5/27/2015

Berreshit / Génesis 16:2-3 ¿Jerusalem o la ciudad nabatea de Avdat?

BS"D

Berreshit / Génesis 16:2-3.

Ciudad nabatea de Avdat,


2 dixit marito suo: “Ecce conclusit me Dominus, ne parerem; ingredere ad ancillam meam, si forte saltem ex illa suscipiam filios”. Cumque ille acquiesceret deprecanti,
3 tulit Agar Aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra Chanaan, et dedit eam viro suo uxorem.

[2] Y dijo Sarai a Abram: “Mirá que Yahvé me ha hecho estéril; llégate, pues, te ruego, a mi esclava. Quizás podré tener hijos de ella.” Escuchó Abram la voz de Sarai. [3] Y ASÍ AL CABO DE DIEZ AÑOS DE HABITAR Abram en el país de Canaán, tomó  Sarai, la mujer de Abram, a Agar la egipcia, su esclava, y diósela por mujer a Abram, su marido.

La explicación cristiana que dan, es que presuntamente para resolver el problema del heredero. Sara propuso a Abraham tomar por mujer a su esclava Agar. La propuesta de Sara está de acuerdo con la ley babilónica de entonces (Código de Hammusabi, art. 146), según la cual la esposa que no tenía hijos podía dar a su marido una esclava. El hijo del marido y de la esclava pasaba por hijo de la esposa, y si la esclava pasaba por hijo de la esposa, y si la esclava despreciaba a su dueña estéril, tenía ésta el derecho de castigarla como propiedad suya. Es éste precisamente el caso de Sara y Agar (v.5). Según la teología cristiana, “quiso Dios por este matrimonio de Abrahán con una esclava figurar misterios muy elevados” (Páramo; Monseñor Juan Straubinger) ¿cuál es tal misterio? El cristianismo bizantino, lo vincula con la enseñanza del romano Pablo de Tarso en su Epístola a los Gálatas 4:24-25:

ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα· αὗται γάρ εἰσιν δύο διαθῆκαι, μία μὲν ἀπὸ ὄρους Σινᾶ, εἰς δουλείαν γεννῶσα, ἥτις ἐστὶν Ἄγαρ, τὸ δὲ Ἄγαρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ· συνστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν Ἱερουσαλήμ, δουλεύει γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς.
Esto contiene una alegoría, pues estas mujeres son dos pactos; uno procede del monte Sinaí que engendra hijos para ser esclavos; éste es Agar Porque Agar o Sinaí es un monte de Arabia, el cual corresponde a la que ahora es Jerusalén, la cual junto con sus hijos está en esclavitud.

El cristianismo explica que Agar, la esclava, es figura del pueblo judío, cuya característica es la servidumbre y sumisión a la Torah; Sara, en cambio, es el “pueblo” cristiano y de la “Jerusalem de arriba”. Por eso, aunque parece estéril, es más fecunda, por ser madre del hijo de la promesa (Isaac), en tanto Agar, aunque fecunda según la carne, es estéril en el Reino de Dios, y su hijo Ismael no obtendrá bendiciones espirituales, tal como enseña en la Carta a los Gálatas 4:22.

Respuesta.

Veamos primeramente lo que dice el texto hebreo y su adecuada traducción al español:

ב וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל-אַבְרָם הִנֵּה-נָא עֲצָרַנִי ה מִלֶּדֶת בֹּא-נָא אֶל-שִׁפְחָתִי אוּלַי אִבָּנֶה מִמֶּנָּה וַיִּשְׁמַע אַבְרָם לְקוֹל שָׂרָי.  ג וַתִּקַּח שָׂרַי אֵשֶׁת-אַבְרָם אֶת-הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ לְאִשָּׁה.

[2] Y entonces Sarai dijo a Abram: “He aquí que [hasta] ahora el Etern-o me ha impedido parir; llégate ahora a mi sierva, quizás me construiré yo de ella.” [3] Y entonces Sarai, mujer de Abram, tomó a la mitzrit Hagar, su sierva, al término de diez años de residir Abram en tierra de Kenáan, y la dio a su marido Abram por esposa.

En primer lugar, según el cristianismo, Abram y Sarai se ajustaron al Código de Hammurabi, sin embargo esto no es cierto, debido que RaSh”I explica sobre las palabras ‘miketz esher shanim’ (‘al término de diez años’), es el periodo de tiempo establecido por la Torah para una mujer que ha permanecido diez años casada sin procrear hijos para su marido; más allá de dicho periodo él está obligado a tomar otra esposa. (Talmud Bavli Masejet Yevamot 63a).

En segundo lugar, el método alegórico que propone Pablo de Tarso y los cristianos y “judíos” mesiánicos es hilarante. Según Pablo de Tarso, el Pacto del Monte Sinaí con el pueblo de Israel, representa a Hagar, el cual sería expulsado, tan como lo fue Hagar con su hijo Ishmael (padre de los árabes). Todo el mundo sabe que el hijo de la promesa es Yitzjak, cuyo hijo es Ya’acov (Israel) cuyos hijos representan a todo el pueblo de Israel (judío), mientras que el hijo de Hagar, es Ishmael, padre de los árabes. El recurso literario de fantasía alegórica que utiliza Pablo para remplazar a la nación de Israel, es absurdo, claramente lo ha dicho el profeta Yeshayah, seguido por el Sha"s (Mishnah) sobre el estatus del pueblo judío, el cual es:

כל ישראל, יש להם חלק לעולם הבא--שנאמר "ועמך כולם צדיקים, לעולם יירשו ארץ"
Todo ISRAEL tiene parte en el Mundo Venidero. Pues fue dicho: "Y Tu pueblo son todos justos y heredarán eternamente la tierra; son rama de Mi cultivo y obra de Mis manos, del cual glorificarse" (Yeshayahu 60:21). 
Mishnah Masejet Sanhedrin 10:1



En tercer lugar, La Jerusalem a la que se refiere Pablo, afirma que se encuentra en la península de Arabia (Gálatas 4:25), esto es contrario a lo que dicen los Nevi’im (Profetas) en donde se refieren que Jerusalem se encuentra en Erretz Kenaán (Erretz Israel), tal como encontramos en  el libro Yehoshua / Josúe 15:63, y en Berreshit / Génesis 14:18. Arabia en los días de Pablo de Tarso, era la región nabatea en torno a Damasco, habitada precisamente por gentiles del reino Nabateo, no por judíos. El reino nabateo, corresponde a uno de los descendientes de Ishmael, a saber Nebayot (Berreshit / 25:13; 28:9; 36:3), quienes tenían en su reino a la ciudad de Avdat (عبدة ) situado en el cañón de Ein Avdat. Probablemente Pablo o uno de sus discípulos confundió la ubicación de Yerushalaim con la de la ciudad pagana de Avdat en el reino nabateo, lo que demuestra que las palabras de Pablo de Tarso no son inspiradas por el Espíritu Santo, son inexactas, hacen alegorías aberrantes cuyo objetivo es justificar la romanización del movimiento herético de Yesh”u.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante para nosotros!