos como un dios, tanto en el Evangelio Hebreo de Mateo, como en el texto antiguo de  Abd Al-Jabbar (עבד אל-ג'באר אל-חמדני), el Tathbit, nos presenta la escena de un Yeshu débil quien estaba en el poder de Satanás y tuvo que ser entregado por un ángel (un detalle que no ocurre en el evangelio canónico), Abd Al-Jabbar o su fuente, (Folio 78a-b) relatan de la siguiente forma:


وَفِي إِنْجِيلِهِمْ، أَنَّ الشَّيْطَانَ أَسَرَ إِيسُوعُ عُوَحَصَرَهُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا لِيُمْتَحِنَهُ ، وَأَنَّ إِيسُوعُأَمْسَكَ عَن الأَكْلِ وَالشَّرْبِ خَوْفًا مِنْ أَنْ تَتِمَّ عَلَيْهِ حِيلَةُ الشَّيْطَانِ ، وَأَنَّهُ قَالَ لَهُ ، وَهُوَ مَعَهُ وَفِي يَدِهِ : « إِنْ كُنتَ ابْنَ اللهِ ، فَقُلْ لِهَذِهِ الصُّخُورِ تَصِيرُ خُبْرًا » فَقَالَ لَهُ الْمَسِيحُ مُحِيبًا إِنَّهُ  مَكْتُوبٌ إِنَّ حَيَاةَ الإِنسَانِ لَا تَكُونُ بِالْخَيْرِ ، بَلْ بِكُلِّ كَلِمَةٍ تَخْرُجُ مِنَ اللهِ». ثُمَّ سَاقَهُ الشَّيْطَانُ إِلَى مَدِينَةِ بَيْتِ الْمُقْدِسِ ، فَأَقَامَهُ عَلَى قُرْنَةِ الْهَيْكَلِ، وَقَالَ لَهُ: «إِنْ كُنتَ ابْنَ اللَّهِ ، فَارْمِ نَفْسَكَ مِنْ هَاهُنَا. فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تُوَكَّلُ بِكَ ، فَلَا تَعْثُرُ رِجْلُكَ بِالْحَجَرِ» . قَالَ الْمَسِيحُ : « وَمَكْتُوبٌ : لَا تُجَرِّبِ اللَّهِ إِلَهَكَ ! » مِنْ مَكَانِهِ ، وَرَمَاهُ إِلَى الْبَحْرِ ، وَأَطْلَقَ السَّبِيلَ لِلْمَسِيحِ . فَهَذَا مِنَ الْجَهْلِ الَّذِي خَبَّرْتُكَ أَنَّهُ مَكْتُوبٌ فِي أَنَاجِيلِهِمْ ، وَهُوَ (زَعَمُوا) حُجَّتُهُمْ فِي صَوْمِهِمْ . فَهَلْ سَمِعْتَ بِشَيْطَانٍ يَأْسُرُ إِلَهُهُ، وَيَحْصُرُهُ، وَيَنْقُلُهُ مِنْ مَكَانٍ إِلَى مَكَانٍ، وَيَطْمَعُ فِي إِلَهِهِ أَنْ يَسْتَعْبِدَهُ؟ ! وَالشَّيْطَانُ لَا يَقْدِرُ أَنْ يَأْخُذَ حِمَارَ الْيَهُودِيِّ ؛ وَعِنْدَ النَّصَارَى أَنَّهُ قَدْ ثُمَّ سَاقَهُ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ ، فَأَرَاهُ جَمِيعَ مَالِكِ الدُّنْيَا وَزَخْرَفَتَهَا ، وَقَالَ لَهُ: «إِنْ خَرَرْتَ عَلَى وَجْهِكَ لِي سَاجِدًا ، جَعَلْتُ هَذِهِ الدُّنْيَا كُلَّهَا لَكَ ، كَمَا جَعَلْتُهَا مِنْ قَبْلَكَ ». فَقَالَ لَهُ الْمَسِيحُ : «أُغْرُبُ ، أَيُّهَا الشَّيْطَانُ ، فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ : «أُسْجُدُ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ  » . ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ مَلَكًا ، اقْتَلَعَ الشَّيْطَانَ أَخَذَ رَبَّهُ ، إِلَى أَنْ جَاءَ الْمَلَكُ ، فَخَلَّصَهُ وَفَكَّ أَسْرَهُ. وَعِنْدَ النَّصَارَى ، أَنَّ إِيسُوعُلَّمَا ظَهَرَ ، رَبَطَ الشَّيْطَانَ عَنِ الْخَلْقِ ، وَأَطْفَا تَائِرَتَهُ ، وَأَزَالَ أَذَاهُ وَشَرَّهُ . هَاهُنَا  يَقُولُونَ أَشَدَّ مَا كَانَ قُوَّةً عَلَيْهِ وَتَسَلَّطًا عَلَيْهِ ، وَهُوَ رَبُّهُ وَإِلَهُهُ . فَفَكَّرَ وَاعْجَبُ !


על פי הבשורה שלהם, שטן אסר את ישו והחזיק בו במשך ארבעים יום, כדי לנסותו. ישו נמנע מאכילה ושתייה, מחשש שזה יהיה בסופו של דבר כמו טריק של השטן נגדו. [השטן] אמר לו בעת שהיה בידו, "אם אתה הבן של האל אז תגיד סלעים אלה להיות לחם." ישו אמר לו, עונה, "זה כתוב כי חיי אדם לא יהיו על לחם אלא על ידי כל מילה שיוצאת מאלקים (לְמַ֣עַן הוֹדִֽעֲךָ֗ כִּ֠י לֹ֣א עַל־הַלֶּ֤חֶם לְבַדּוֹ֙ יִחְיֶ֣ה הָֽאָדָ֔ם כִּ֛י עַל־כָּל־מוֹצָ֥א פִֽי־ה יִחְיֶ֥ה הָאָדָֽם). אז השטן העביר אותו לעיר ירושלים (מדינת בית אל-מקדיס), הביא אותו עד גג בית המקדש. ואמר לו, "אם אתה הבן של האל, ואז זרוק את עצמך מכאן, כי כתוב: 'על כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ.'(כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃ יב עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ)" ישו אמר, "זה כתוב, לא לבדוק האל אלוקיך (לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם)". אחר כך הוא העלה אותו אל הר גבוה והראה לו את כל הממלכות בעולם הזה והעושר והתפארת שלהם. אמר לו: "אם אתה נופל על פניך, להשתטח לי, אני אעשה כל העולם הזה הוא שלך, בדיוק כמו שעשיתי עבור אחד לפניך." אז ישו אמר לו, "רד לך, שטן! כי כתוב: את ה' אלוקיך תירא ואותו תעבוד (אֶת־ה אֱלֹהֶ֛יךָ תִּירָ֖א וְאֹת֣וֹ תַעֲבֹ֑ד). ואז אלקים שלח מלאך שגירש את השטן מן העולם, ופתח את הדרך לישו. שטן לא יכול לקחת אפילו חמור מיהודי. פה הם אומרים, שהיה לו כוח גדול על ישו והתגבר עליו, והוא אדונו ואלוקיו! התבונן והשתומם!

(1) Y en su Evangelio, (dice que:) Satán encarceló a Yeshu y lo mantuvo encerrado durante cuarenta días, para probarlo. (2) Y que Yeshú se abstuvo de comer y beber temiendo que se cumpliera el engaño de Satán sobre él. (3) Y [Satán] le dijo mientras lo tenía consigo: ‘Si eres hijo de Di-s, ordena que estas piedras se conviertan en pan’. (4) Entonces Yeshu le dijo, respondiendo: “Está escrito: La vida del hombre no será por pan, sino por toda palabra que sale de Di-s.” (Cfr. Devarim 8:3: El hombre no vive sólo de pan, sino de todo lo que sale de la boca del Etern-o) (5) Luego Satán lo llevó a la ciudad de Jerusalén (la ciudad del Templo Sagrado) [madinat bait al-maqdis]  y lo puso en la cornisa del Templo  [ala qiryat al-haijal]' (6) y le dijo: “Si eres hijo de Di-s, tírate desde aquí, pues está escrito que ‘los ángeles velarán por ti y tu pie no tropezará con piedra’ (Cfr. Tehilim 91:11-12: Porque Él encargará a Sus ángeles que se ocupen de ti, guardándote en todos tus caminos. Te conducirán de la mano, para que tu pie no tropiece contra una piedra.). (7) Dijo Yeshú: “También está escrito: No tentarás a tu Dios(Cfr. “No intentes al Etern-o tu Di-s”. Devarim 6:16)(8) Desde allí [Di-s envió un ángel que quitó a Satán de su lugar y] lo arrojó al mar, abriendo el camino a Yeshú. Esto es parte de la ignorancia que os he relatado y que está escrita en sus Evangelios. Afirman que es la evidencia de su ayuno. ¿Has oído hablar de Satán encarcelando a un dios, confinándolo, trasladándolo de un lugar a otro y deseando hacer de su dios su siervo? (9) ¡Satán [no puede oponerse a Di-s en su poder,] no puede apoderarse del asno de un judío (himar al-yahudi- حِمَارَ الْيَهُودِيِّ)! Sin embargo, según los cristianos, tomó a su señor hasta que vino un ángel, lo liberó y rompió su cautiverio. (10) Luego lo llevó a un monte alto, le mostró todos los reinos del mundo y sus riquezas, (11) Y le dijo: “Si te postras ante mí, te daré todos estos reinos, así como se los di a otro antes que tú”. (12) Y entonces Yeshí le dijo: “¡Aléjate, Satán! Pues está escrito: “Me postraré ante el Eterno mi Di-s(Cfr. “Venerad solamente al Etern-o vuestro Di-s y adoradle únicamente. Devarim 6:13”). (13) Y según los cristianos, cuando Yeshú se manifestó, encadenó a Satán lejos de la creación, extinguió su maldad, eliminó su daño y maldad. ¡Y aquí dicen que tenía un gran poder y control sobre él, siendo su señor y dios! ¡Reflexiona y asómbrate!

-Cf. Gabriel Said Reynolds & Samir Khalil Samir. (2010). Abd al-Jabbar, Critique of Christian Origins. USA: B.Y.U.P. 1:142-143. III:265-278, pp. 114-115. 


Como podemos ver Yeshu desconocía la Torah, y la Escritura (Mikra’), lo que esto le llevaría a un estado de debilidad para poder ser rey. Incluso a la luz de los comentaristas medievales, como Abu Hatim Ibn Idris al-Razi (אבו חאתם אל-ראזי) cita la declaración de Nasafì para refutar. Él contesta que Yeshu:

لم التمسك توراة موسى (صلي الله عليه وسلم) ليوم واحد. . . بل ألغى توراة موسى، وأنشأ بلده. לא לקיים את תורת משה (עליו השלום) ליום אחד. . . אלא ביטל את תורת משה הוקמה שלו.

“(Yeshu) no mantuvo la Torah de Mosheh (la paz sea con él) por un día. . . Sino que derogó la Torah de Mosheh y estableció la suya.”

-Kitav al-Ishlaj, 253 (p. 156).

Por otra parte, Abu` Yaqub Ishaq Al-Siyistaní (אבו יעקב אל-סיחיסטני-ابو یعقوب سجستانی), en su obra Kitav Itbat Al-Nubawa, afirma:

وقال "عندما جاء يشوع وتأسست الدعوة التي جاء بها، وألغي توراة موسى."

"כאשר ישו בא השיחה (דעוה) שהוא הביא הוקמה, תורת משה בוטל."

"Cuando Yeshu vino y trajo su predicación (da'wa-دعوة) que él trajo fue establecida, la Torah de Mosheh fue derogada."

-Beirut: al-Matba'at al-Kàthùlìkiyya, 1966, p. 189.

Sin embargo, Qasim Ibn Ibrahim reporta dos elementos en la tentación alternativa de Yeshu, que podrían ayudar a la situación empeorada de Yeshu y situarlo como un candidato a ser rey:

a) Yeshu se postró ante Iblís / Satán (إبليس-שָׂטָן): ישו כרע לפני איבליס - يشوع يسجد قبل إبليس

b) Yeshu realizó la transformación de las rocas no en pan, sino en oro y plata: تحول الصخور ليس الخبز، ولكن في الذهب والفضة -הפיכתו של הסלעים אינה לחם, אבל בזהב ובכסף

Como hemos visto, ya sea por medio de la vía de los Evangelios canonicos, el Evangelio Hebreo de Mateo, o de un texto anterior al N.T, como lo es el Tathbit, o los relatos medievales sobre Yeshu lo descartan como rey de la nación judía. El único reparo en el que Yeshu acepta idolatrar a Satán, convertir el pan en oro y plata, únicamente buscó que Yeshu fuera un rey al mero estilo político, cuya procedencia proviene del culto idolátrico a Satán. Consideramos que los cristianos y aquellos que están en tal engaño vean que Yeshu es un camino sin salida, un árbol oscuro.

 

 

Conclusiones.

No solamente aprendimos que Yesh”u adulteró varios pesukim en sus “tentaciones”, sino que esté bajo la influencia de su propio ego destructivo (yetzer hara’) creyó que podía modificar el papel del pueblo judío hacia HaShem, quitarle importancia (secularización) y enfocarlo a su aspecto ególatra.

En este caso Yesh”u verdaderamente cumplió, no el papel del Rey Mashiaj, por el contrario cumplió cabalmente la personificación de un impostor, malvado y apóstata como lo escribe el RamBa”M en Ya”d Jazakah:

ועקרי הדברים ככה הן, שהתורה הזאת - אין חקיה ומשפטיה משתנים לעולם ולעולמי עולמים, ואין מוסיפין עליהן ולא גורעין מהן. וכל המוסיף או גורע או שגלה פנים בתורה והוציא הדברים של מצות מפשוטן - הרי זה בדאי, רשע ואפיקורוס

Las leyes  y los estatutos de esta Torah son invariables para siempre jamás; no se les debe añadir ni quitar y casar las mitzvot de su recto sentido literal, es decir (el que hace esto) es un impostor, un malvado y un apóstata’.

-RaMBa"M, Ya”d JazakahJiljot Melajim 11:3.

El “judaísmo” mesiánico cree que con tres ideas Yesh”u podría haber sido Mesías tales ideas son derivadas del texto Hebreo de Mateo:

1. El Mesías debía proporcionar a su pueblo bienestar material, por eso dice el texto Hebreo de Mateo: ‘[Se acercó la prueba y le dijo: ‘Si tú eres un hijo de Elokim di que estas piedras se tornen en pan’.

2. El Mesías debía ser fuerte en la Torah, por eso dice el texto Hebreo de Mateo: ‘Entonces le tomó el Satan a la ciudad sagrada, y lo paró en el lugar más alto de todo el Mikdosh. Y le dijo: "Si tu eres un hijo de Elokim’.

3. El Mesías debía ser el Mesías Rey, que supera a los gentiles por la fuerza y gobierna sobre ellos y sus reinos, por eso dice el texto Hebreo de Mateo: ‘Y lo extrajo el Satán a una montaña muy alta, mostrándole todos los reinos de la tierra y su gloria. Y le dijo: "Todo esto te daré si descubres tu cabeza a mí.’

Sin embargo tales propuestas mesiánicas realizadas por Satán (el dios negro del cristianismo), son rechazadas por el criminal de Yesh”u, es decir el mismo Yesh”u en su percepción de impostor, malvado y apóstata rechazó ser “Mesías” conforme a la argumentación del dios negro del cristianismo.

 

Sin embargo los mesiánicos, nazarenos y cristianos dirán que él fue otra especie de Mesías (o espécimen); lejos de aquella aberrante expectativa nuestros propios jajamim determinan las características políticas-religiosas del Rey Mesías, un ejemplo de esto es el del RaMBa”M como se menciona:

וְאִם יַעֲמֹד מֶלֶךְ מִבֵּית דָּוִד הוֹגֶה בַּתּוֹרָה וְעוֹסֵק בְּמִצְוֹת כְּדָוִד אָבִיו. כְּפִי תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְשֶׁבְּעַל פֶּה. וְיָכֹף כָּל יִשְׂרָאֵל לֵילֵךְ בָּהּ וּלְחַזֵּק בִּדְקָהּ. וְיִלָּחֵם מִלְחֲמוֹת ה'. הֲרֵי זֶה בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא מָשִׁיחַ. (אִם עָשָׂה וְהִצְלִיחַ וּבָנָה מִקְדָּשׁ בִּמְקוֹמוֹ וְקִבֵּץ נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל הֲרֵי זֶה מָשִׁיחַ בְּוַדַּאי. וִיתַקֵּן אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ לַעֲבֹד אֶת ה' בְּיַחַד שֶׁנֶּאֱמַר כִּי אָז אֶהְפֹּךְ אֶל עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם ה' וּלְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד):

Si adviniese un Rey de la Casa de David, que estudiase la Torah y se dedicase a cumplir sus preceptos como su antepasado David, según la Torah Escrita y la Torah Oral, y moviese a todo el pueblo de Israel a seguir con renovado esmero el camino de la Torah, y combatiese en la guerras del Etern-o, habrá que presumir que él sea el Mesías. Si lo hiciese y venciese a las naciones circundantes, y reconstruyese el Templo en su lugar, y reuniese a los dispersos de Israel, no habría duda de que él es el Mesías; y si no lograse, o fuese muerto, se sabría que no es aquel que la Torah nos prometió.

-RaMBa"M, Ya”d JazakahJiljot Melajim 11:4

 

Ahora bien quisiera comparar la percepción vulgar de la que Satán esperaba de Yesh”u como Mesías y este no cumplió (considero que fue el momento más viable para este criminal), sin embargo falló en su agenda, contra el perfil original para un Mesías con el siguiente cuadro:

 

Perfil del Mesías Judío

Mesías fracasado del cristianismo

a) Un Rey de la Casa de David.

b)  estudiar la Torah.

c) se dedicase a cumplir sus preceptos como su antepasado David.

d) Cumplir los preceptos según la Torah Escrita y Oral.

e) Moviese a todo el pueblo de Israel a seguir con renovado esmero el camino de la Torah.

f) combatiera en las guerras del Etern-o.

g) venciese a las naciones circundantes.

h) reconstruyese el Templo en su lugar.

i)  reuniese a los dispersos de Israel.

a)     Su paternidad es incierta.

b)  En vez de estudiar la Torah, se dedicó a enseñar sobre sus sufrimientos.

c) Sobre puso sus palabras e instituyó otras leyes, así como modifico varias mitzvot y abolió otras.

d) Se enfrentó contra las takanot y masim (preceptos relativos a la Torah Oral).

e)  No pudo reunir a ningún disperso, por el contrario huyeron sus discípulos cuando este fue arrestado (Mateo 26:56)

f) No combatió ninguna guerra en el Nombre del Eterno, por el contrario fue colgado como un criminal por el mismo imperio Romano.

g) No venció ninguna nación circundante.

h) No reconstruyó el Templo, por el contrario quiso destruir el Templo (Mateo 26:61).

i) No reunió a ningún disperso.

j) No logró absolutamente nada de la agenda de un rey.

k)  Fue muerto por el imperio.

Yesh”u como falso Mesías, impostor, malvado y apostata.

 

Es mi deseo que la luz de HaShem ilumine en los corazones de cada uno de ustedes, y así puedan ver que el Mesías aún no ha llegado.

 

Es tiempo de retornar a Di-s, al único Di-s creador del cielo y de la tierra, solo a través de tu sincero arrepentimiento podrás volver a Di-s.

“Vuelve, oh Israel, al Eterno tu Di-s; porque por tu pecado has caído”

(Hoshea 14:2)

¡Di-s te está esperando, solo depende de ti!


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!